Иммиграционные правила и законы Великобритании 2022

Иммиграционные правила Англии Приложение SN: Служба уведомлений законов Великобритании 2022

Immigration Rules Appendix SN: Service of notices UK

Сборник действующих иммиграционных правил Великобритании 2022.

Иммиграционные правила являются одними из наиболее важных законодательных актов, составляющих иммиграционное законодательство Великобритании. Они регулярно обновляются, и все изменения можно найти в Иммиграционных правилах: заявление об изменениях .

Правила разбиты на разные документы. Главная страница поможет вам найти нужную деталь.

Вы можете просмотреть заархивированные копии сводных иммиграционных правил в том виде, в каком они были на дату, предшествующую вступлению в силу каждого заявления об изменениях.

VikiVisa.Com

Иммиграционные правила Англии Приложение SN: Служба уведомлений

Служба уведомлений

Immigration Rules Appendix SN: Service of notices

Service of notices

Введение

Уведомления об иммиграционных решениях, которые могут быть обжалованы, вручаются в соответствии с Положениями об иммиграции (уведомлениях) 2003 года.

Уведомления об иммиграционных решениях, не подлежащих обжалованию, которые предоставляют или отказывают в разрешении на пребывание, изменяют вид на жительство или отказывают в изменении вида на жительство, вручаются в соответствии с Иммиграционным приказом (разрешение на въезд и пребывание) 2000 года.

Уведомления, подпадающие под действие пункта SN1.2 настоящего Приложения к Иммиграционным правилам, должны быть вручены в соответствии с настоящим Приложением.

Определения

SN1.1 Для целей настоящего Приложения применяются следующие определения:

Административный обзор как определено в Приложении AR или Приложении AR (ЕС).
рабочий день любой день, кроме субботы, воскресенья, Рождества, Страстной пятницы или выходного дня в соответствии с Законом о банковских и финансовых операциях 1971 года в той части Соединенного Королевства, в которую направляется уведомление.
принимающий решения (а) государственный секретарь; (б) сотрудник иммиграционной службы; (c) сотрудник таможенного контроля;
представитель лицо, которое представляется лицу, принимающему решения: (a) представителем лица, указанного в пункте SN1.2 ниже; и (b) не иметь запрета действовать в качестве представителя в соответствии со статьей 84 Закона 1999 года.

Служба уведомлений

  1. SN1.2 Письменное уведомление:
    1. (a) заявление о разрешении на въезд, разрешении на въезд или разрешении на пребывание в Соединенном Королевстве является недействительным;
    2. (b) заявление о разрешении на въезд, разрешении на въезд или разрешении на пребывание в Соединенном Королевстве является недействительным;
    3. (c) заявление об административном пересмотре является недействительным; или
    4. (d) уведомление лица о результатах административного пересмотра заявления,
  2. можно дать пострадавшему следующим образом.
  1. SN1.3 Уведомление может быть:
    1. а) от руки;
    2. (б) отправлено по факсу;
    3. (в) отправлено почтовой службой на почтовый адрес, предоставленный для переписки лицом или представителем лица;
    4. (г) отправлено в электронном виде на адрес электронной почты, указанный для переписки лицом или представителем лица;
    5. (e) отправлено путем обмена документами на номер или адрес обмена документами; или
    6. (f) отправлено курьером.
  1. SN1.4 Если не указан почтовый адрес или адрес электронной почты для корреспонденции, уведомление может быть отправлено:
    1. а) почтовой службой по адресу:
      1. (i) последнее известное или обычное место жительства, место учебы или место работы лица; или
      2. (ii) последнее известное или обычное место работы представителя лица; или
    2. (b) в электронном виде:
      1. (i) последний известный адрес электронной почты лица (в том числе по последнему известному месту учебы или работы лица); или
      2. (ii) последний известный адрес электронной почты представителя лица.
  1. SN1.5 Для целей пунктов SN1.3 или SN1.4 почтовый адрес за пределами Соединенного Королевства не является почтовым адресом для корреспонденции, если лицо, затронутое уведомлением, находится в Соединенном Королевстве.
  2. SN1.6 Если невозможно направить уведомление в соответствии с пунктами SN1.3 и SN1.4 или если попытка сделать это не удалась, и лицо, принимающее решение, записывает причину этого и помещает уведомление в файл, уведомление считается направленным в день его размещения в деле.
  3. SN1.7 Если считается, что уведомление было направлено в соответствии с параграфом SN1.6, а затем установлено местонахождение лица, этому лицу должна быть как можно скорее предоставлена ​​копия уведомления и сведения о том, когда и как оно было направлено. .
  4. SN1.8 Уведомление, подаваемое в соответствии с настоящим приложением, может, в случае лица, не достигшего 18-летнего возраста и не имеющего представителя, быть передано родителю, опекуну или другому взрослому лицу, которое на данный момент берет на себя ответственность за ребенок.

Предположения о дате получения уведомления

  1. SN1.9 Если уведомление направляется в соответствии с пунктами SN1.2–SN1.4, считается, что оно было вручено затронутому лицу, если не доказано обратное:
    1. (a) если уведомление отправляется почтовой службой:
      1. (i) на второй день после того, как оно было отправлено почтовой службой, в которой регистрируется доставка или получение, если оно отправлено в место в Соединенном Королевстве;
      2. (ii) на 28-й день после публикации, если она отправлена ​​за пределы Соединенного Королевства;
    2. (b) если уведомление направляется по факсу, электронной почте, посредством обмена документами или курьером, в день его отправки.
  1. SN1.10 Для целей параграфа SN1.9(a) период должен рассчитываться без учета дня размещения уведомления.
  2. SN1.11 Для целей параграфа SN1.9(a)(i) период должен рассчитываться без учета любого дня, который не является рабочим днем.

VisaSales.Ru

Приложение к иммиграционным правилам FM-SE: доказательства, указанные членами семьи

Иммиграционные правила и законы Великобритании 2022

Члены семьи — уточненные доказательства

  1. A. В этом Приложении излагаются определенные доказательства, которые заявители должны предоставить для выполнения требований правил, содержащихся в Приложении FM, и, если эти требования также содержатся в других правилах, включая Приложение «Вооруженные силы», и, если не указано иное, указанные доказательства необходимы заявителям. обеспечить выполнение требований этих правил.
  2. B. Если доказательства не указаны в Приложении FM, но относятся к типу, подпадающему под действие настоящего Приложения, применяются требования настоящего Приложения.
  3. C. В этом Приложении ссылки на параграфы относятся к параграфам этого Приложения, если контекст не требует иного.
  4. D. (a) При принятии решения по заявке, в отношении которой в настоящем Приложении указано, что должны быть предоставлены определенные документы, Сотрудник по контролю за въездом или Государственный секретарь («лицо, принимающее решение») рассмотрит документы, которые были представлены вместе с заявкой, и будет рассматривать только документы, представленные после подачи заявления, если применяются подпункты (b), (e) или (f).
    1. (b) Если заявитель:
      1. (i) представил:
        1. (aa) последовательность документов и некоторые документы в последовательности были опущены (например, если отсутствует одна банковская выписка из серии);
        2. (bb) Документ в неправильном формате (например, если письмо не на фирменном бланке, как указано); или
        3. (cc) УДАЛЕНО
        4. (dd) документ, который не содержит всей указанной информации; или
      2. (ii) не представил указанный документ, лицо, принимающее решение, может связаться с заявителем или его представителем в письменной или иной форме и запросить документ(ы) или правильную(ые) версию(и). Запрашиваемый материал должен быть получен по адресу, указанному в запросе, в разумные сроки, указанные в запросе.
    2. (c) Лицо, принимающее решение, не будет запрашивать документы, если он или она не предполагает, что устранение ошибки или упущения, упомянутых в подпункте (b), приведет к гранту, поскольку заявка будет отклонена по другим причинам.
    3. (d) Если заявитель представил:
      1. (i) Документ в неправильном формате; или
      2. (ii) ИСКЛЮЧЕН
      3. (iii) Документ, который не содержит всей указанной информации, но недостающая информация может быть проверена по:
        1. (1) другие документы, представляемые вместе с заявлением,
        2. (2) веб-сайт организации, выдавшей документ, или
        3. (3) веб-сайт соответствующего регулирующего органа,
    4. заявка может быть удовлетворена в порядке исключения, при условии, что лицо, принимающее решение, удовлетворено тем, что документ (документы) является подлинным и что заявитель соответствует требованию, к которому относится документ.
    5. (e) Если лицо, принимающее решение, убеждено, что существует уважительная причина, по которой указанный(е) документ(ы) не могут быть предоставлены, например, потому что он не выдан в конкретной стране или был безвозвратно утерян, он или она может по своему усмотрению не применить требование к документу (документам) или запросить альтернативную или дополнительную информацию или документ (документы), представленные заявителем.
    6. (f) До принятия решения в соответствии с Приложением FM или настоящим Приложением лицо, принимающее решение, может связаться с заявителем или его представителем в письменной или иной форме, чтобы запросить дополнительную информацию или документы. Запрашиваемый материал должен быть получен по адресу, указанному в запросе, в разумные сроки, указанные в запросе.
  5. E. Ссылка в этом Приложении на предоставление доказательств правительственным ведомством Великобритании включает доказательства от органа, выполняющего функции, эквивалентные такому ведомству.

Подтверждение финансовых потребностей в соответствии с Приложением FM

  1. А1. Для удовлетворения финансовых требований в соответствии с пунктами E-ECP.3.1., E-LTRP.3.1., E-ECC.2.1. и E-LTRC.2.1. Приложения FM, заявитель должен соответствовать:
    1. (a) Уровень финансовых требований, применимых к заявке в соответствии с Приложением FM; а также
    2. (b) Требования, указанные в Приложении FM и настоящем Приложении в отношении:
      1. i) разрешенные источники доходов и сбережений;
      2. (ii) Периоды времени и разрешенные комбинации источников, применимые к каждому разрешенному источнику, на который полагались; а также
      3. (iii) Доказательства, необходимые для каждого разрешенного источника, на который полагались.
  2. 1. В отношении подтверждения финансовых требований в Приложении FM применяются следующие общие положения:
    1. (a) Банковские выписки должны:
      1. (i) быть из финансового учреждения, к которому применяется приложение «Финансы».
      2. (ii) УДАЛЕНО.
      3. (iii) в отношении личных банковских выписок только от имени:
        1. (1) партнер заявителя, заявитель или оба, в зависимости от обстоятельств; или
        2. (2) если заявитель является ребенком, партнер родителя-заявителя, родитель заявителя или оба, в зависимости от обстоятельств; или
        3. (3) если заявитель является совершеннолетним родственником-иждивенцем, спонсором заявителя или заявителем, если не указано иное.
      4. (iv) охватывают указанный(е) период(ы).
      5. (v) быть:
        1. (1) на официальных бланках банка; или
        2. (2) электронные банковские выписки, которые либо сопровождаются письмом банка на бланке, подтверждающим подлинность документов, либо имеют официальную печать банка-эмитента на каждой странице.
    2. (aa) Если выписка из банка указана в настоящем Приложении, выписка из строительного общества, сберкнижка строительного общества, письмо из банка или строительного общества заявителя или письмо из финансового учреждения, регулируемого Управлением по финансовому надзору и пруденциальным Регулирующий орган или, для зарубежных счетов, соответствующий регулирующий орган страны, в которой работает учреждение и находятся средства, могут быть представлены в качестве альтернативы выписке из банка при условии, что:
      1. (1) требования параграфа 1(a)(i)-(iv) соблюдены, как если бы документ был банковской выпиской; а также
      2. (2) в паспорте строительного общества должны быть четко указаны:
        1. (i) номер счета;
        2. (ii) название и логотип строительного общества; а также
        3. (iii) требуемая информация об операциях, удерживаемых средствах и периоде(ах) времени или иная информация, указанная в настоящем Приложении в отношении банковских выписок; и/или
      3. (3) письмо должно быть на бланке банка, строительного общества или другого финансового учреждения и должно ясно показывать:
        1. (и) номер счета,
        2. (ii) дату письма;
        3. (iii) название и логотип финансового учреждения; а также
        4. (iv) требуемая информация об операциях, удерживаемых средствах и периоде(ах) времени или иная информация, указанная в настоящем Приложении в отношении банковских выписок.
    3. (b) Обещания поддержки третьей стороной не принимаются, за исключением ограниченных обстоятельств, указанных в пункте 21A (и в той мере, в какой это разрешено этим пунктом). Существующие источники сторонней поддержки будут приниматься в виде:
      1. (i) платежи от бывшего партнера заявителя на содержание заявителя или любых детей заявителя и бывшего партнера, а также платежи от бывшего партнера партнера заявителя на содержание этого партнера;
      2. (ii) доход от ребенка-иждивенца, которому исполнилось 18 лет, остается в той же британской семье, что и заявитель, и продолжает учитываться в финансовых требованиях согласно Приложению FM;
      3. (iii) подарок денежных сбережений (источник которых должен быть заявлен), подтвержденный пунктом 1(a)(iii), при условии, что денежные сбережения находились во владении лица или лиц, указанных в пункте 1(a)(iii), не менее за 6 месяцев до даты подачи заявки и находятся под их контролем; а также
      4. (iv) субсидия на содержание или стипендия, связанная с обучением в бакалавриате, аспирантуре или исследованиями.
    4. (bb) Платежные ведомости должны быть:
      1. (i) формальные платежные ведомости, выданные работодателем и содержащие имя работодателя; или
      2. (ii) вместе с письмом от работодателя на бланке работодателя и подписанным высокопоставленным должностным лицом, подтверждающим подлинность платежных ведомостей;
    5. (c) Доход от занятости или самозанятости заявителя будет учитываться, если он находится в Великобритании, в возрасте 18 лет и старше и работает на законных основаниях, а предполагаемый доход от занятости не будет приниматься во внимание (за исключением дохода партнера заявителя). или партнер родителя, который возвращается к работе или самозанятости в Великобритании в соответствии с пунктами E-ECP.3.2.(a) и E-ECC.2.2.(a) Приложения FM или в случаях, когда это разрешено пунктом 21A настоящего Приложения) .
    6. (cc) Доход заявителя или спонсора, работающего в Соединенном Королевстве на оплачиваемой или неоплачиваемой работе или в качестве самозанятого, может включать доход от работы, выполняемой за границей, при условии, что пункт E-LTRP.1.10 Приложения FM и другие требования настоящего Приложение выполнено.
    7. (d) Все доходы и сбережения должны быть получены законным путем.
    8. (e) Сбережения должны храниться в наличных деньгах.
    9. (f) Доход или денежные сбережения в иностранной валюте будут конвертированы в фунты стерлингов по текущему обменному курсу, указанному на сайте www.oanda.com* на дату подачи заявки.
    10. (g) При наличии дохода или денежных сбережений в разных иностранных валютах каждый из них будет конвертирован в фунты стерлингов перед суммированием, а затем добавлен к любому доходу или сбережениям в Великобритании для получения общей суммы.
    11. (з) ИСКЛЮЧЕНО
    12. (i) Доказательства получения прибыли от продажи бизнеса, имущества, инвестиций, облигаций, акций, акций или других активов будут:
      1. (i) не приниматься в качестве доказательства дохода, но
      2. (ii) связанные средства будут приняты в качестве денежных сбережений в соответствии с требованиями настоящего Приложения и Приложения FM.
    13. (j) Если какие-либо указанные документы представлены не на английском или валлийском языке, заявитель должен предоставить документ на языке оригинала и полный перевод, который может быть независимо проверен сотрудником по вопросам въезда, сотрудником иммиграционной службы или государственным секретарем. Перевод должен быть датирован и содержать:
      1. (i) подтверждение того, что это точный перевод документа;
      2. (ii) полное имя и подпись переводчика или уполномоченного должностного лица переводческой компании;
      3. (iii) контактные данные переводчика или переводческой компании; а также
      4. (iv) если заявитель ходатайствует о разрешении на пребывание или бессрочном разрешении на пребывание, заверение квалифицированным переводчиком и подробные сведения о полномочиях переводчика или переводческой компании.
    14. (k) Если валовая (до налогообложения) сумма какого-либо дохода не может быть должным образом подтверждена, будет учитываться чистая (после налогообложения) сумма, в том числе в отношении требования к валовому доходу.
    15. (l) Если настоящее Приложение требует, чтобы заявитель предоставил конкретные доказательства, относящиеся к периоду, который заканчивается с датой подачи заявки, эти доказательства или их самая последняя датированная часть должны быть датированы не ранее, чем за 28 дней до даты подачи заявки. .
    16. (m) Денежный доход, с которого был уплачен правильный налог, может считаться доходом в соответствии с настоящим Приложением, при условии соблюдения соответствующих требований к доказательствам, изложенных в этом Приложении.
    17. (n) Общая сумма любого денежного дохода может быть подсчитана, если указанные банковские выписки лица показывают чистую сумму, которая относится к валовой сумме, указанной в его платежных ведомостях (или в соответствующих конкретных доказательствах, предоставленных в дополнение к указанным банковским выпискам в отношении к нетрудовому доходу). В противном случае может учитываться только чистая сумма, указанная в указанных банковских выписках.
    18. (o) В данном Приложении ссылка на «среднее» означает среднюю среднюю.
  3. 2. В отношении работы по найму в Великобритании (за исключением случаев, когда применяется параграф 9) должны быть предоставлены все следующие доказательства:
    1. а) платежные ведомости, охватывающие:
      1. (i) период в 6 месяцев до даты подачи заявления, если лицо было нанято их нынешним работодателем не менее 6 месяцев (и если параграф 13(b) настоящего Приложения не применяется); или
      2. (ii) любой период работы по найму в течение 12 месяцев до даты подачи заявления, если лицо проработало у своего текущего работодателя менее 6 месяцев (или не менее 6 месяцев, но это лицо не полагается на параграф 13 (a) настоящего Приложения), или в финансовом году (годах), на которые полагалось самозанятое лицо.
    2. (b) Письмо от работодателя (работодателей), выдавшего платежные ведомости в соответствии с пунктом 2 (а), подтверждающее:
      1. (i) занятость лица и валовая годовая заработная плата;
      2. (ii) продолжительность их работы;
      3. (iii) период, в течение которого им выплачивалась или выплачивалась заработная плата, указанная в заявлении; а также
      4. (iv) тип занятости (постоянный, срочный контракт или агентство).
    3. (c) Личные банковские выписки, соответствующие тому же периоду (периодам), что и платежные ведомости в пункте 2 (а), показывающие, что заработная плата была выплачена на счет, открытый на имя лица или на имя лица и его партнера. совместно.
    4. (d) Если лицо является директором компании с ограниченной ответственностью, базирующейся в Великобритании, доказательства того, что компания не относится к типу, указанному в пункте 9(а). Сюда может входить последний годовой отчет, поданный в Регистрационную палату.
    5. (e) Если лицу, назначенному неисполнительным директором компании с ограниченной ответственностью, базирующейся в Великобритании, которая не является компанией типа, указанного в пункте 9(a), вместо заработной платы выплачивается вознаграждение, этот доход может рассматриваться и подтверждаться так, как если бы это был доход, полученный за работу в этом качестве.
  4. 2А. (i) В отношении оплачиваемой работы в Соединенном Королевстве (пункт 2 настоящего Приложения), предусмотренных законом или договорных обязательств по беременности и родам, отцовству, усыновлению или выплате по болезни в Соединенном Королевстве (пункт 5 или 6 настоящего Приложения), или заработной платы директора, выплачиваемой самозанятое лицо (пункт 9 настоящего Приложения), заявитель может, в дополнение к платежным ведомостям и личным банковским выпискам, требуемым в соответствии с этим пунктом, представить P60 за соответствующий период (периоды) занятости, на который он полагался (если он был выдан). Если они этого не сделают, Сотрудник по допуску на работу или Государственный секретарь могут удовлетворить заявление, если иным образом удостоверятся в том, что требования настоящего Приложения, касающиеся этой работы, соблюдены. Сотрудник службы въезда или Государственный секретарь могут потребовать, чтобы заявитель представил документ(ы) в соответствии с параграфом D настоящего Приложения.
  5. (ii) В отношении оплачиваемой работы в Соединенном Королевстве (пункт 2 настоящего Приложения), а также установленного законом или договорного характера материнства, отцовства, усыновления или выплаты по болезни в Соединенном Королевстве (пункт 5 или 6 настоящего Приложения), заявитель может, кроме того, к письму от работодателя (ов), требуемому в соответствии с этим параграфом, представить подписанный трудовой договор. Если они этого не сделают, Сотрудник по допуску на работу или Государственный секретарь могут удовлетворить заявление, если иным образом удостоверятся в том, что требования настоящего Приложения, касающиеся этой работы, соблюдены. Сотрудник службы въезда или Государственный секретарь могут потребовать, чтобы заявитель представил документ(ы) в соответствии с параграфом D настоящего Приложения.
  6. 3. В отношении работы по найму за пределами Соединенного Королевства доказательства должны быть в разумных пределах эквивалентны доказательствам, изложенным в параграфе 2 и (если применимо) параграфе 2A. В отношении долевого партнера, чей доход от партнерства рассматривается как оплачиваемая работа в соответствии с параграфом 17, платежные ведомости и письмо работодателя, упомянутые в параграфе 2, могут быть заменены другими доказательствами, содержащими соответствующую информацию в параграфе 2 (которые могут включать, но не обязательно не ограничиваясь, письмо на официальном бланке от бухгалтера, солиситора или бизнес-менеджера, действующего от имени товарищества).
  7. 4. В отношении предложения о работе в Великобритании (для партнера заявителя или партнера родителя, возвращающегося к оплачиваемой работе в Великобритании, в пунктах E-ECP.3.2.(a) и E-ECC.2.2.(a) Приложения FM ) необходимо предоставить письмо от работодателя:
    1. (a) подтверждение предложения о работе, валовой годовой заработной платы и даты начала работы, которая должна быть в течение 3 месяцев после возвращения партнера заявителя в Великобританию; или
    2. (b) приложение подписанного трудового договора, который должен иметь дату начала в течение 3 месяцев после возвращения партнера заявителя в Великобританию.
  8. 5. В отношении установленного законом или договорного права материнства, отцовства или усыновления выплачивается все следующее, а в отношении отпуска по уходу за ребенком в Великобритании должны быть предоставлены только доказательства, указанные в пункте 5(c):
    1. (a) Личные банковские выписки, соответствующие тому же периоду (периодам), что и платежные ведомости в параграфе 5 (b), показывающие, что заработная плата была выплачена на счет на имя человека или на имя человека и его партнера совместно.
    2. (b) Платежные ведомости, охватывающие:
      1. (i) период в 6 месяцев до даты подачи заявления или до начала отпуска по беременности и родам, отцовству или усыновлению, если заявитель проработал у своего текущего работодателя не менее 6 месяцев (и если пункт 13(b) не применяется); или
      2. (ii) любой период работы по найму в течение 12 месяцев до даты подачи заявления или до начала отпуска по беременности и родам, отцовству или усыновлению, если заявитель проработал у своего нынешнего работодателя менее 6 месяцев (или не менее 6 месяцев, но это лицо не полагается на пункт 13(а)).
    3. (c) Письмо от работодателя, подтверждающее:
      1. (i) продолжительность работы лица;
      2. (ii) валовой годовой оклад и период, в течение которого он выплачивался на этом уровне;
      3. (iii) право на отпуск по беременности и родам, отцовству, уходу за ребенком или отпуск по усыновлению; а также
      4. (iv) дату начала и дату окончания отпуска по беременности и родам, отцовству, уходу за ребенком или отпуска по усыновлению.
  9. 6. В отношении установленных законом или договорных выплат по болезни в Великобритании должны быть предоставлены все следующие условия:
    1. (a) Личные банковские выписки, соответствующие тому же периоду (периодам), что и платежные ведомости в пункте 6 (b), показывающие, что заработная плата была выплачена на счет, открытый на имя лица или на имя лица и его партнера. совместно.
    2. (b) Платежные ведомости, охватывающие:
      1. (i) период в 6 месяцев до даты подачи заявления или до начала отпуска по болезни, если заявитель проработал у своего текущего работодателя не менее 6 месяцев (и если параграф 13(b) не применяется) ; или,
      2. (ii) любой период работы по найму в течение 12 месяцев до даты подачи заявления или до начала отпуска по болезни, если заявитель проработал у своего нынешнего работодателя менее 6 месяцев (или не менее 6 месяцев но это лицо не полагается на параграф 13(а)).
    3. (c) Письмо от работодателя, подтверждающее:
      1. (i) продолжительность работы лица;
      2. (ii) валовой годовой оклад и период, в течение которого он выплачивался на этом уровне;
      3. (iii) что данное лицо получает установленное законом или договором пособие по болезни; а также
      4. (iv) дата начала отпуска по болезни.
  10. 7. В отношении самозанятости в Великобритании в качестве партнера, индивидуального предпринимателя или по франшизе необходимо предоставить все следующее:
    1. (a) Подтверждение суммы налога, подлежащей уплате, уплаченной и неуплаченной за последний полный финансовый год.
    2. (b) Следующие документы за последний полный финансовый год или за последние два таких года (если эти документы показывают необходимый уровень валовой прибыли в среднем за эти два года):
      1. (i) годовая налоговая декларация по самооценке в HMRC (копия или распечатка); а также
      2. (ii) Выписка со счета (SA300 или SA302).
    3. (c) Подтверждение регистрации в HMRC в качестве индивидуального предпринимателя, если таковое имеется.
    4. (d) Уникальный идентификационный номер налогоплательщика (UTR) каждого партнера и/или UTR партнерства или бизнеса.
    5. (e) Если лицо имеет или имело отдельный счет(а) в коммерческом банке, банковские выписки за тот же 12-месячный период, что и налоговая декларация(и).
    6. (f) личные банковские выписки за тот же 12-месячный период, что и налоговая декларация(и), показывающие, что доход от самозанятости был выплачен на счет на имя лица или на имя лица и его партнера совместно.
    7. (g) Доказательство продолжающейся самостоятельной занятости путем предоставления по крайней мере одного из следующего: выписка из банка, датированная не более чем за три месяца до даты подачи заявки, показывающая операции, связанные с текущей торговлей, или свидетельство, датированное не более чем за три месяца. до даты подачи заявки на продление лицензии на торговлю или на текущую оплату бизнес-тарифов, страховых взносов, связанных с бизнесом, взносов работодателя в Национальное страхование или франчайзинговых платежей материнской компании.
    8. (h) Также должен быть представлен один из следующих документов:
      1. (i) (aa) Если от предприятия требуется представлять годовую проверенную отчетность, такую ​​отчетность следует представлять за последний полный финансовый год; или
      2. (bb) Если от предприятия не требуется представлять годовую проверенную отчетность, неаудированную отчетность за последний полный финансовый год и сертификат бухгалтера о подтверждении, от бухгалтера, который является членом надзорного органа, признанного Великобританией (как это определено в Законе о компаниях). 2006) или который является членом Института финансовых бухгалтеров, Ассоциации уполномоченных бухгалтеров, Присяжного института государственных финансов и бухгалтерского учета, Присяжного института бухгалтеров по управленческому учету, Ассоциации международных бухгалтеров и Ассоциации специалистов по бухгалтерскому учету;
      3. (ii) Свидетельство о регистрации по НДС и декларация по НДС за последний полный финансовый год (копия или распечатка), подтверждающие регистрационный номер по НДС, если оборот превышает 79 000 фунтов стерлингов или превышает порог, который применялся в течение последний полный финансовый год;
      4. (iii) Доказательства наличия соответствующего разрешения на строительство или согласия местных плановых органов на ведение бизнеса данного типа/класса по торговому адресу (если это требование местных органов власти); или
      5. (iv) Соглашение о франшизе, подписанное обеими сторонами.
    9. (i) Документ, указанный в пункте 7(h)(iv), должен быть предоставлен, если организация является франчайзинговой.
  11. 8. В отношении самозанятости за пределами Великобритании доказательства должны быть в разумных пределах эквивалентны тем, которые изложены в параграфе 7.
  12. 8А. В отношении потенциальной самозанятости в Великобритании (для партнера заявителя или партнера родителя, который в соответствии с пунктом E-ECP.3.2.(a) или E-ECC.2.2.(a) Приложения FM, является самостоятельным — трудоустройство за пределами Великобритании на дату подачи заявления и возвращение в Великобританию для продолжения самостоятельной занятости), необходимо предоставить одно из следующих условий с датой начала в течение трех месяцев после возвращения лица в Великобританию:
    1. а) заявление в соответствующий орган на получение лицензии на торговлю;
    2. (b) Подробная информация о покупке или аренде коммерческих помещений;
    3. c) подписанный трудовой договор или подписанный договор об оказании услуг; или
    4. (d) Соглашение о партнерстве или франшизе, подписанное соответствующими сторонами соглашения.
  13. 9. В отношении дохода от работы по найму и/или акций компании с ограниченной ответственностью, зарегистрированной в Великобритании, типа, указанного в пункте 9(а), требования пункта 9(b)-(e) применяются вместо требований параграфов 2 и 10(b).
    1. (a) Указанный тип компании с ограниченной ответственностью – это компания, в которой:
      1. (i) данное лицо является либо директором, либо сотрудником компании, либо и тем, и другим, либо другой компании, входящей в ту же группу; а также
      2. (ii) акции принадлежат (прямо или косвенно) лицу, его партнеру или следующим членам семьи лица или его партнера: родитель, дедушка, бабушка, ребенок, приемный ребенок, внук, брат, сестра, дядя, тетя, племянник, племянница или двоюродный брат; а также
      3. (iii) любые оставшиеся акции принадлежат (прямо или косвенно) менее чем пяти другим лицам.
    2. (b) Все следующее должно быть обеспечено:
      1. (i) Налоговая декларация компании CT600 (копия или распечатка) за последний полный финансовый год и подтверждение того, что она была подана в HMRC, например, электронное или письменное подтверждение от HMRC.
      2. (ii) Свидетельство о регистрации в Реестре компаний Регистрационной палаты.
      3. (iii) Если от компании требуется представлять годовую проверенную отчетность, такую ​​отчетность следует представлять за последний полный финансовый год.
      4. (iv) Если компания не обязана предоставлять ежегодные аудированные отчеты, неаудированные отчеты за последний полный финансовый год и сертификат бухгалтера, подтверждающий, от бухгалтера, который является членом надзорного органа, признанного Великобританией (как это определено в Законе о компаниях 2006) или который является членом Института финансовых бухгалтеров, Ассоциации уполномоченных бухгалтеров, Присяжного института государственных финансов и бухгалтерского учета, Присяжного института бухгалтеров по управленческому учету, Ассоциации международных бухгалтеров и Ассоциации специалистов по бухгалтерскому учету.
      5. (v) Корпоративные/коммерческие банковские выписки за тот же 12-месячный период, что и Налоговая декларация компании CT600.
      6. (vi) Текущий отчет о назначении от Регистрационной палаты.
      7. (vii) Также должен быть предоставлен один из следующих документов:
        1. (1) Свидетельство о постановке на учет по НДС и декларация по НДС за последний полный финансовый год (копия или распечатка), подтверждающие регистрационный номер по НДС, если оборот превышает 79 000 фунтов стерлингов или превышает порог, который применялся в течение последний полный финансовый год.
        2. (2) Свидетельство о праве собственности или аренде коммерческих помещений.
        3. (3) Подтверждение регистрации в HMRC в качестве работодателя для целей PAYE и национального страхования, подтверждение регистрационного номера PAYE и регистрационного номера бухгалтерии. Это доказательство может быть в форме заверенной копии документации, выданной HMRC.
    3. (c) Если лицо либо указано в качестве директора компании, либо является сотрудником компании, либо и тем, и другим, и получает заработную плату от компании, все следующие документы также должны быть предоставлены:
      1. (i) Расчетные ведомости и P60 (если выданы) за тот же период, что и налоговая декларация компании CT600.
      2. (ii) Личные банковские выписки за тот же 12-месячный период, что и Налоговая декларация компании CT600, показывающая, что заработная плата в качестве директора или сотрудника компании (или обоих) была выплачена на счет на имя лица или на имя лица и их партнера совместно.
    4. (d) Если лицо получает дивиденды от компании, также должны быть предоставлены все следующие документы:
      1. (i) Дивидендные ваучеры на все дивиденды, объявленные в пользу лица в течение или в отношении периода, охватываемого Налоговой декларацией компании CT600, с указанием сведений о компании и лице с чистой суммой дивидендов лица.
      2. (ii) Личная банковская выписка(я), показывающая, что эти дивиденды были выплачены на счет на имя лица или на имя лица и его партнера совместно.
    5. (e) Для целей параграфа 19(a) должны быть представлены доказательства постоянной работы в качестве директора или другого сотрудника компании или постоянного получения дохода в виде дивидендов от компании. Эти доказательства могут включать платежные ведомости (или ваучеры на дивиденды) и личные банковские выписки, показывающие, что за период с последнего 12-месячного периода, охватываемого налоговой декларацией компании CT600, заработная плата лица в качестве директора или сотрудника компании (или того и другого) (или доход в виде дивидендов от компании) были выплачены на счет на имя лица или на имя лица и его партнера совместно. Альтернативные доказательства могут включать в себя доказательства продолжающихся выплат бизнес-тарифов, страховых взносов, связанных с бизнесом, или взносов работодателя в Национальное страхование в отношении компании.
  14. 10. В отношении дохода, не связанного с трудовой деятельностью, должны быть предоставлены все следующие доказательства в отношении формы дохода, на который опирается:
    1. (a) Для подтверждения дохода от аренды имущества:
      1. (i) Подтверждение того, что это лицо или лицо и их партнер совместно владеют имуществом, за которое получен доход от аренды, посредством:
        1. (1) Копия документа о праве собственности или реестра прав собственности из Земельного кадастра (или зарубежного эквивалента); или
        2. (2) Заявление об ипотеке.
      2. (ii) личные банковские выписки за 12-месячный период до даты подачи заявления, свидетельствующие о том, что доход, на который полагались, был переведен на счет, открытый на имя лица или лица и их партнера совместно.
      3. (iii) Договор аренды или контракт.
    2. (b) Для подтверждения дивидендов (за исключением случаев, когда применяется параграф 9) или другого дохода от инвестиций, акций, акций, облигаций или трастовых фондов:
      1. (i) Сертификат, подтверждающий право собственности и сумму (суммы) любых инвестиций.
      2. (ii) Отчет о портфеле (для финансового учреждения, регулируемого Управлением финансового надзора (и Управлением по пруденциальному регулированию, где это применимо) в Великобритании) или ваучер на дивиденды, в котором указаны сведения о компании и лице с чистой суммой дивидендов лица.
      3. (iii) личные банковские выписки за 12-месячный период до даты подачи заявления, свидетельствующие о том, что доход, на который полагались, был переведен на счет, открытый на имя лица или лица и их партнера совместно.
      4. (iv) Если лицо является директором компании с ограниченной ответственностью, базирующейся в Великобритании, доказательства того, что компания не относится к типу, указанному в пункте 9(а). Сюда может входить последний годовой отчет, поданный в Регистрационную палату.
    3. (c) Для подтверждения процентов от сбережений:
      1. (i) личные банковские выписки за 12-месячный период до даты подачи заявления, показывающие сумму имеющихся сбережений и то, что проценты были выплачены на счет, открытый на имя лица или лица и их партнера совместно .
    4. (d) Для подтверждения выплат на содержание (от бывшего партнера заявителя для содержания их и ребенка или детей заявителя или заявителя, или от бывшего партнера партнера заявителя для содержания партнера заявителя):
      1. (i) Свидетельство соглашения о техническом обслуживании любым из следующих способов:
        1. (1) постановление суда;
        2. (2) Письменное добровольное соглашение; или
        3. (3) Документация агентства по поддержке детей.
      2. (ii) личные банковские выписки за период или за 12-месячный период до даты подачи заявления, показывающий, что доход, на который полагались, был переведен на счет, открытый на имя лица или лица и их партнера совместно.
    5. e) для подтверждения пенсии:
      1. (i) Официальная документация от:
        1. (1) Департамент труда и пенсий (в отношении базовой государственной пенсии и дополнительной или второй государственной пенсии) или другой государственный департамент или агентство, включая Агентство по делам ветеранов;
        2. (2) Зарубежный пенсионный орган; или
        3. (3) Пенсионная компания,
        4. подтверждение права на получение пенсии и ее размера (и, если применимо, отражение любых средств, снятых с пенсионного счета или фонда).
      2. (ii) Как минимум одна выписка из банковского счета за 12 месяцев до даты подачи заявления, показывающая выплату пенсии на счет лица.
      3. (iii) Для целей подпункта (i), Пенсия по инвалидности, Пенсия вдовы/вдовца и любая другая пенсия или эквивалентная пожизненная выплата, выплачиваемая в соответствии с Планом военных пенсий, Планом компенсаций вооруженным силам или Пособиями, относящимися к вооруженным силам Схема может рассматриваться как пенсия, если только она не исключена в соответствии с пунктом 21 настоящего Приложения.
    6. (f) Чтобы подтвердить получение в Великобритании пособия по беременности и родам, пособия в связи с тяжелой утратой, выплаты в связи с тяжелой утратой и пособия для овдовевших родителей:
      1. (i) документацию Департамента труда и пенсий, подтверждающую, что лицо или его партнер получали или получали пособие в течение 12-месячного периода до даты подачи заявления.
      2. (ii) личные банковские выписки за или за 12-месячный период до даты подачи заявления, подтверждающие, что доход был переведен на счет лица.
    7. (ff) В соответствии с параграфом 12, для подтверждения выплат в рамках Плана военных пенсий, Плана компенсаций вооруженным силам или Плана льгот, связанных с вооруженными силами, которые не считаются пенсией для целей параграфа 10(e)(i):
      1. (i) Документацию Агентства по делам ветеранов или Департамента труда и пенсий в форме письма с уведомлением о присуждении, подтверждающего, что лицо или его партнер получило или получало платеж на дату подачи заявления.
      2. (ii) личные банковские выписки за или за 12-месячный период до даты подачи заявления, подтверждающие, что доход был переведен на счет лица.
    8. (g) Для подтверждения субсидии на содержание или стипендии (не кредита), связанной с обучением в бакалавриате, аспирантуре или исследованиями:
      1. (i) Документация от органа или компании, присуждающей грант или стипендию, подтверждающая, что лицо в настоящее время получает грант или стипендию или получит в течение 3 месяцев с даты подачи заявки, подтверждающая, что грант или стипендия будут выплачены за период не менее 12 месяцев или не менее одного полного учебного года с даты подачи заявки или с даты начала выплаты гранта или стипендии, а также подтверждение годовой суммы гранта или стипендии. Если грант или стипендия выплачиваются или будут выплачиваться на безналоговой основе, сумма валового эквивалента может учитываться как доход в соответствии с настоящим Приложением.
      2. (ii) личные банковские выписки за любую часть 12-месячного периода до даты подачи заявления, в течение которого лицо получало грант или стипендию, свидетельствующие о том, что доход был переведен на счет лица.
    9. (h) Для подтверждения текущих страховых платежей (таких как, но не исключительно, платежи, полученные по полису защиты доходов):
      1. (i) документы страховой компании, подтверждающие:
      2. (a) что в течение 12 месяцев до даты подачи заявления лицо получало страховые выплаты, а также размер и периодичность выплат.
      3. (b) причина платежей и их ожидаемая продолжительность.
      4. (c) что, при условии соблюдения любых соответствующих условий, платеж(и) будет продолжаться в течение как минимум 12 месяцев после даты подачи заявки.
      5. (ii) личные банковские выписки за 12-месячный период до даты подачи заявления, свидетельствующие о том, что страховые платежи были переведены на счет лица.
    10. (i) Для подтверждения текущих платежей (кроме алиментных платежей в соответствии с параграфом 10(d)) в результате структурированного юридического урегулирования (например, но не исключительно, в связи с урегулированием иска о возмещении телесных повреждений):
      1. (i) документы суда или законного представителя лица, подтверждающие:
      2. (a) что в течение 12 месяцев до даты подачи заявления лицо получало платежи структурированного юридического урегулирования, а также размер и периодичность этих платежей.
      3. (b) причина платежей и их ожидаемая продолжительность.
      4. (c) что выплаты будут продолжаться как минимум в течение 12 месяцев после даты подачи заявки.
      5. (ii) личные банковские выписки за или за 12-месячный период до даты подачи заявления, показывающие, что платежи были переведены на счет лица либо непосредственно, либо через законного представителя лица.
  15. 11. В отношении денежных сбережений должно быть предусмотрено следующее:
    1. (a) личные банковские выписки, показывающие, что, по крайней мере, уровень наличных сбережений, указанный в заявлении, хранился на счете (счетах) на имя лица или лица и его партнера совместно в течение 6 месяцев до до даты подачи заявки.
    2. (b) Заявление владельца(ей) счета об источнике(ах) денежных сбережений.
  16. 11А. В отношении денежных сбережений:
    1. (a) Сбережения могут храниться на банковском/сберегательном счете любой формы (будь то текущий, депозитный или инвестиционный счет, предоставляемый финансовым учреждением, деятельность которого регулируется соответствующим регулирующим органом страны, в которой действует это учреждение), при условии, что учетная запись обеспечивает немедленный доступ к сбережениям (со штрафом или без штрафа за снятие средств без предварительного уведомления). Это могут быть сбережения на накопительном пенсионном счете, которые можно немедленно снять.
    2. (b) Выплаченные выигрыши в конкурсах или выплаченное наследство могут способствовать экономии денежных средств.
    3. (c) Средства, хранящиеся в качестве денежных сбережений заявителя, их партнера или обоих совместно на дату подачи заявки, могут быть переведены из инвестиций, акций, акций, облигаций или трастовых фондов в течение 6 месяцев до даты подачи заявки, при условии, что:
      1. (i) Средства находились в собственности и под контролем заявителя, их партнера или обоих совместно в течение как минимум 6 месяцев до даты подачи заявки.
      2. (ii) Право собственности на средства в форме инвестиций, акций, акций, облигаций или трастовых фондов; денежная стоимость средств в этой форме в начале или до начала периода за 6 месяцев до даты подачи заявки; и перевод средств в наличность подтверждается портфельным отчетом или другой соответствующей документацией финансового учреждения, деятельность которого регулируется соответствующим регулирующим органом страны, в которой это учреждение осуществляет свою деятельность.
      3. (iii) Требования настоящего Приложения в отношении сбережений денежных средств на дату подачи заявки соблюдены, за исключением того, что период в 6 месяцев до даты подачи заявки в пункте 11(а) будет уменьшен на сумму этого период, в течение которого соответствующие средства находились в форме инвестиций, акций, паев, облигаций или трастовых фондов.
      4. (iv) Для целей подпункта 11А(с) «инвестиции» включают средства, хранящиеся на инвестиционном счете, пенсионном счете или фонде, которые не отвечают требованиям пунктов 11 и 11А(а).
    4. (d) Средства, хранящиеся в качестве денежных сбережений заявителя, их партнера или обоих совместно на дату подачи заявления, могут быть получены от выручки от продажи имущества в форме только жилого помещения, другого здания или земли, которая имела место в пределах в течение 6 месяцев до даты подачи заявления, при условии, что:
      1. (i) Имущество (или соответствующая доля имущества) находилось в собственности в начале периода в 6 месяцев до даты подачи заявки и на дату продажи заявителем, их партнером или обоими совместно.
      2. (ii) Если право собственности на имущество было разделено с третьим лицом, может учитываться только выручка от продажи доли имущества, принадлежащего заявителю, их партнеру или обоим совместно.
      3. (iii) Средства, депонированные в качестве денежных сбережений, представляют собой чистую выручку от продажи после погашения любой ипотеки или кредита, обеспеченного недвижимостью (или соответствующей долей собственности), и после уплаты любых налогов и профессиональных сборов, связанных с продажей. оплаченный.
      4. (iv) Лицо, принимающее решение, удовлетворено выполнением требований подпунктов (i)-(iii) на основании информации и документов, представленных в поддержку заявки. К ним могут относиться, например:
        1. (1) Регистрационная информация или документация (или ее копия) из Земельного кадастра (или зарубежного эквивалента).
        2. (2) Письмо от поверенного (или другого соответствующего специалиста, если продажа происходит за границей) с инструкциями по продаже имущества, подтверждающее цену продажи и другую соответствующую информацию.
        3. (3) Письмо от кредитора (банка или строительного общества) на бланке его бланка о погашении ипотеки или кредита под залог имущества.
        4. (4) Подтверждение уплаты налогов или профессиональных сборов, связанных с продажей.
        5. (5) Любые другие соответствующие доказательства того, что требования подпунктов (i)-(iii) выполнены.
      5. (v) Соблюдены требования настоящего Приложения в отношении денежных сбережений на дату подачи заявки, за исключением того, что период в 6 месяцев, упомянутый в пункте 11(а), будет сокращен на количество времени, прошедшее между началом этого 6-месячного периода и депонирование выручки от продажи на счет, указанный в пункте 11(а).
  17. 12. Если лицо получает пособие по уходу, пособие на жизнь по инвалидности, пособие по тяжелой инвалидности, пособие по инвалидности в связи с производственными травмами, пособие по уходу или выплату за личную независимость, или выплату за независимость вооруженных сил, или выплату с гарантированным доходом в соответствии с компенсационной схемой вооруженных сил или пособием на постоянную посещаемость , надбавка за мобильность или пенсия по инвалидности в связи с военными действиями в соответствии с Программой военных пенсий или пенсия за травму, полученную полицией, должны быть предоставлены все следующие условия:
    1. (a) Официальная документация от Департамента труда и пенсий, Агентства по делам ветеранов или Пенсионного управления полиции, подтверждающая текущее право и сумму, полученную в настоящее время.
    2. (b) По крайней мере, один личный банковский выписка за 12-месячный период до даты подачи заявления, показывающий выплату суммы пособия или пособия, на которое лицо в настоящее время имеет право, на его счет.
  18. 12А. Если финансовое требование, которое заявитель должен выполнить в соответствии с Приложением FM, касается надлежащего содержания, параграфы 2–12 применяются только в той степени и в порядке, которые указаны в этом параграфе. Если применяется такое финансовое требование, заявитель должен предоставить следующие доказательства:
    1. (a) Если текущая оплачиваемая работа в Великобритании заявителя или его партнера, родителя, партнера родителя или спонсора зависит от:
      1. (i) Письмо от работодателя, подтверждающее трудоустройство, валовую годовую заработную плату и годовую заработную плату после уплаты подоходного налога и взносов в систему национального страхования, продолжительность работы и тип занятости (постоянная, срочная). договор или агентство).
      2. (ii) Расчетные ведомости, охватывающие период за 6 месяцев до даты подачи заявления или более короткий период, в течение которого была занята текущая работа.
      3. (iii) личную банковскую выписку, охватывающую тот же период, что и платежные ведомости, показывающую, что заработная плата была выплачена на счет на имя лица или на имя лица и его партнера совместно.
    2. (b) Если в Соединенном Королевстве заявитель или его партнер, родитель, партнер родителя или спонсор полагаются на законное или договорное материнство, отцовство, усыновление или оплату по болезни, пункт 5(b)(i) и (c) или пункт 6 (b)(i) и (c) применяются соответственно.
    3. (c) Если самозанятость в Великобритании заявителя или его партнера, родителя, партнера родителя или спонсора, или доход от работы по найму и/или доли в компании с ограниченной ответственностью, базирующейся в Великобритании, типа, к которому применяется параграф 9, полагаетесь, параграф 7 или 9 применяется соответственно.
    4. (d) В тех случаях, когда нетрудовой доход заявителя или его партнера, родителя, партнера родителя или спонсора зависит от дохода, применяется параграф 10, а параграф 10(f) должен применяться, как если бы он относился к любому социальному пособию или налоговому кредиту в Великобритании, на который полагались в HMRC, а также в Департамент труда и пенсий или в другую официальную документацию.
    5. (e) Если полагаются денежные сбережения заявителя или его партнера, родителя, партнера родителя или спонсора, применяются параграфы 11 и 11A.
    6. (f) Ежемесячные расходы на жилье и муниципальный налог на жилье в Великобритании, в котором проживает или будет проживать заявитель (и любые другие члены семьи, которые являются или будут частью одного домохозяйства) в случае удовлетворения заявления.
    7. (g) Если заявитель является взрослым родственником-иждивенцем, подающим заявление на получение разрешения на въезд, заявитель должен дополнительно предоставить подробную информацию об условиях ухода в Великобритании, запланированных для него его спонсором (который может включать других членов семьи в Великобритании), расходы на эти мероприятия и то, как эти расходы будут покрыты спонсором.
  19. 12Б. Если финансовое требование, которое заявитель должен выполнить в соответствии с Частью 8 (за исключением заявителя, являющегося членом семьи соответствующего мигранта по системе начисления баллов) или в соответствии с Приложением FM, касается надлежащего содержания и когда денежные сбережения необходимы для выполнения требования в полном объеме или в частности, лицо, принимающее решение, будет:
    1. (a) установить общую сумму сбережений наличными, которая соответствует требованиям пунктов 11 и 11А;
    2. (b) Разделите эту цифру на количество недель ограниченного отпуска, который был бы выдан, если бы заявление было удовлетворено, или на 52, если заявление касается разрешения на въезд или пребывание на неопределенный срок;
    3. (c) Добавьте цифру, указанную в подпункте 12B(b), к недельному чистому доходу (до вычета расходов на жилье), доступному для выполнения требования.

Расчет валового годового дохода в соответствии с Приложением FM

  1. 13. На основании данных, которые соответствуют требованиям настоящего Приложения и могут быть приняты во внимание со ссылкой на применимые положения Приложения FM, валовой годовой доход в соответствии с пунктами E-ECP.3.1., E-LTRP.3.1., E- ЕСС.2.1. и E-LTRC.2.1. будет, с учетом пункта 21А настоящего Приложения, рассчитываться следующим образом:
    1. (a) Если лицо на момент подачи заявления работало по найму в Великобритании, работало у своего текущего работодателя не менее 6 месяцев и получало заработную плату в течение 6 месяцев до даты подачи заявления на уровне валового годового оклада, который равен или превышает уровень, указанный в пункте 13(a)(i), их валовой годовой доход будет (если пункт 13(b) не применяется) в сумме:
      1. (i) уровень валовой годовой заработной платы, указанный в заявлении;
      2. (ii) валовая сумма любого указанного дохода, не связанного с трудовой деятельностью (кроме пенсионного дохода), полученного ими или их партнером за 12 месяцев до даты подачи заявления; а также
      3. (iii) Общий годовой доход от британской или иностранной государственной пенсии или частной пенсии, полученной ими или их партнером.
    2. (b) Если лицо работает по найму в Великобритании на дату подачи заявления и проработало у своего текущего работодателя менее 6 месяцев (или не менее 6 месяцев, но лицо не полагается на параграф 13(а)) , их валовой годовой доход составит:
      1. (i) Общая годовая заработная плата по найму на дату подачи заявления;
      2. (ii) валовая сумма любого указанного дохода, не связанного с трудовой деятельностью (кроме пенсионного дохода), полученного ими или их партнером за 12 месяцев до даты подачи заявления; а также
      3. (iii) Общий годовой доход от британской или иностранной государственной пенсии или частной пенсии, полученной ими или их партнером. Кроме того, должны быть соблюдены требования пункта 15.
    3. (c) Если лицо является партнером заявителя, имеет оплачиваемую работу за пределами Великобритании на дату подачи заявления, проработало у своего нынешнего работодателя не менее 6 месяцев и возвращается в Великобританию, чтобы устроиться на оплачиваемую работу в в Великобританию, начиная с 3 месяцев после возвращения, валовой годовой доход человека будет рассчитываться:
      1. (i) На основании, изложенном в пункте 13(а); а также
      2. (ii) На этой основе, но с заменой валового годового оклада в пункте 13(a)(i) валовым годовым окладом на оплачиваемой работе в Великобритании, на которую они возвращаются.
    4. (d) Если лицо является партнером заявителя, работало по найму за пределами Великобритании в течение 12 месяцев с даты подачи заявления и возвращается в Великобританию, чтобы устроиться на работу по найму в Великобритании в течение 3 месяцев после возвращения. , валовой годовой доход человека будет рассчитываться:
      1. (i) На основе, изложенной в параграфе 13(а), но заменяя валовой годовой оклад в параграфе 13(а)(i) валовым годовым окладом на наемной работе в Великобритании, на которую они возвращаются; а также
      2. (ii) На основании, изложенном в пункте 15(b).
    5. (e) Если лицо работает не по найму, его валовой годовой доход будет равен сумме его валового дохода от самостоятельной занятости (и дохода его партнера, если это лицо находится в Соединенном Королевстве с разрешением на работу), от любого наемного труда. или неоплачиваемая работа, которую они имели или имели их партнер (если их партнер находится в Великобритании с разрешением на работу), от определенного дохода, не связанного с трудоустройством, полученного ими или их партнером, и от дохода от британской или иностранной государственной пенсии. или частная пенсия, полученная ими или их партнером за последний полный финансовый год или в среднем за последние два полных финансовых года. Требования настоящего Приложения к конкретным доказательствам, относящимся к этим формам дохода, применяются так же, как если бы ссылки на дату подачи заявления были ссылками на конец соответствующего финансового года (годов).
    6. (f) Если лицо работает не по найму, оно не может сочетать свой валовой годовой доход, указанный в пункте 13(e), с указанными сбережениями, чтобы соответствовать уровню дохода, требуемому в соответствии с Приложением FM.
    7. (g) Если лицо не полагается на доход от оплачиваемой работы или самозанятости, его валовой годовой доход будет равен сумме:
      1. (i) валовая сумма любого указанного дохода, не связанного с трудовой деятельностью (кроме пенсионного дохода), полученного ими или их партнером за 12 месяцев до даты подачи заявления; а также
      2. (ii) Валовой годовой доход от британской или иностранной государственной пенсии или частной пенсии, полученной ими или их партнером.
    8. (h) Если лицо является партнером заявителя и работает не по найму за пределами Великобритании на дату подачи заявления и возвращается в Великобританию, чтобы устроиться на оплачиваемую работу в Великобритании, начиная с 3 месяцев после их возвращения, валовой годовой доход лица доход будет исчисляться:
      1. (i) На основе, изложенной в параграфе 13(а), но заменяя валовой годовой оклад в параграфе 13(а)(i) валовым годовым окладом на наемной работе в Великобритании, на которую они возвращаются; а также
      2. (ii) На основании, изложенном в пункте 13(e).
    9. (i) Любой период неоплачиваемого отпуска по беременности и родам, отцовству, усыновлению, уходу за ребенком или отпуск по болезни за 12 месяцев до даты подачи заявления не будет засчитываться ни в какой период, относящийся к занятости, или любой период, относящийся к доходу от работы, для которого это Приложение содержит.
    10. (j) Положения параграфа 13, которые применяются к самозанятым и самозанятым лицам, также применяются к доходу от работы по найму и/или акциям в компании с ограниченной ответственностью, зарегистрированной в Великобритании, типа, к которому применяется параграф 9, и лицу, получающему такой доход.
    11. (k) Если заявка основывается на доходе от трудовой деятельности заявителя и спонсора, весь этот доход должен рассчитываться либо в соответствии с подпунктом 13(a), либо в соответствии с подпунктом 13(b) и пунктом 15, а не в соответствии с комбинацией из этих методов.
  2. 14. Если требования настоящего Приложения и Приложения FM удовлетворяются за счет совокупного дохода или денежных сбережений более чем одного лица, доход или денежные сбережения должны учитываться только один раз, если не указано иное.
  3. 15. В отношении пункта 13(b) и пункта 13(d) положения настоящего пункта также применяются:
    1. (a) Чтобы подтвердить уровень валового годового дохода, требуемый Приложением FM, лицо должно соответствовать требованиям параграфа 13(b) или параграфа 13(d)(i); а также
    2. (b) Лицо также должно соответствовать уровню валового годового дохода, требуемому Приложением FM, на том основании, что его доход представляет собой сумму:
      1. (i) валовой доход от оплачиваемой работы в Великобритании или за границей, полученный лицом за 12 месяцев до даты подачи заявления;
      2. (ii) валовая сумма любого указанного дохода, не связанного с трудовой деятельностью (кроме пенсионного дохода), полученного лицом или его партнером за 12 месяцев до даты подачи заявления;
      3. (iii) Общая сумма, полученная от британской или иностранной государственной пенсии или частной пенсии лицом или его партнером за 12 месяцев до даты подачи заявления; а также
      4. (iv) Лицо не может сочетать валовой годовой доход, указанный в пункте 15(b)(i)-(iii), с указанными сбережениями, чтобы соответствовать требуемому уровню дохода.
  4. 16. Если лицо получает пособие по материнству, отцовству, усыновлению или по болезни или получало его в течение 6 месяцев до даты подачи заявления, этот параграф применяется:
    1. (a) релевантной датой для рассмотрения продолжительности работы у их нынешнего работодателя будет дата начала отпуска по беременности и родам, отцовству, усыновления или отпуска по болезни или дата подачи заявления; а также
    2. (b) соответствующим периодом для расчета дохода от их оплачиваемой работы будет период до начала выплаты пособия по беременности и родам, отцовства, усыновления или по болезни или до даты подачи заявления.
  5. 17. Если лицо является долевым партнером, например, в юридической фирме, доход, который оно получает от партнерства (в том числе в форме доли прибыли), будет рассматриваться как работа по найму для целей настоящего Приложения и Приложение ФМ.
  6. 17А. Если лицо является субподрядчиком в рамках Схемы строительной отрасли, находящейся в ведении HMRC, и не полагается на параграф 13(e), доход, который оно получает в качестве субподрядчика в рамках Схемы строительной отрасли, может рассматриваться как доход от оплачиваемой работы для целей настоящего Соглашения. Приложение и Приложение ФМ. В этом случае должны быть соблюдены требования к указанным доказательствам в пункте 2 при условии применения этих требований, чтобы отразить статус лица как субподрядчика в рамках Схемы строительной отрасли.
  7. 18. При расчете дохода от оплачиваемой работы в соответствии с параграфами 12А и 13-16 этот параграф применяется:
    1. (a) Базовая заработная плата, надбавки за квалификацию и надбавки за местонахождение в Великобритании будут учитываться как доход при условии, что:
      1. i) они договорные; а также
      2. (ii) Если эти надбавки составляют более 30% от общей заработной платы, учитывается только сумма до 30%.
    2. (b) Сверхурочные, выплаты, покрывающие время в пути, оплата на основе комиссионных и бонусы (которые могут включать чаевые и чаевые, выплачиваемые по схеме tronc, зарегистрированной в HMRC), будут учитываться как доход, если они были получены в соответствующий период (периоды). ) трудоустройства или самозанятости, указанных в заявлении.
    3. (bb) В отношении лица, работающего по найму на дату подачи заявления, сумма дохода, указанная в подпункте (b), которая может быть добавлена ​​к его валовой годовой заработной плате и учитываться как часть этой цифры для целей пункта 13(a)(i) или 13(b)(i), является годовым эквивалентом среднего валового месячного дохода лица от этого дохода на его текущей работе за 6 месяцев до даты подачи заявления.
    4. (c) Платежи, связанные с поездками в Великобританию или за границу, включая (например) расходы на поездку или переезд, а также суточные или расходы на проживание, а также платежи, сделанные на покрытие расходов на проживание за границей, не будут считаться доходом.
    5. (d) Валовой доход от работы по найму будет рассчитываться на той же основе, что и доход от работы по найму, за исключением случаев, предусмотренных в параграфе 18(e) и 18(f), и требований настоящего Приложения в отношении конкретных доказательств, касающихся оплачиваемой работы. занятость применяется так же, как если бы ссылки на заработную плату были ссылками на доход от неоплачиваемой работы. Неоплачиваемая работа включает работу с почасовой оплатой или по другой ставке (при этом количество и/или структура часов, необходимых для работы, может варьироваться) или оплачиваемую сумму, которая варьируется в зависимости от выполняемой работы, тогда как оплачиваемая работа включает работу с оплатой по минимальная фиксированная ставка (обычно годовая) и, как правило, зависит от установленного договором минимального количества рабочих часов.
    6. (e) Для целей параграфа 13(a)(i) в отношении лица, работающего не по найму на дату подачи заявления, «уровень валовой годовой заработной платы, указанный в заявлении», не должен превышать годовой эквивалент среднего валового месячного дохода лица от неоплачиваемой работы за 6 месяцев до даты подачи заявления, если эта работа выполнялась в течение всего этого периода.
    7. (f) Для целей параграфа 13(b)(i) «валовая годовая заработная плата по найму на дату подачи заявления» лица, работающего не по найму на дату подачи заявления, считается годовой эквивалент:
      1. (aa) валовой доход лица от неоплачиваемой работы за период, непосредственно предшествующий дате подачи заявления, если работа выполнялась в течение периода не более одного месяца на дату подачи заявления; или
      2. (bb) средний валовой месячный доход лица от работы по найму, если на момент подачи заявления эта работа продолжалась более одного месяца.
    8. (g) Для целей параграфов 13(c)(ii) и 13(d)(i), «валовая годовая заработная плата на оплачиваемой работе в Соединенном Королевстве, на которую они возвращаются» лица, которое возвращается в Великобритания для трудоустройства на неоплачиваемую работу в Великобритании, начиная с 3 месяцев после их возвращения, представляет собой валовой годовой доход от этой работы, основанный на ставке или размере заработной платы, а также стандартные или основные часы работы, указанные в документе. (s) от работодателя, указанного в параграфе 4. Несмотря на параграф 18(b), это может включать валовой «целевой» заработок, который можно ожидать от удовлетворительной работы в стандартные или основные часы работы.
  8. 19. При расчете дохода от самозанятости в соответствии с пунктами 12А и 13(е), а также в отношении дохода от работы по найму и/или акций компании с ограниченной ответственностью, зарегистрированной в Великобритании, типа, к которому применяется пункт 9, этот пункт применяется:
    1. (a) Должны быть доказательства продолжающейся самозанятости и (если доход от оплачиваемой работы также зависит от или когда применяется пункт 9(c)) постоянной занятости на дату подачи заявления.
    2. (b) Если самозанятое лицо является индивидуальным предпринимателем или состоит в соглашении о партнерстве или франчайзинге, доход будет представлять собой валовую налогооблагаемую прибыль от его доли в бизнесе в соответствующем финансовом году (годах), не включая какие-либо вычитаемые надбавки. , расходы или обязательства, которые могут быть применены к валовой налогооблагаемой прибыли для определения окончательного налогового обязательства.
    3. (c) Если доход, к которому применяется параграф 19, используется для удовлетворения финансовых требований для первоначального заявления о разрешении на пребывание в качестве партнера в соответствии с Приложением FM заявителем, который использовал такой доход для удовлетворения этого требования в заявлении на разрешение на въезд, как невестой (невестой) или предполагаемым гражданским партнером в соответствии с этим Приложением в течение последних 12 месяцев, Государственный секретарь может продолжать принимать тот же уровень и подтверждение дохода, к которому применяется пункт 19, который был принят при удовлетворении заявления о разрешении на въезд, при условии, что наличие доказательств постоянной самозанятости и (если также предполагается доход от оплачиваемой работы или если применяется параграф 9(c)) постоянной занятости на дату подачи заявления о разрешении на пребывание.
    4. (d) Финансовый год(ы), на который(е) ссылается параграф 7, является периодом последнего полного финансового года(ов), к которому(ым) относится требуемый Отчет(ы) о состоянии счета (SA300 или SA302).
    5. (e) Финансовый год(ы), к которому(ым) относится параграф 9, является периодом последнего полного финансового года(ов), к которому относится требуемая(ые) Налоговая(ые) декларация(и) компании CT600.
  9. 20. При расчете дохода из указанных источников, не связанных с работой, в соответствии с пунктами 12А и 13–15 этот пункт применяется:
    1. (a) Активы или сбережения должны быть на имя лица или совместно с его партнером.
    2. (b) Любые активы или сбережения, на которых основан доход, должны находиться во владении или в собственности лица на дату подачи заявления.
    3. (c) Любой доход от аренды имущества в Великобритании или за границей должен быть получен от имущества, которое:
      1. (i) принадлежит лицу;
      2. (ii) не является их основным местом жительства и не будет таковым, если заявление будет удовлетворено, за исключением обстоятельств, указанных в пункте 20(e); а также
      3. (iii) если право собственности на имущество находится в совместном владении с третьим лицом, может учитываться только доход, полученный от их доли в имуществе.
    4. (cc) Сумма дохода от аренды имущества, полученного до вычета платы за управление, может быть учтена.
    5. (d) Доля в собственности не может быть использована для удовлетворения финансовых потребностей.
    6. (e) Если заявитель и его партнер проживают за пределами Великобритании на дату подачи заявки, доход от аренды недвижимости в Великобритании, которая станет их основным местом жительства, если заявка будет удовлетворена, может учитываться только в соответствии с параграфом 13(c)( i) и параграф 13(d)(ii).
    7. (f) Любое будущее право на пособие на содержание или стипендию типа, указанного в пункте 10(g), может учитываться, как если бы лицо получило годовую сумму этого гранта или стипендии в течение 12 месяцев до даты подачи заявления.
  10. 20А. При расчете валового годового дохода от пенсии в соответствии с параграфом 13 валовая годовая сумма любой полученной пенсии может учитываться, если пенсия стала источником дохода не менее чем за 28 дней до даты подачи заявления.
  11. 21. При расчете доходов в соответствии с пунктами 13-16 не будут учитываться следующие источники:
    1. а) займы и кредитные линии.
    2. (b) Пособия, связанные с доходом: поддержка дохода, связанное с доходом пособие по трудоустройству и поддержке, пенсионный кредит, жилищное пособие, муниципальное налоговое пособие или поддержка (или любой эквивалент) и пособие для лиц, ищущих работу, на основе дохода.
    3. (c) Следующие накопительные пособия: основанное на взносах пособие по поиску работы, основанное на взносах пособие по трудоустройству и поддержке и пособие по нетрудоспособности.
    4. (cc) Пособие по безработице, пособие по пониженному стандарту занятости и пособие по инвалидности в соответствии с Военной пенсионной программой.
    5. (d) Пособие на ребенка.
    6. (e) Рабочий налоговый кредит.
    7. (f) Налоговый вычет на детей.
    8. (ff) Универсальный кредит.
    9. (g) Любой другой источник дохода, не указанный в этом приложении.

Другие источники дохода, финансовая поддержка или средства в исключительных обстоятельствах

21А(1). Если применяется пункт GEN.3.1.(1) Приложения FM, лицо, принимающее решение, должно учитывать источники дохода, финансовой поддержки или средств, указанных в подпункте (2).

  1. (2) В соответствии с подпунктами (3)–(8) будут приниматься во внимание следующие источники дохода, финансовой поддержки или средств (в дополнение к тем, которые указаны в соответствующем пункте E-ECP.3.2. , E-LTRP.3.2., E-ECC.2.2.или E-LTRC.2.2 Приложения FM):
    1. (a) надежную гарантию устойчивой финансовой поддержки заявителя или его партнера от третьей стороны;
    2. (b) достоверные предполагаемые доходы от постоянной занятости или самозанятости заявителя или его партнера; или
    3. (c) любой другой заслуживающий доверия и надежный источник дохода или средств для заявителя или его партнера, который доступен им на дату подачи заявления или который станет доступным для них в течение периода ограниченного отпуска, на который подается заявка.
  2. (3) Если заявитель является ребенком:
    1. (a) другие ссылки в этом пункте на «заявителя» означают «родителя заявителя» в соответствии с пунктом E-ECC.1.6. или E-LTRC.1.6. Приложения ФМ; а также
    2. (b) ссылки в этом параграфе на «партнера» относятся к «партнеру родителя заявителя» в соответствии с этими параграфами.
  3. (4) Заявитель обязан убедить лицо, принимающее решение, в подлинности, достоверности и надежности источника дохода, финансовой поддержки или средств, на которые он полагался, на основе предоставленной информации и доказательств с учетом (в частности, , но без ограничений) к факторам, изложенным ниже.
  4. (5) Источником дохода, финансовой поддержки или средств не должен быть кредит, если только представленные вместе с заявлением доказательства не показывают, что:
    1. (a) источником является ипотечный кредит на жилую или коммерческую недвижимость в Великобритании или за границей, которая на дату подачи заявки принадлежит заявителю, их партнеру или обоим, или третьему лицу, которому подпункт (2)( а) относится;
    2. (b) ипотека предоставлена ​​финансовым учреждением, деятельность которого регулируется соответствующим регулирующим органом страны, в которой действует это учреждение; а также
    3. (c) ипотечные платежи разумно доступны лицу (лицам), ответственным за них, и, вероятно, останутся таковыми в течение заявленного периода ограниченного отпуска.
  5. (6) Любые денежные сбережения или любые текущие финансовые инвестиции или продукты, на которые полагался заявитель в соответствии с подпунктом (2)(c), должны на дату подачи заявки быть на имя(а) и под контролем заявителя. , их партнер или оба.
  6. (7) Любые денежные сбережения, на которые рассчитывает заявитель, должны соответствовать финансовым требованиям, указанным в пунктах E-ECP.3.1.(b), E-LTRP.3.1.(b), E-ECC.2.1.(b) или E- LTRC.2.1.(b) Приложения FM (если применимо), за исключением того, что критерии подпункта (8)(c) применяются вместо требований пунктов 11 и 11A настоящего Приложения.
  7. (8) При определении подлинности, правдоподобия и надежности источника дохода, финансовой поддержки или средств, на которые полагаются в соответствии с подпунктом (2), лицо, принимающее решение, примет во внимание всю предоставленную информацию и доказательства и рассмотрит ( особенно):
    1. (a) в отношении гарантии устойчивой финансовой поддержки от третьей стороны:
      1. (i) предоставил ли заявитель поддающиеся проверке документальные доказательства от рассматриваемой третьей стороны их гарантии финансовой поддержки;
      2. (ii) подписаны ли эти доказательства, датированы ли они и засвидетельствованы ли они или иным образом независимо подтверждены;
      3. (iii) предоставила ли третья сторона достаточные доказательства своего общего финансового положения, чтобы позволить лицу, принимающему решение, оценить вероятность сохранения гарантированной финансовой поддержки в течение периода ограниченного отпуска, на который подана заявка;
      4. (iv) предоставило ли третье лицо поддающееся проверке документальное подтверждение характера, степени и продолжительности любой текущей или предыдущей финансовой поддержки, которую они оказывали заявителю или его партнеру;
      5. (v) степень, в которой заявитель полагается на этот источник финансовой поддержки для удовлетворения финансовых требований в пунктах E-ECP.3.1., E-LTRP.3.1., E-ECC.2.1. или E-LTRC.2.1. Приложения FM (если применимо); а также
      6. (vi) вероятность изменения финансового положения третьего лица или его отношений с заявителем или партнером заявителя в течение заявленного периода ограниченного отпуска.
    2. (b) в отношении предполагаемых доходов от стабильной занятости или самостоятельной занятости заявителя или его партнера:
      1. (i) было ли на дату подачи заявления сделано конкретное предложение о трудоустройстве или существует четкая основа для самозанятости. В любом случае такая работа по найму или самозанятость должна начаться в течение трех месяцев с момента прибытия заявителя в Великобританию (если заявитель подает заявку на разрешение на въезд) или в течение трех месяцев с даты подачи заявки (если заявитель о разрешении остаться);
      2. (ii) представил ли заявитель поддающееся проверке документальное подтверждение предложения работы или основания для самостоятельной занятости, и если да, то являются ли эти доказательства:
        1. (aa) находится в фирменном бланке компании или другой организации, предлагающей работу, или компании или другой организации, которая согласилась приобрести товары или услуги заявителя или его партнера в качестве индивидуального предпринимателя;
        2. (bb) подписано, датировано и засвидетельствовано или иным образом проверено независимо;
        3. (cc) включает (в отношении предложения о работе) подписанный или проект трудового договора;
        4. (dd) включает (в отношении самозанятости) любой подписанный или проект контракта на предоставление товаров или услуг; подписанный или проект партнерского или франчайзингового соглашения; заявление в соответствующий орган на получение лицензии на торговлю; или сведения о согласованной или предполагаемой покупке или аренде коммерческих помещений;
      3. (iii) предоставил ли заявитель в отношении предложения о работе в Великобритании поддающиеся проверке документальные доказательства:
        1. (aa) соответствующего объявления о приеме на работу и заявления о приеме на работу;
        2. (bb) часов, которые должны быть отработаны, и ставки брутто-оплаты, которая должна быть подтверждена этим доказательством, равна или превышает национальный прожиточный минимум или национальный минимум заработной платы (в зависимости от обстоятельств, с учетом возраста нанимаемого лица) и равна или превышает действующую ставку за такую ​​работу в этой части Великобритании; а также
        3. (cc) который позволяет лицу, принимающему решение, оценить надежность предложения о работе, в том числе с учетом общей численности рабочей силы и оборота (годовой валовой доход или объем продаж) соответствующей компании или другой организации;
      4. (iv) предоставил ли заявитель поддающиеся проверке документальные доказательства того, что на дату подачи заявления лицо, которое будет работать по найму или самостоятельно занятым, имеет или недавно имело постоянную работу или самозанятость того же или аналогичного типа, того же или подобного уровня сложности и того же или подобного уровня ответственности;
      5. (v) предоставил ли заявитель поддающиеся проверке документальные доказательства того, что лицо, которое будет работать по найму или работать не по найму, имеет соответствующие профессиональные, профессиональные или образовательные квалификации и что они признаны в Великобритании;
      6. (vi) предоставил ли заявитель поддающиеся проверке документальные доказательства того, что лицо, которое будет работать по найму или заниматься индивидуальной трудовой деятельностью, обладает уровнем владения английским языком, который может потребоваться для такого потенциального трудоустройства или самозанятости;
      7. (vii) степень, в которой заявитель полагается на этот источник дохода для удовлетворения финансовых требований в пунктах E-ECP.3.1., E-LTRP.3.1., E-ECC.2.1. или E-LTRC.2.1. Приложения FM (если применимо); а также
      8. (viii) если предполагается предложение о трудоустройстве и если предполагаемый работодатель является членом семьи или другом заявителя или его партнера, вероятность соответствующего изменения в этих отношениях в течение заявленного периода ограниченного отпуска.
    3. (c) в отношении любого другого достоверного и надежного источника дохода или средств заявителя или его партнера:
      1. (i) предоставил ли заявитель поддающиеся проверке документальные доказательства источника;
      2. (ii) предоставлено ли это свидетельство финансовым учреждением, регулируемым соответствующим регулирующим органом страны, в которой это учреждение работает, и подписано ли оно, датировано и засвидетельствовано или иным образом проверено независимо;
      3. (iii) если доход или средства основаны на праве собственности на актив или получены от него, предоставил ли заявитель поддающиеся проверке документальные доказательства его текущего или предыдущего владения им заявителем, их партнером или обоими;
      4. (iv) представил ли заявитель достаточные доказательства, позволяющие лицу, принимающему решение, оценить вероятность наличия у него источника дохода или средств в течение заявленного периода ограниченного отпуска; а также
      5. (v) степень, в которой заявитель полагается на этот источник дохода или средств для удовлетворения финансовых требований в пунктах E-ECP.3.1., E-LTRP.3.1., E-ECC.2.1. или E-LTRC.2.1. Приложения FM (если применимо).

Доказательства брака или гражданского партнерства

  1. 22. Брак в Соединенном Королевстве должен быть подтвержден действительным свидетельством о браке, признанным в соответствии с законодательством Англии и Уэльса, Шотландии или Северной Ирландии.
  2. 23. Развод в Соединенном Королевстве должен быть подтвержден абсолютным постановлением гражданского суда.
  3. 24. Гражданское партнерство в Соединенном Королевстве должно быть подтверждено свидетельством о гражданском партнерстве.
  4. 25. Расторжение гражданского партнерства в Великобритании должно быть подтверждено окончательным постановлением гражданского суда о роспуске гражданского партнерства.
  5. 26. Браки, гражданские партнерства или доказательства развода или расторжения брака за пределами Соединенного Королевства должны быть подтверждены разумным эквивалентом доказательств, указанных в пунктах 22–25, действительных в соответствии с действующим законодательством в соответствующей стране.

Доказательства того, что заявитель проживает за границей с королевским слугой

26А. Где

(a) Заявитель на разрешение на въезд, ограниченное разрешение на въезд или пребывание или бессрочное разрешение на пребывание в качестве партнера в соответствии с Приложением FM (кроме как жених (невеста) или предполагаемый гражданский партнер) намеревается въехать или остаться в Великобритании, чтобы начать свою испытательный срок (или сделал это), а затем жить за пределами Великобритании в настоящее время со своим спонсором (или делает это или сделал это), прежде чем пара будет жить вместе на постоянной основе в Великобритании; а также

(b) Спонсор, который является гражданином Великобритании или постоянно проживает в Великобритании, является постоянным сотрудником дипломатической службы Ее Величества или сопоставимым сотрудником Британского Совета, Министерства иностранных дел, по делам Содружества и развития или Министерства внутренних дел Великобритании. командировки за пределы Великобритании, заявитель должен предоставить официальное письмо от главы миссии спонсора, подтверждающее информацию в пунктах (a) и (b) и подтверждающую дату начала и ожидаемую дату окончания командировки спонсора за пределами Великобритании. Великобритания.

Доказательства требований английского языка

  1. 27. Требуемые доказательства прохождения теста на знание английского языка по устной речи и аудированию (минимум на уровне A1 или A2 (в зависимости от обстоятельств) Общеевропейских компетенций владения иностранным языком) у поставщика, утвержденного Государственным секретарем. , если заявитель полагается на этот пропуск для выполнения требований по английскому языку, является подтверждением в системе онлайн-проверки, управляемой утвержденным поставщиком тестов по английскому языку, и в утвержденном центре безопасного тестирования английского языка, который:
    1. (i) заявитель прошел такой тест; а также
    2. (ii) этот тест был тестом по английскому языку в устной речи и аудировании, одобренным Государственным секретарем и сданным не более чем за два года до даты подачи заявления в центре тестирования, утвержденном Государственным секретарем как Безопасный английский язык. Центр языкового тестирования или, если они уже показали, что они соответствуют требованиям таким образом на уровне, необходимом для их текущего заявления, в предыдущем успешном заявлении на разрешение на въезд или разрешение на пребывание.
  2. 28. Доказательствами, необходимыми для демонстрации того, что лицо является гражданином или подданным страны с большинством англоязычного населения, является действительный паспорт или проездной документ, за исключением случаев, когда применяются пункты 29 и 30. Лицо с двойным гражданством может ссылаться на любое из своих гражданств.
  3. 29. Если заявитель не предоставил свой паспорт или проездной документ, другие доказательства гражданства могут быть предоставлены только в следующих случаях (как указано заявителем в форме заявления):
    1. (a) если паспорт или проездной документ был утерян или украден;
    2. (b) если срок действия паспорта или проездного документа истек и они были возвращены в соответствующие органы; или
    3. (c) если паспорт или проездной документ находится в другом подразделении Министерства внутренних дел.
  4. 30. Альтернативные доказательства гражданства, если они приемлемы, должны быть либо:
    1. а) действующий национальный документ, удостоверяющий личность; или
    2. (b) Письмо от национального правительства, посольства или Верховной комиссии заявителя, подтверждающее полное имя заявителя, дату рождения и гражданство.
  5. 31. Свидетельство об академической квалификации в соответствии с пунктами 284(ix)(c), (d) и (e), 290(vii)(c), (d) и (e) и 295D(xi)(c), ( d) и (e) Части 8, пункт 68(c) Приложения Вооруженные Силы, и пункты E-ECP.4.1.(c), E-LTRP.4.1.(c), E-LTRP.4.1A.( c), E-ECPT.4.1.(c), E-LTRPT.5.1.(c) и E-LTRPT.5.1A.(c) Приложения FM должны быть:
    1. (a) сертификат, выданный соответствующим учреждением, подтверждающий присвоение академической квалификации, показывающий:
      1. (i) имя заявителя;
      2. (ii) название награды;
      3. (iii) дата присуждения; а также
      4. (iv) название присуждающего учреждения; или
    2. (b) если заявитель ожидает окончания учебы или больше не имеет сертификата и не может получить новый, либо:
      1. (i) академическая справка из учреждения, присуждающего академическую квалификацию, которая:
        1. (1) на официальном бланке;
        2. (2) показывает имя заявителя;
        3. (3) показывает название награды;
        4. (4) объясняет, когда академическая квалификация была или будет присвоена; а также
        5. (5) подтверждает либо дату выдачи сертификата (если заявитель еще не закончил учебу), либо то, что учебное заведение не может повторно выдать сертификат о присуждении награды; или
      2. (ii) академическая справка, которая:
        1. (1) на официальном бланке;
        2. (2) показывает имя заявителя;
        3. (3) показывает название учебного заведения;
        4. (4) показывает название курса; а также
        5. (5) подтверждает либо дату выдачи сертификата (если заявитель еще не закончил учебу), либо то, что учебное заведение не может повторно выдать сертификат о присуждении награды; а также
    3. (c) если квалификация была присуждена учебным заведением за пределами Великобритании, документ от Ecctis, который подтверждает, что квалификация соответствует или превышает признанный стандарт степени бакалавра, магистра или доктора философии в Великобритании и была преподавана или исследована на английском языке для уровень A1 или A2 (в зависимости от обстоятельств) Common Framework of Reference for Languages ​​или выше.
  6. 32. Если квалификация была получена в одной из следующих стран, для целей параграфа 31 предполагается, что она преподавалась или изучалась на английском языке: Антигуа и Барбуда, Австралия, Багамы, Барбадос, Белиз, Доминика, Гренада, Гайана, Ирландия, Ямайка, Новая Зеландия, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины, Тринидад и Тобаго, Великобритания, США, Мальта.
  7. 32А. Во избежание сомнений, параграфы 27–32D настоящего Приложения применяются к заявлениям жениха (невесты), предполагаемого гражданского партнера, супруга, гражданского партнера, не состоящего в браке партнера и однополого партнера на ограниченное разрешение на въезд или пребывание, поданным в соответствии с Частью 8 настоящих Правил, если Требования к английскому языку применяются независимо от даты подачи заявки. Пункты 27-32D настоящего Приложения также применяются к заявлениям супругов, гражданских партнеров, партнеров, не состоящих в браке, и партнеров одного пола, которые не соответствуют требованиям Части 8 настоящих Правил о предоставлении бессрочного вида на жительство (в случае подачи заявления о предоставлении бессрочного вида на жительство). и рассматриваются на предмет предоставления ограниченного разрешения на пребывание, если применяется параграф A277A(b) настоящих Правил.
  8. 32Б. Когда лицо, принимающее решение, имеет:
    1. (a) разумные основания сомневаться в том, что тест по английскому языку в устной речи и аудировании на уровне как минимум A1 или A2 (в зависимости от обстоятельств) Общей компетенции владения иностранным языком может быть использован в любое время для выполнения требования ограниченного разрешение на въезд или пребывание в Части 8 или Приложении FM было действительно получено; или
    2. (b) информацию о том, что свидетельство об испытании или результат, выданный заявителю, были отозваны провайдером тестирования по какой-либо причине,
    3. лицо, принимающее решение, может отказаться от сертификата или результата теста и потребовать от заявителя предоставить новый сертификат или результат теста от утвержденного поставщика, который показывает, что он соответствует требованию, если он не освобожден от него.
  9. 32С. Если заявитель, подающий заявление на получение ограниченного разрешения на въезд или пребывание в соответствии с Частью 8 или Приложением FM, представляет сертификат или результат теста по английскому языку, который перестал быть на дату подачи заявления:
    1. (a) от утвержденного поставщика тестов, или
    2. (b) в отношении утвержденного теста, или
    3. (c) из утвержденного центра тестирования лицо, принимающее решение, не признает этот сертификат или результат действительным, за исключением случаев, когда лицо, принимающее решение, делает это в соответствии с параграфом 32D настоящего Приложения и с учетом любых переходных мер, принятых в отношении теста. провайдер, тест или тестовый центр, о котором идет речь.
  10. 32Д. Если заявитель, подающий заявление на получение ограниченного разрешения на въезд или пребывание в соответствии с Частью 8 или Приложением FM, представляет сертификат или результат теста по английскому языку, и Министерство внутренних дел уже приняло его как часть успешного предыдущего заявления партнера или родителя (но не там, где заявление было отказа, даже если по причинам, отличным от требования английского языка), лицо, принимающее решение, признает этот сертификат или результат действительным, если он:
    1. (a) от поставщика, который больше не утвержден, или
    2. (b) от поставщика, который остается утвержденным, но тест, который заявитель прошел у этого поставщика, больше не одобрен, или
    3. (c) из испытательного центра, который больше не утвержден, или
    4. (d) после даты его действия (если требуется дата действия), при условии, что он находится на требуемом уровне Общеевропейских компетенций владения иностранным языком или превышает его, и при подаче последующей заявки решение, присужденное заявителю, не падает при обстоятельствах, изложенных в пункте 32B настоящего Приложения.

Взрослые родственники-иждивенцы

  1. 33. Доказательства семейных отношений между заявителем (заявителями) и спонсором должны иметь форму свидетельств о рождении или усыновлении или других документальных доказательств.
  2. 34. Доказательства того, что в силу возраста, болезни или инвалидности заявитель нуждается в длительном личном уходе, должны иметь форму:
    1. а) независимое медицинское свидетельство того, что физическое или психическое состояние заявителя не позволяет ему выполнять повседневные задачи; а также
    2. (b) Это должно быть от врача или другого медицинского работника.
  3. 35. Независимые доказательства того, что заявитель не может, даже при практической и финансовой помощи спонсора в Великобритании, получить требуемый уровень обслуживания в стране, где он проживает, должны быть получены из:
    1. (а) центральный или местный орган здравоохранения;
    2. (б) местный орган власти; или
    3. (c) врач или другой медицинский работник.
  4. 36. Если требуемый уход за заявителем ранее предоставлялся по частному договору, заявитель должен предоставить подробную информацию о таком договоре и о том, почему он больше не доступен.
  5. 37. Если требуемый уровень ухода заявителем не является или больше не является доступным, поскольку платеж, ранее сделанный для организации этого ухода, больше не производится, заявитель должен предоставить записи об этом платеже и объяснение того, почему этот платеж не может продолжаться. Если финансовая поддержка была предоставлена ​​спонсором или другой близкой семьей в Великобритании, заявитель должен предоставить объяснение, почему это не может продолжаться или уже недостаточно для обеспечения требуемого уровня ухода.

https://wikivisa.ru

Все виды и типы британских виз, гостевые, семейные, рабочие и студенческие визы, виза жены и виза невесты, бизнес визы в Великобританию в 2022 – 2023 годах

WikiVisa.Ru

Телеграм канал ВикиВиза https://t.me/wikivisa

Чат и оперативные ответы по визам https://t.me/wikivisa_chat

Обсуждение закрыто.

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...