Въезд и проживание в Англии для родственников и граждан Европейского союза ЕС

Эти соглашения теперь вступили в силу в законодательстве Великобритании в соответствии с Законом о выходе из Европейского союза 2018 года с поправками, внесенными Законом о соглашении о выходе из Европейского союза 2020 года. Руководство по EUSS см. в разделе Схема урегулирования в ЕС: граждане ЕС, других стран ЕЭЗ и Швейцарии и члены их семей.

Руководство

Схема урегулирования в ЕС: семейное разрешение и разрешение на поездку (доступно)

Обновлено 6 февраля 2024 г.

Версия 17.0

Об этом руководстве

В этом руководстве рассказывается, как с 31 января 2024 года рассматривать заявления на получение семейного разрешения на пребывание в ЕС (EUSS) или разрешения на поездку в рамках EUSS, поданные в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) к Правилам иммиграции .

EUSS, приложение ЕС к Правилам иммиграции , предоставляет основу, соответствующую Соглашению о выходе с Европейским союзом, достигнутому 17 октября 2019 года, и соглашениям о правах граждан, достигнутым с другими странами Европейской экономической зоны (ЕЭЗ) и Швейцарией, для граждан ЕЭЗ и Швейцарии, проживающих в Великобритании к концу переходного периода в 23:00 по Гринвичу (GMT) 31 декабря 2020 года, а также для членов их семей, для подачи заявления на получение иммиграционного статуса в Великобритании, который им необходим для того, чтобы остаться здесь после 30 июня 2021 года.

Эти соглашения теперь вступили в силу в законодательстве Великобритании в соответствии с Законом о выходе из Европейского союза 2018 года с поправками, внесенными Законом о соглашении о выходе из Европейского союза 2020 года. Руководство по EUSS см. в разделе Схема урегулирования в ЕС: граждане ЕС, других стран ЕЭЗ и Швейцарии и члены их семей.

EUSS также предоставляет основание для некоторых членов семей соответствующих требованиям британских граждан, которые вернулись с ними в Великобританию после совместного проживания в стране ЕЭЗ или Швейцарии, подать заявление на получение иммиграционного статуса в Великобритании, который необходим члену семьи для того, чтобы остаться здесь.

Чтобы вернуться в Великобританию с соответствующим британским гражданином и подать заявление в Великобритании на получение EUSS, соответствующий член семьи может до 8 августа 2023 года подать заявление на получение семейного разрешения EUSS.

EUSS закрылся 8 августа 2023 года для лиц, подающих заявления в качестве членов семьи соответствующего гражданина Великобритании, за исключением случаев, когда:

  • заявление было подано в качестве члена семьи соответствующего гражданина Великобритании до 8 августа 2023 г.
  • они въехали в Великобританию с семейным разрешением EUSS, поданным до 8 августа 2023 года, в качестве члена семьи соответствующего гражданина Великобритании и подали заявление на получение предварительного статуса на той же основе до истечения срока разрешения на въезд, предоставленного им в силу прибытия в Великобританию с семейным разрешением EUSS (и это разрешение на въезд не должно быть отменено, сокращено или признано недействительным), или позднее, когда они смогут предоставить доказательства «разумных оснований» для задержки с подачей заявления
  • они имеют предварительный статус постоянного жителя в качестве члена семьи соответствующего гражданина Великобритании и подают дополнительное заявление, как правило, на получение постоянного статуса

Для получения руководства по этому аспекту EUSS см. раздел «Схема урегулирования ЕС: член семьи соответствующего гражданина Великобритании».

Если в настоящем руководстве упоминается «дата и время отзыва», это означает (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение )) 23:00 по Гринвичу 31 января 2020 года.

Если в настоящем руководстве упоминается «указанная дата», это означает (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) 23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 года.

Если в настоящем руководстве упоминаются «Правила ЕЭЗ», это означает (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)):

  • в случаях, когда это относится к чему-либо, совершенному до указанной даты, Иммиграционные правила (Европейская экономическая зона) 2016 года, действовавшие непосредственно перед этой датой.
  • в случаях, когда это относится к чему-либо, совершенному после указанной даты и до 1 июля 2021 года, Иммиграционные правила (Европейская экономическая зона) 2016 года, поскольку, несмотря на отмену этих правил, они продолжали действовать, с указанными изменениями, в силу Правил о правах граждан (срок подачи заявлений и временная защита) (выезд из ЕС) 2020 года
  • в случаях, когда это относится к чему-либо, совершенному 1 июля 2021 года или после этой даты, Иммиграционные правила (Европейская экономическая зона) 2016 года (поскольку они вступили в силу непосредственно перед тем, как были отменены, и, когда контекст требует этого, на том основании, что эти правила не были отменены)

Если в настоящем руководстве упоминаются «Острова», это означает (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) округ Гернси, округ Джерси или остров Мэн.

Если в настоящем руководстве упоминается требование о том, чтобы документ, карта или иное доказательство были действительными (или оставались действительными в течение указанного периода проживания), или чтобы они не были аннулированы, признаны недействительными или не прекратили свое действие, то не имеет значения, в силу пункта FP9(2) Приложения ЕС (Семейное разрешение), что соответствующее лицо больше не имеет права въезжать или проживать в соответствии с Правилами ЕЭЗ (или в соответствии с эквивалентным положением на Островах), на основании которых был выдан документ, карта или иное доказательство, в силу отмены этих правил (или эквивалентного положения на Островах).

Если в настоящем руководстве упоминается «дата подачи заявления», это означает (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) дату, на которую соответствующая онлайн-заявка подается в режиме онлайн в соответствии с требуемой процедурой подачи заявления .

Процесс подачи заявления

Заявители должны подать заявление, используя требуемую процедуру подачи заявления, определенную в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение).

Стоимость заявки

Плата за подачу заявления не взимается.

Заявителям на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS, которым необходимо использовать визовый центр Великобритании для подтверждения своей личности в рамках подачи заявления, может потребоваться заплатить за использование этих услуг, если они предоставляются коммерческим партнером.

Заявителям на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS не требуется платить иммиграционный сбор за медицинское обслуживание.

Наилучшие интересы ребенка

Обязанность в разделе 55 Закона о границах, гражданстве и иммиграции 2009 года учитывать необходимость защиты и содействия благополучию ребенка в возрасте до 18 лет в Великобритании, вместе со статьей 3 Конвенции ООН о правах ребенка, означает, что рассмотрение наилучших интересов ребенка является первоочередным, но не единственным соображением в иммиграционных делах. Это руководство и охватываемые им Иммиграционные правила являются частью мер по обеспечению практического выполнения этих обязательств.

Если ребенок или дети в Великобритании будут затронуты решением, вы должны учитывать их наилучшие интересы при принятии решения. Вы должны тщательно рассмотреть всю предоставленную информацию и доказательства относительно наилучших интересов ребенка в Великобритании и влияние решения, которое оно может оказать на ребенка.

Хотя обязанность в разделе 55 Закона о границах, гражданстве и иммиграции 2009 года применяется только к детям в Великобритании, установленное законом руководство – Every Child Matters – Change for Children – дает указания о том, в какой степени дух обязанности должен применяться к детям за рубежом. Вы должны придерживаться духа обязанности и наводить справки, когда у вас есть основания подозревать, что ребенок может нуждаться в защите или охране или представляет потребности в обеспечении благосостояния, требующие внимания. В некоторых случаях действуют международные или местные соглашения, которые разрешают или требуют направления детей властям других стран, и вы должны соблюдать их и работать с местными агентствами с целью разработки мер, которые защищают детей и снижают риск торговли людьми и эксплуатации.

Дополнительные указания можно найти в пунктах 2.34–2.36 нормативного руководства .

Контакты

Если у вас возникли вопросы по данному руководству и ваш непосредственный руководитель или старший социальный работник не могут вам помочь или вы считаете, что в руководстве есть фактические ошибки, вы можете отправить электронное письмо в Отдел по правам граждан ЕЭЗ и Гонконга.

Если вы заметили какие-либо ошибки форматирования в этом руководстве (неработающие ссылки, орфографические ошибки и т. д.) или у вас есть замечания по поводу макета или удобства навигации по руководству, вы можете отправить электронное письмо команде по правилам и формам руководства.

Публикация

Ниже приведена информация о том, когда была опубликована данная версия руководства:

  • версия 17.0
  • опубликовано для сотрудников Министерства внутренних дел 31 января 2024 г.

Изменения по сравнению с последней версией данного руководства

Внесены изменения в раздел о рассмотрении обоснованного заявления.

Схема урегулирования ЕС: граждане ЕС, других стран ЕЭЗ и Швейцарии, а также члены их семей

Схема урегулирования в ЕС: член семьи соответствующего гражданина Великобритании

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Правилам иммиграции

Приложение ЕС к Иммиграционным правилам

Правила иммиграции (Европейская экономическая зона) 2016 г.

Положения о правах граждан (срок подачи заявлений и временная защита) (выход из ЕС) 2020 г.

Раздел 55 Закона о границах, гражданстве и иммиграции 2009 г.

Каждый ребенок имеет значение – перемены для детей

Разрешение на проживание в ЕС для семьи

Семейное разрешение в рамках Программы поселения в ЕС (EUSS) представляет собой разрешение на въезд, которое упрощает поездку и въезд в Великобританию правомочного члена семьи гражданина соответствующей Европейской экономической зоны (ЕЭЗ) или (если заявление было подано до 8 августа 2023 года) соответствующего гражданина Великобритании.

Семейное разрешение позволяет его владельцу присоединиться или сопровождать в Великобританию своего соответствующего гражданина ЕЭЗ (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), включая положение для соответствующего натурализованного гражданина Великобритании , двойного гражданина Великобритании и ЕЭЗ (случаи Маккарти) , соответствующего лица Северной Ирландии , определенного соответствующего лица Северной Ирландии , лица, освобожденного от иммиграционного контроля , или приграничного работника ) или их соответствующего гражданина Великобритании (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)).

Отличие от разрешения на проживание в семье ЕЭЗ

Семейное разрешение EUSS действовало параллельно с семейным разрешением EEA, которое до 30 июня 2021 года продолжало предоставлять отдельный маршрут оформления въезда для тех, кто имел на него право. Если человек имел право и мог подать заявку на оба разрешения, он мог подать заявку на любое из них.

С момента окончания переходного периода 31 декабря 2020 года по 30 июня 2021 года следующие категории лиц могли подать заявление на получение разрешения на проживание для членов семьи граждан ЕЭЗ при условии, что на момент окончания переходного периода они законно проживали в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ или имели право на постоянное проживание в Великобритании в соответствии с этими правилами и еще не имели статуса в рамках EUSS:

  • (как определено в правиле 7 Иммиграционных (ЕЭЗ) Правил 2016 года ) член семьи гражданина ЕЭЗ, что означает:
    • супруг или гражданский партнер гражданина ЕЭЗ
    • ребенок или внук гражданина ЕЭЗ (или его супруга или гражданского партнера), который не достиг возраста 21 года или находится на иждивении гражданина ЕЭЗ (или его супруга или гражданского партнера)
    • родитель или дедушка или бабушка, находящиеся на иждивении гражданина ЕЭЗ (или его супруга или гражданского партнера)
  • (как определено в правиле 8 Правил ЕЭЗ) постоянный партнер гражданина ЕЭЗ
  • (как определено в правиле 10 Правил ЕЭЗ) член семьи, сохранивший право на проживание в Великобритании
  • (как определено в правиле 16 Правил ЕЭЗ) лицо, имевшее производное право на проживание в Великобритании

С момента окончания переходного периода 31 декабря 2020 года по 30 июня 2021 года заявление на получение вида на жительство для членов семьи граждан ЕЭЗ также могли подать некоторые члены семей граждан ЕЭЗ, если на момент окончания переходного периода они (заявители) не являлись законными резидентами Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ и не имели права на постоянное проживание в Великобритании в соответствии с этими Правилами.

Членами семьи, имеющими право подать заявление на этом основании, были:

  • (как определено в правиле 7 Правил ЕЭЗ) член семьи гражданина ЕЭЗ, что означает:
    • супруг или гражданский партнер гражданина ЕЭЗ
    • ребенок или внук гражданина ЕЭЗ (или его супруга или гражданского партнера), который не достиг возраста 21 года или находится на иждивении гражданина ЕЭЗ (или его супруга или гражданского партнера)
    • родитель или дедушка или бабушка, находящиеся на иждивении гражданина ЕЭЗ (или его супруга или гражданского партнера)
  • (как определено в правиле 8 Правил ЕЭЗ) постоянный партнер гражданина ЕЭЗ

За исключением детей граждан ЕЭЗ (в определенных обстоятельствах) или супругов или гражданских партнеров граждан Швейцарии, семейные отношения должны существовать непосредственно перед окончанием переходного периода.

Заявитель также должен был продемонстрировать, что по окончании переходного периода член его семьи, являющийся гражданином ЕЭЗ:

  • законно проживал в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ или имел право на постоянное проживание в Великобритании в соответствии с этими Правилами
  • не имели статуса в рамках EUSS (даже если они получили его впоследствии)

Эффект положений, изложенных выше, заключался в том, что с конца переходного периода 31 декабря 2020 года по 30 июня 2021 года заявление на получение разрешения на пребывание члена семьи в ЕЭЗ также мог подать член семьи (как определено в правиле 7 Правил ЕЭЗ) или постоянный партнер гражданина Великобритании, который осуществлял договорные права в ЕЭЗ или Швейцарии до возвращения в Великобританию до окончания переходного периода, если:

  • член семьи или постоянный партнер на законных основаниях проживал в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ на момент окончания переходного периода и еще не имел статуса в соответствии с EUSS (то есть они вернулись в Великобританию, выполнив положение 9 Правил ЕЭЗ до окончания переходного периода, а затем снова оказались за пределами Великобритании)
  • Гражданин Великобритании вернулся в Великобританию, соблюдая положение 9 Правил ЕЭЗ до окончания переходного периода, и поэтому считался законным резидентом Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ по окончании переходного периода, а член семьи или постоянный партнер хотел присоединиться к нему в Великобритании.

С момента окончания переходного периода 31 декабря 2020 года член семьи или постоянный партнер гражданина Великобритании, осуществлявший договорные права и/или права в соответствии с соглашениями о правах граждан в ЕЭЗ или Швейцарии, если член семьи или постоянный партнер впервые переезжал в Великобританию с гражданином Великобритании, не мог подать заявление на получение семейного разрешения ЕЭЗ. Вместо этого они могли подать заявление на получение семейного разрешения EUSS.

Дополнительную информацию см. в руководстве по выдаче разрешений на проживание семей граждан ЕЭЗ.

Разрешение на въезд для членов семьи граждан ЕЭЗ утратило силу для поездок в Великобританию после 30 июня 2021 года.

Мероприятия после 30 июня 2021 г.

В соответствии со статьей 10(3) Соглашения о выходе и аналогичным положением в других соглашениях о правах граждан Министерство внутренних дел обязано продолжать принимать решения по действительным заявлениям на получение семейного разрешения на пребывание в ЕЭЗ от расширенной семьи (кроме постоянных партнеров), поданным до 31 декабря 2020 года, а также от прямых членов семьи (как определено в правиле 7 Регламента ЕЭЗ) и постоянных партнеров, поданных до 30 июня 2021 года. В соответствии с указаниями в этом разделе мы обязаны выдать продукт всем тем, чье заявление на получение семейного разрешения на пребывание в ЕЭЗ было удовлетворено, в том числе по апелляции, даже если этот путь был закрыт после 30 июня 2021 года.

Поэтому вы должны рассмотреть любое ожидающее рассмотрения действительное заявление на получение семейного разрешения EEA от прямого члена семьи или постоянного партнера на предмет соответствия требованиям семейного разрешения EUSS, а также требованиям семейного разрешения EEA. Это также применимо в случае, если апелляция была подана и еще не завершена, или если апелляция была удовлетворена в отношении решения об отказе в выдаче семейного разрешения EEA.

Если вам нужна дополнительная информация или доказательства для определения того, имеет ли заявитель право на получение семейного разрешения EUSS, вы должны связаться с ними и запросить эту информацию, прежде чем принимать решение.

Если, за исключением обязательного процесса подачи заявления и при условии существенного изменения обстоятельств (например, если спонсор умер после закрытия семейного маршрута ЕЭЗ после 30 июня 2021 года), заявитель соответствует требованиям для получения семейного разрешения EUSS, изложенным в Приложении ЕС (Семейное разрешение) и в настоящем руководстве, вы должны выдать семейное разрешение EUSS.

Когда выдавать семейное разрешение EUSS

Вы должны выдать семейное разрешение EUSS, если заявитель подал действительное заявление (в соответствии с правилом FP4 Приложения ЕС (Семейное разрешение) ), соответствует требованиям приемлемости (в соответствии с правилом FP6(1) или (2) или FP8A) и не может получить отказ по причине несоответствия требованиям в соответствии с правилом FP7).

Срок действия

В случае выдачи семейного разрешения EUSS оно будет действительно в течение 6 месяцев с даты принятия решения по заявлению.

Владелец может въезжать в Великобританию столько раз, сколько пожелает в течение этого периода. Если владелец прибыл в Великобританию 1 апреля 2021 года или позже и желает подать заявление в EUSS в качестве присоединяющегося члена семьи, у него есть 3 месяца с момента прибытия в Великобританию, чтобы подать действительное заявление в соответствии с Приложением ЕС, если только нет разумных оснований для задержки с подачей заявления.

Руководство по выдаче разрешений на проживание в семье граждан ЕЭЗ

Правила иммиграции (Европейская экономическая зона) 2016 г.

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Правилам иммиграции

Разрешение на поездку по программе урегулирования ЕС

Разрешение на поездку по Схеме урегулирования ЕС (EUSS) предоставляет гражданам стран, не входящих в Европейскую экономическую зону (ЕЭЗ), имеющим действительный вид на жительство в рамках EUSS и сообщившим в Министерство внутренних дел, что их биометрическая карта резидента была утеряна, украдена или повреждена или срок ее действия истек, пока они находятся за пределами Великобритании, разрешение на въезд, которое вместе с действительным паспортом позволит им въехать в Великобританию. По прибытии в Великобританию они могут подать заявление на получение замены биометрической карты резидента.

Когда выдавать разрешение на поездку EUSS

Разрешение на поездку EUSS необходимо выдать, если заявитель подал действительное заявление (в соответствии с правилом FP4 Приложения ЕС (Семейное разрешение)), соответствует требованиям приемлемости (в соответствии с правилом FP6(3)) и ему не может быть отказано по причине несоответствия требованиям (в соответствии с правилом FP7).

Официально — конфиденциально: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официально – конфиденциально: конец раздела

Срок действия

В случае выдачи разрешения на поездку EUSS оно будет действительно в течение 6 месяцев с даты принятия решения по заявлению.

В течение этого периода владелец может въезжать в Великобританию столько раз, сколько пожелает.

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Правилам иммиграции

Подача заявления: срок действия

Подана действительная заявка на получение семейного разрешения или разрешения на поездку по программе ЕС по обустройству (EUSS) в соответствии с правилом FP4 Приложения ЕС (Семейное разрешение), где:

Требуемый процесс подачи заявления

Кандидаты должны подать заявку, используя соответствующую онлайн-форму заявки и следуя соответствующей процедуре, изложенной в этой форме, для:

  • предоставление необходимого доказательства личности и гражданства
  • предоставление необходимой биометрической информации

Требуется подтверждение личности и гражданства

Для гражданина Европейской экономической зоны (ЕЭЗ) это будет действительный паспорт или действующее национальное удостоверение личности.

Для граждан стран, не входящих в ЕЭЗ, это будет действительный паспорт.

«Действительный» в данном случае означает, что на дату подачи заявления документ является подлинным, срок его действия не истек, он не был аннулирован или признан недействительным.

В любом случае вы можете согласиться принять альтернативное доказательство личности и гражданства, если заявитель не может получить или предоставить требуемый документ из-за обстоятельств, не зависящих от него, или из-за убедительных практических или сострадательных причин. Для получения дополнительных указаний см. Альтернативное доказательство личности и гражданства или права подать заявление из-за пределов Великобритании .

Ознакомьтесь с ECB08: какие проездные документы принимаются для получения разрешения на въезд, чтобы узнать, как обрабатывать заявление, основанное на паспорте, выданном органом, не признанным Великобританией.

Франция подтвердила, что срок действия защищенного французского национального удостоверения личности (ламинированного), выдаваемого лицам в возрасте 18 лет и старше с 1 января 2004 года по 31 декабря 2013 года, был увеличен с 10 до 15 лет. Таким образом, любая такая карта должна рассматриваться как имеющая срок действия 15 лет, независимо от даты истечения срока, напечатанной на карте.

Доказательство того, что соответствующему гражданину ЕЭЗ был предоставлен статус в рамках EUSS (в соответствии с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС), будет являться достаточным доказательством личности и гражданства этого лица при любом последующем заявлении на получение семейного разрешения EUSS от лица, ссылающегося на свои родственные связи с этим соответствующим гражданином ЕЭЗ.

Требуемая биометрическая информация

В соответствии с Правилами иммиграции (предоставление физических данных) 2006 года (с изменениями) все заявители обязаны предоставить:

  • фотография лица, как на паспорте
  • их отпечатки пальцев

Это необходимо сделать в визовом центре, как указано в форме онлайн-заявки.

Существуют некоторые исключения для тех, кому необходимо предоставить отпечатки пальцев, например, детям до 6 лет не нужно предоставлять отпечатки пальцев, но им все равно нужно предоставить фотографию лица. Более подробную информацию см. в опубликованном биометрическом руководстве.

Рассмотрение действительности

Заявка на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS будет отклонена как недействительная, если она не была подана с использованием требуемой процедуры подачи заявления, или требуемое доказательство личности и гражданства не было предоставлено в соответствующий визовый центр, или дата подачи заявления приходится на 9 августа 2023 года или более позднюю дату, если заявитель ссылается на то, что является членом семьи соответствующего гражданина Великобритании; и она не будет рассмотрена, если не была предоставлена ​​требуемая биометрическая информация в соответствии с правилом FP5 Приложения ЕС (Семейное разрешение).

Признание заявления недействительным

Заявление на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS должно считаться недействительным в следующих случаях:

  • заявитель является гражданином Великобритании (включая двойное гражданство Великобритании) или иным образом имеет право на проживание в Великобритании
  • (только в отношении заявления на получение семейного разрешения EUSS) заявителю был предоставлен статус постоянного проживания или предварительный статус постоянного проживания в рамках EUSS, который не истек и не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным
  • заявитель умирает до того, как по его заявлению будет принято решение

Официально — конфиденциально: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официально — конфиденциально: конец раздела

Биометрическое руководство

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Правилам иммиграции

Приложение ЕС к Иммиграционным правилам

Визовый центр

Какие проездные документы принимаются для оформления въезда: ECB08

Правила иммиграции (предоставление физических данных) 2006 г.

Альтернативные доказательства личности и гражданства

Могут быть причины, по которым заявитель не может предоставить требуемое доказательство личности и гражданства в форме действительного паспорта или действительного национального удостоверения личности. Вы можете принять альтернативное доказательство личности и гражданства, если заявитель не может получить или предоставить требуемый документ из-за обстоятельств, находящихся вне его контроля, или из-за убедительных практических или сострадательных причин.

Если заявитель предоставляет действительный паспорт или национальное удостоверение личности из страны, которая не признана Великобританией, например, Турецкой Республики Северного Кипра, вы можете принять это как доказательство его личности и гражданства, если нет никаких указаний на обратное. В этих обстоятельствах вы должны обсудить дело со старшим социальным работником, который может обратиться в Отдел по правам граждан Европейской экономической зоны (ЕЭЗ) и Гонконга за дополнительной консультацией.

Каждый случай должен рассматриваться индивидуально, и во всех случаях, когда заявитель пытается использовать альтернативные доказательства своей личности и гражданства, вам следует обратиться к старшему специалисту по рассмотрению дел.

Обстоятельства, при которых могут быть приняты альтернативные доказательства

Следующие списки не являются исчерпывающими, и могут быть другие обстоятельства, не зависящие от заявителя, или другие веские практические или гуманные причины, по которым они не могут получить или предоставить требуемый документ. Каждый случай должен рассматриваться по его индивидуальным обстоятельствам, и вы должны обращаться к старшему специалисту по работе с клиентами во всех случаях, когда это руководство задействовано.

Документ невозможно получить от национального органа

В этом разделе перечислены некоторые обстоятельства, при которых заявитель может не иметь возможности получить требуемый документ по не зависящим от него обстоятельствам:

  • срок действия паспорта заявителя истек или он был безвозвратно утерян или украден, а функционирующее национальное правительство не может выдать ему замену
  • есть национальный орган, куда можно обратиться за документом, но у них закончились документы

В этих обстоятельствах заявителю необходимо предоставить как можно больше информации, включая сведения о любых заявлениях на получение документации, которые он мог подать в свой национальный орган (если применимо), а также предоставить альтернативные доказательства своей личности и гражданства (см. Другая подтверждающая информация или доказательства ).

Документ существует, но не может быть предоставлен

Если требуемый документ находится в Министерстве внутренних дел или другом правительственном департаменте, вам необходимо связаться с соответствующим отделом или департаментом для подтверждения данных. Если вы удовлетворены тем, что это устанавливает личность и гражданство заявителя, никаких дополнительных подтверждающих доказательств не требуется.

Во всех случаях, когда вы согласились рассмотреть альтернативные доказательства личности и гражданства, заявителю следует предоставить как можно больше информации и доказательств (см. Другая подтверждающая информация или доказательства ).

Другие причины, по которым документ не может быть получен или представлен

Могут быть и другие причины, по которым заявитель не может получить или предоставить требуемый документ из-за обстоятельств, находящихся вне его контроля, или из-за убедительных практических или сострадательных причин. Каждый случай должен рассматриваться по его индивидуальным обстоятельствам, и вы должны обращаться к старшему специалисту по работе с клиентами во всех случаях, когда задействовано это руководство.

Если заявитель утверждает, что для него невозможно или нецелесообразно получить или предоставить требуемый документ ввиду серьезного заболевания или его умственных способностей, ему или лицу, представляющему его интересы, необходимо предоставить подтверждение его состояния или дееспособности, а также причин, по которым это не позволяет ему получить или предоставить требуемый документ, от своего лечащего врача или другого квалифицированного медицинского работника.

Также могут быть случаи, когда другие факторы, которые сами по себе не считаются серьезным заболеванием, например, возраст заявителя, могут по-прежнему быть препятствием для его возможности путешествовать, когда им необходимо это сделать для получения требуемого документа. В этих обстоятельствах вы можете запросить письмо от своего лечащего врача или другого квалифицированного медицинского специалиста, подтверждающее препятствие или препятствия для поездки, но вы должны обсудить обстоятельства со старшим социальным работником, прежде чем сделать это.

Если вы убеждены, что для заявителя невозможно или нецелесообразно получить или предоставить требуемый документ, например, из-за его физических или умственных способностей, и нет никого, кто мог бы сделать это от его имени, то заявителю следует предложить предоставить альтернативные доказательства его личности и гражданства (см. Другая подтверждающая информация или доказательства ).

Заявителю необходимо предоставить альтернативные доказательства своей личности и гражданства (см. Другая подтверждающая информация или доказательства ), если:

  • заявитель является ребенком в возрасте до 18 лет, находящимся на попечении местного органа власти или аналогичного органа
  • требуемый документ был утерян или уничтожен, или никогда не был получен или предоставлен

И либо:

  • имеются убедительные доказательства того, что получение местным органом власти или аналогичным органом требуемого документа от его имени не отвечает наилучшим интересам ребенка, например, если это может подвергнуть ребенка риску, вопреки его собственным наилучшим интересам, выйти из-под опеки
  • существуют значительные практические препятствия для получения необходимого документа, например, национальный орган требует согласия обоих родителей, но родители отсутствуют или не идут на сотрудничество

Официально – конфиденциально: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официально – конфиденциально: конец раздела

Другая подтверждающая информация или доказательства

В этом разделе перечислены примеры другой подтверждающей информации или доказательств личности и гражданства, которые заявитель может предоставить, наряду с любой другой информацией или доказательствами, которые вы собрали, в случае, если вы признали, что заявитель не может получить или предоставить требуемый документ из-за обстоятельств, не зависящих от него, или по веским практическим или гуманным причинам.

Каждый случай должен рассматриваться по существу, и вы должны гибко работать с заявителем, чтобы попытаться получить достаточную подтверждающую информацию или доказательства, чтобы удовлетворить вас относительно его личности и гражданства. Могут быть случаи, когда заявителю потребуется предоставить более одного доказательства из списка ниже, чтобы удовлетворить вас в этом.

Этот список не является исчерпывающим. В каждом конкретном случае может быть запрошено более одного доказательства, и каждый случай должен рассматриваться по существу, чтобы помочь вам составить представление о личности и гражданстве заявителя:

  • документы, ранее выданные Министерством внутренних дел (например, документ, выданный для экстренных поездок), при условии отсутствия доказательств того, что эта личность или гражданство были подтверждены по ошибке, мошенническим путем или существенно изменились
  • просроченный паспорт или другой требуемый документ с указанием имени и фотографии заявителя
  • официальный документ, выданный властями страны происхождения заявителя, который подтверждает его личность и гражданство, включая свидетельство о рождении, свидетельство о браке, водительские права, налоговую/социальную справку, документ о государственной службе или экстренный проездной документ или аналогичный документ
  • официальный документ, выданный властями Великобритании, который подтверждает личность заявителя и, если возможно, его гражданство. Это может быть водительское удостоверение Великобритании, номер карты национального страхования или налоговая или пенсионная справка.
  • официальный документ, выданный властями страны ЕЭЗ, который подтверждает личность и гражданство заявителя, включая документ, подтверждающий постоянное проживание в этом государстве или регистрацию в качестве члена семьи гражданина ЕЭЗ, осуществляющего договорные права в этом государстве
  • биометрические данные заявителя, которые соответствуют существующим государственным записям, подтверждающим его личность и гражданство

Если другие шаги по установлению личности и гражданства заявителя были исчерпаны, вы можете обратиться в посольство, консульство или высокую комиссию в Великобритании заявленной страны происхождения заявителя, чтобы получить подтверждение любых имеющихся записей о заявленной личности и гражданстве. Вы должны быть уверены, что такой подход не подвергнет риску заявителя или его семью, и должны проконсультироваться со своим старшим социальным работником во всех случаях, прежде чем продолжить.

Вы также можете пригласить заявителя на собеседование, чтобы оценить его связи с заявленной страной происхождения, включая знание ее географии, культуры и языка. Такое собеседование может быть проведено лично по почте, по телефону, по видеосвязи или через Интернет, если вы уверены, что человек, с которым вы разговариваете, является заявителем.

граждане Ирландии

В случае гражданина Ирландии, если существуют обстоятельства, не зависящие от него, или веские практические или сострадательные причины, по которым он не может предоставить требуемый документ, альтернативными доказательствами могут быть его полное ирландское свидетельство о рождении или ирландское свидетельство о натурализации. Это может сопровождаться фотографическим документом, удостоверяющим личность (например, водительские права или ирландская карта государственной службы) в качестве доказательства личности. При необходимости может быть рассмотрена и другая документация (см. Другая подтверждающая информация и доказательства ).

Официально – конфиденциально: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официально – конфиденциально: конец раздела

Приложение ЕС к Иммиграционным правилам

Подача заявления: право на участие

Заявитель соответствует требованиям для получения семейного разрешения на проживание в рамках Программы поселения ЕС (EUSS) в соответствии с правилом FP6(1) Приложения ЕС (Семейное разрешение), если на дату подачи заявления вы убедились в том, что:

  • заявитель не является гражданином Великобритании
  • заявитель является членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ
  • соответствующий гражданин ЕЭЗ проживает в Великобритании или поедет в Великобританию вместе с заявителем в течение 6 месяцев с даты подачи заявления
  • заявитель будет сопровождать соответствующего гражданина ЕЭЗ в Великобританию (или присоединится к нему в Великобритании) в течение 6 месяцев с даты подачи заявления
  • заявитель (A) не является супругом, гражданским партнером или постоянным партнером соответствующего гражданина ЕЭЗ (B), если супруг, гражданский партнер или постоянный партнер A или B получил разрешение на въезд в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение), непосредственно до или после указанной даты имел действительный документ в этом качестве, выданный в соответствии с Правилами ЕЭЗ, или получил разрешение на въезд или пребывание в Великобритании в этом качестве в соответствии с Правилами иммиграции или за их пределами

Для тех, кто подает заявление в качестве члена семьи соответствующего гражданина Великобритании, заявление на получение семейного разрешения EUSS должно быть подано до 8 августа 2023 года. Если заявление подано после этой даты на этом основании, оно должно быть отклонено как недействительное: см. раздел Член семьи соответствующего гражданина Великобритании .

Если заявление подано до 8 августа 2023 года, заявитель будет соответствовать требованиям для получения семейного разрешения EUSS в соответствии с правилом FP6(2) Приложения ЕС (Семейное разрешение), если вы убедились, что на дату подачи заявления:

  • заявитель не является гражданином Великобритании
  • заявитель является членом семьи соответствующего гражданина Великобритании
  • соответствующий требованиям гражданин Великобритании проживает в Великобритании или поедет в Великобританию вместе с заявителем в течение 6 месяцев с даты подачи заявления
  • заявитель будет сопровождать соответствующего гражданина Великобритании в Великобританию (или присоединится к нему в Великобритании) в течение 6 месяцев с даты подачи заявления
  • заявитель (A) не является супругом, гражданским партнером или постоянным партнером соответствующего гражданина Великобритании (B), если супруг, гражданский партнер или постоянный партнер A или B получил разрешение на въезд в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение), непосредственно до или после указанной даты имел действительный документ в этом качестве, выданный в соответствии с Правилами ЕЭЗ, или получил разрешение на въезд или пребывание в Великобритании в этом качестве в соответствии с Правилами иммиграции или за их пределами

Кроме того, заявителю будет выдано семейное разрешение EUSS в соответствии с правилом FP8A Приложения ЕС (Семейное разрешение), если:

Заявитель соответствует требованиям для получения разрешения на поездку EUSS в соответствии с правилом FP6(3) Приложения ЕС (Семейное разрешение), если на дату подачи заявления вы убедились в том, что:

  • заявитель не является гражданином ЕЭЗ
  • заявителю был предоставлен бессрочный вид на жительство или пребывание или ограниченный вид на жительство или пребывание в соответствии с Приложением ЕС к Правилам иммиграции, который не истек и не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным и который подтверждается номером разрешения Министерства внутренних дел для этого разрешения
  • у заявителя есть оба:
    • выдан соответствующий документ Великобританией в соответствии с Правилами ЕЭЗ или биометрическая карта резидента на основании разрешения, предоставленного в соответствии с Приложением ЕС к Правилам иммиграции
    • сообщил в Министерство внутренних дел о том, что документ или карта были утеряны, украдены или срок их действия истек
  • заявитель посетит Великобританию в течение 6 месяцев с даты подачи заявления

Гражданин ЕЭЗ

«Гражданин ЕЭЗ» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое является:

  • в соответствии с подпунктом (а) гражданин Австрии, Бельгии, Болгарии, Хорватии, Республики Кипр, Чешской Республики, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии, Ирландии, Италии, Латвии, Лихтенштейна, Литвы, Люксембурга, Мальты, Нидерландов, Норвегии, Польши, Португалии,

Румыния, Словакия, Словения, Испания, Швеция или Швейцария; и (если они не являются соответствующим натурализованным гражданином Великобритании ) не является также гражданином Великобритании

Указанный случай разрешения на проживание в семье в ЕЭЗ

«Определенный случай получения разрешения на пребывание для членов семьи ЕЭЗ» определен в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое либо:

  • на основании действительного заявления, поданного в соответствии с Регламентом ЕЭЗ до указанной даты, если бы маршрут не был закрыт после 30 июня 2021 года, было бы выдано разрешение на въезд для членов семьи граждан ЕЭЗ в соответствии с правилом 12 Регламента ЕЭЗ как:
    • расширенный член семьи в соответствии с правилом 8 и если «соответствующий гражданин ЕЭЗ», упомянутый в правиле 12(4), проживал в Великобритании в соответствии с правилом 12(1)(a)(i) до указанной даты
    • лицо, имеющее производное право на проживание в Великобритании в силу положения 16(1) и где в соответствии с положением 12(2) любое лицо, от которого получено право на въезд в Великобританию в соответствии с критериями, изложенными в положении 11(5), проживало в Великобритании до указанной даты
  • после указанной даты и до 1 июня 2021 года было выдано разрешение на въезд в Великобританию для членов семьи граждан ЕЭЗ в соответствии с Положением 12 Положений ЕЭЗ, обратилось в Министерство внутренних дел, чтобы сообщить, что не смог приехать в Великобританию до 30 июня 2021 года, и вы удовлетворены информацией или доказательствами, предоставленными лицом, что имелись веские практические или сострадательные причины или причины, связанные с COVID-19, по которым он не смог приехать в Великобританию до 30 июня 2021 года
  • 1 июня 2021 года или позднее ему было выдано разрешение на въезд в Великобританию в соответствии с Положением 12 Положений о ЕЭЗ со сроком действия до 30 июня 2021 года, и он обратился в Министерство внутренних дел, чтобы сообщить, что не сможет приехать в Великобританию до 30 июня 2021 года.

Кроме того, не должно быть существенных изменений в обстоятельствах с даты, когда лицу было выдано разрешение на въезд для членов семьи ЕЭЗ в соответствии с положением 12 Регламента ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, с даты, когда была удовлетворена апелляция лица против отказа в выдаче такого разрешения на въезд для членов семьи или когда ему в противном случае было бы выдано разрешение на въезд, если бы маршрут не был закрыт после 30 июня 2021 года), в связи с чем ему нецелесообразно выдавать разрешение на въезд в соответствии с Приложением ЕС (разрешение на въезд для членов семьи).

Присоединение члена семьи

«Присоединяющийся член семьи» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое:

  • является членом семьи гражданина соответствующей страны ЕЭЗ, как указано ниже:
    • супруг(а) или гражданский партнер на дату подачи заявления, если брак был заключен или гражданское партнерство было создано после указанной даты, и пара была постоянным партнером до указанной даты (определение «постоянный партнер» в Приложении 1 соответствует периоду до этой даты, а не на дату подачи заявления), и партнерство оставалось постоянным на указанную дату
    • постоянный партнер, если долгосрочное партнерство было сформировано и было долгосрочным до указанной даты, партнерство остается долгосрочным на дату подачи заявления (которая наступает после указанной даты) и, если они были резидентами Великобритании и островов в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты, определение «долгосрочного партнера» в Приложении 1 было соблюдено до этой даты, а также на дату подачи заявления, и партнерство оставалось долгосрочным на указанную дату.
    • ребенок или родитель-иждивенец, и семейные отношения существовали до указанной даты (если только после этой даты ребенок не родился, не усыновлен или не стал объектом одного из постановлений об опеке или эквивалента в подпунктах (a)(iii) — (a)(xi) определения «ребенка» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) и продолжают существовать на дату подачи заявления
    • ребенок или родитель-иждивенец супруга или гражданского партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ, и семейные отношения ребенка или родителя-иждивенца с супругом или гражданским партнером существовали до указанной даты (если только после этой даты ребенок не родился, не усыновился или не стал объектом одного из постановлений об опеке или эквивалента в подпунктах (a)(iii) — (a)(xi) определения «ребенка» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) и все семейные отношения продолжают существовать на дату подачи заявления
  • (за исключением случая, когда ребенок после указанной даты родился, усыновлен или стал объектом одного из постановлений об опеке или эквивалента, указанных в подпунктах (a)(iii) — (a)(xi) определения «ребенка» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) был либо:
    • не являться резидентом Великобритании и островов в любое время до указанной даты
    • проживали в Великобритании и на островах до указанной даты, и произошло одно из событий, указанных в подпункте (b)(i) или (b)(ii) в записи о «непрерывном квалификационном периоде» в Приложении 1 к Приложению ЕС, и после того, как произошло это событие, они не проживали в Великобритании и на островах снова до указанной даты
    • проживали в Великобритании и на островах до указанной даты, и произошло событие, указанное в подпункте (а) в записи «последующее событие» в Приложении 1 к Приложению ЕС, и после того, как произошло это событие, они не являлись резидентами Великобритании и на островах снова до указанной даты

Кроме того, если заявитель является ребенком, родившимся после указанной даты или усыновленным после этой даты в соответствии с «соответствующим решением об усыновлении» (или после указанной даты он стал ребенком в значении этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) на основании одного из подпунктов (a)(iii) — (a)(xi), и ссылки на «родителей» в трех подпунктах ниже трактуются как включающие опекуна или другое лицо, к которому относится приказ или другое положение, упомянутое в соответствующем подпункте (a)(iii) — (a)(xi) этого определения), он соответствует одному из следующих требований:

  • если они не являются детьми гражданина Швейцарии или его супруга или гражданского партнера , которые либо:
    • оба их родителя являются соответствующими гражданами ЕЭЗ
    • один из их родителей является гражданином соответствующей страны ЕЭЗ, а другой — гражданин Великобритании, который не является гражданином соответствующей страны ЕЭЗ
    • один из их родителей является соответствующим гражданином ЕЭЗ, который имеет единоличные или совместные права опеки над ними в соответствии с применимыми нормами семейного права Великобритании, Островов или страны ЕЭЗ или Швейцарии (включая применимые нормы международного частного права, в соответствии с которыми права опеки в соответствии с законодательством третьей страны признаются в Великобритании, на Островах или в стране ЕЭЗ или Швейцарии, в частности, в отношении наилучших интересов ребенка и без ущерба для обычного применения таких применимых норм международного частного права)
  • если они являются детьми гражданина Швейцарии или его супруга или гражданского партнера , гражданин Швейцарии или его супруг или гражданский партнер являются соответствующими гражданами ЕЭЗ (обратите внимание, что они не могут быть детьми указанного супруга или гражданского партнера гражданина Швейцарии )

Дополнительную информацию о «непрерывном квалификационном периоде» см. в разделе «Программа урегулирования в ЕС: граждане ЕС, других стран ЕЭЗ и Швейцарии, а также члены их семей».

Негражданин ЕЭЗ

«Гражданин страны, не входящей в ЕЭЗ» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое не является гражданином страны, входящей в ЕЭЗ, и не является гражданином Великобритании.

Соответствующий гражданин ЕЭЗ

Если дата подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) приходится на период до 1 июля 2021 года, «соответствующий гражданин ЕЭЗ» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как:

  • в соответствии с подпунктом (а), гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (а) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который либо:
    • получил бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС (или его эквивалентом на Островах), срок действия которого не истек и который не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным и который подтверждается номером разрешения Министерства внутренних дел (или эквивалентным доказательством на Островах)
    • на дату принятия решения по заявлению в соответствии с настоящим Приложением вы удовлетворены на основании имеющейся у вас информации, вам был предоставлен бессрочный вид на жительство или пребывание или ограниченный вид на жительство или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения EU, срок действия которого не истек и который не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным
    • вы убеждены, в том числе в соответствии с требуемыми доказательствами квалификации , что вам был бы предоставлен бессрочный вид на жительство или пребывание или ограниченный вид на жительство или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если бы вы подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и что этот вид на жительство не истек бы или не был бы отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)
  • в соответствии с подпунктом (b), гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (a) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который является соответствующим натурализованным гражданином Великобритании
  • в соответствии с подпунктом (c) (если заявитель является членом семьи (F), на которого ссылается пункт 9 Приложения 6 к Правилам ЕЭЗ, и который соответствует критериям F в этом пункте) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (b) этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который, как вы считаете, в том числе с учетом требуемых доказательств квалификации , (если бы не тот факт, что он является гражданином Великобритании) получил бы бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом ЕС2 или ЕС3 Приложения ЕС, если бы он подал действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и это разрешение не истекло бы или не было бы отменено, сокращено, отозвано или признано недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)
  • в соответствии с подпунктом (d)(i), гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (c) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который является соответствующим лицом Северной Ирландии (в соответствии с подпунктом (a)(ii) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который либо:
    • получил бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС (или его эквивалентом на Островах), срок действия которого не истек и который не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным и который подтверждается номером разрешения Министерства внутренних дел (или эквивалентным доказательством на Островах)
    • на дату принятия решения по заявлению в соответствии с настоящим Приложением вы удовлетворены на основании имеющейся у вас информации, что вам было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения EU, срок действия которого не истек и который не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным
    • вы убеждены, в том числе в соответствии с требуемыми доказательствами квалификации , что вам был бы предоставлен бессрочный вид на жительство или пребывание или ограниченный вид на жительство или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если бы вы подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и что этот вид на жительство не истек бы или не был бы отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)
  • в соответствии с подпунктом (d)(ii), гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (c) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который является соответствующим лицом Северной Ирландии (в соответствии с подпунктом (a)(i) или (a)(iii) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который, как вы считаете, в том числе с учетом требуемых доказательств квалификации , получил бы (если бы не тот факт, что он является гражданином Великобритании) бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом ЕС2 или ЕС3 Приложения ЕС, если бы он подал действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и это разрешение не истекло бы или не было бы отменено, сокращено, отозвано или признано недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)
  • в соответствии с подпунктом (e) лицо, освобожденное от иммиграционного контроля
  • в соответствии с подпунктом (f), приграничный работник

Кроме того, ссылки на бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание, предоставленное в соответствии с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС (или в соответствии с его эквивалентом на Островах), исключают такое разрешение, если оно было предоставлено по ошибке.

Если дата подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) приходится на 1 июля 2021 года или более позднюю дату, «соответствующий гражданин ЕЭЗ» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как:

  • в соответствии с подпунктом (а), гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (а) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который либо:
  • получил бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС (или его эквивалентом на Островах), срок действия которого не истек и который не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным и который подтверждается номером разрешения Министерства внутренних дел (или эквивалентным доказательством на Островах)
  • на дату принятия решения по заявлению в соответствии с настоящим Приложением вы удовлетворены на основании имеющейся у вас информации, вам был предоставлен бессрочный вид на жительство или пребывание или ограниченный вид на жительство или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения EU, срок действия которого не истек и который не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным
  • (в случае гражданина Ирландии, которому не было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС или его эквивалентом на Островах, если заявитель не ссылается на то, что это лицо является соответствующим лицом Северной Ирландии) вы удовлетворены, включая требуемые доказательства квалификации , что вам было бы предоставлено такое разрешение в соответствии с этим Приложением, если бы вы подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и что разрешение не истекло бы или не было бы отменено, сокращено, отозвано или признано недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)
  • вы удовлетворены — соответствующей информацией и доказательствами, предоставленными вместе с заявлением (включая действительный паспорт или действующее национальное удостоверение личности гражданина ЕЭЗ, которое является оригиналом документа, а не копией) — соответствуете подпункту (a)(i) определения «соответствующего гражданина ЕЭЗ (если в отношении рассматриваемого заявления дата подачи заявления соответствующим гражданином ЕЭЗ или членом его семьи приходится на 1 июля 2021 года или после этой даты)» в Приложении 1 к Приложению ЕС, так что заявитель является «членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» (как определено в Приложении 1 к этому Приложению)
  • в соответствии с подпунктом (b), гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (a) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который является соответствующим натурализованным гражданином Великобритании
  • в соответствии с подпунктом (c) (если заявитель является членом семьи (F), на которого ссылается пункт 9 Приложения 6 к Правилам ЕЭЗ, и который соответствует критериям F в этом пункте) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (b) этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который, как вы считаете, в том числе с учетом требуемых доказательств квалификации , (если бы не тот факт, что он является гражданином Великобритании) получил бы бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом ЕС2 или ЕС3 Приложения ЕС, если бы он подал действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и это разрешение не истекло бы или не было бы отменено, сокращено, отозвано или признано недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)
  • в соответствии с подпунктом (d)(i), гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (c) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который является соответствующим лицом Северной Ирландии (в соответствии с подпунктом (a)(ii) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который либо:
  • получил бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС (или его эквивалентом на Островах), срок действия которого не истек и который не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным и который подтверждается номером разрешения Министерства внутренних дел (или эквивалентным доказательством на Островах)
  • на дату принятия решения по заявлению в соответствии с настоящим Приложением вы удовлетворены на основании имеющейся у вас информации, что вам было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения EU, срок действия которого не истек и который не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным
  • вы убеждены, в том числе в соответствии с требуемыми доказательствами квалификации , что вам был бы предоставлен бессрочный вид на жительство или пребывание или ограниченный вид на жительство или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если бы вы подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и что этот вид на жительство не истек бы или не был бы отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)
  • в соответствии с подпунктом (d)(ii), гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (c) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который является соответствующим лицом Северной Ирландии (в соответствии с подпунктом (a)(i) или (a)(iii) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который, по вашему мнению, включая требуемые доказательства квалификации , (если бы не тот факт, что он является гражданином Великобритании и, если бы он был указанным соответствующим лицом Северной Ирландии , но, где применимо, по этому факту) получил бы бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом ЕС2 или ЕС3 Приложения ЕС, если бы он подал действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и это разрешение не истекло бы или не было бы отменено, сокращено, отозвано или признано недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)
  • в соответствии с подпунктом (e) лицо, освобожденное от иммиграционного контроля
  • в соответствии с подпунктом (f), приграничный работник

Кроме того, ссылки на бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание, предоставленное в соответствии с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС (или в соответствии с его эквивалентом на Островах), исключают такое разрешение, если оно было предоставлено по ошибке.

Официально – конфиденциально: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официально – конфиденциально: конец раздела

Для получения дополнительных указаний по подпункту (b) в обоих определениях см.: Соответствующий натурализованный гражданин Великобритании .

Для получения дополнительных указаний по подпункту (c) в обоих определениях см.: Двойное гражданство Великобритании и ЕЭЗ (дела Маккарти) .

Для получения дополнительных указаний по подпункту (d) в обоих определениях см.: Соответствующее лицо Северной Ирландии .

Для получения дополнительных указаний по подпункту (e) в обоих определениях см.: Лицо, освобожденное от иммиграционного контроля .

Для получения дополнительных указаний по подпункту (f) в обоих определениях см.: Frontier Worker .

Дополнительную информацию о «необходимых доказательствах квалификации» см. в разделе: Требуемые доказательства квалификации .

Соответствующий натурализованный гражданин Великобритании

«Соответствующий натурализованный гражданин Великобритании» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое:

  • является гражданином: Австрии, Бельгии, Болгарии, Хорватии, Республики Кипр, Чешской Республики, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии, Ирландии, Италии, Латвии, Лихтенштейна, Литвы, Люксембурга, Мальты, Нидерландов, Норвегии, Польши, Португалии, Румынии, Словакии, Словении, Испании, Швеции или Швейцарии
  • также оба:
    • подпадает под пункт (b) определения «гражданин ЕЭЗ» в правиле 2(1) Правил ЕЭЗ
    • соответствует критериям, содержащимся в правиле 9A(2) или (3), как лицо с двойным гражданством (DN), на которое ссылаются эти положения (за исключением требования в правиле 4(1)(c)(ii) и (d)(ii) Правил ЕЭЗ для комплексного медицинского страхования в Великобритании и независимо от того, оставалось ли оно иным образом квалифицированным лицом в соответствии с правилом 6 Правил ЕЭЗ после приобретения британского гражданства)
  • вы также убеждены, в том числе в соответствии с требуемыми доказательствами квалификации , что (если бы они не были гражданами Великобритании) им был бы предоставлен бессрочный вид на жительство или пребывание или ограниченный вид на жительство или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если бы они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и что этот вид на жительство не истек бы и не был бы отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)

Двойное гражданство Великобритании и ЕЭЗ (дела Маккарти)

Решение Суда Европейского Союза (CJEU) по делу Маккарти в 2011 году постановило, что лицо, имеющее гражданство принимающего государства-члена ЕЭЗ (независимо от того, имеет ли оно двойное гражданство с другим государством-членом ЕЭЗ) и никогда не пользовавшееся своим правом на свободное перемещение, не пользуется, как и члены его семьи, правами на проживание в соответствии с Директивой о свободном перемещении. Переходные положения были приняты в 2012 году, которые теперь отражены в пункте 9 Приложения 6 к Регламенту ЕЭЗ, чтобы позволить определенным членам семьи, затронутым решением, сохранить или получить документ о проживании, позволяющий им оставаться в Великобритании.

Они будут либо:

  • лицо, которое по состоянию на 16 июля 2012 года имело право на постоянное проживание в Великобритании в соответствии с Положением о ЕЭЗ 2006 года
  • лицо, проживающее в Великобритании по состоянию на 16 июля 2012 года в качестве члена семьи лица с двойным гражданством Великобритании и ЕЭЗ, и имевшее действительное свидетельство о регистрации или карту резидента, подтверждающую это право по состоянию на 16 октября 2012 года, — в соответствии с Правилами ЕЭЗ оно продолжает считаться членом семьи гражданина ЕЭЗ до тех пор, пока оно продолжает оставаться членом семьи этого лица с двойным гражданством. Это также применимо в случае, если лицо имело право на проживание на этом основании по состоянию на 16 июля 2012 года и подало заявление на получение документа, подтверждающего это право, до 16 октября 2012 года, которое не было определено к этой дате (или которое было отклонено и затем успешно обжаловано): оно продолжает иметь такое право, если впоследствии на основании этого заявления (или этой апелляции) был выдан документ.
  • лицо, подавшее заявление на получение разрешения на пребывание в качестве члена семьи гражданина ЕЭЗ в качестве члена семьи гражданина Великобритании и ЕЭЗ до 16 июля 2012 года, если заявление привело к выдаче разрешения на пребывание в качестве члена семьи гражданина ЕЭЗ (включая случаи, когда этот документ был выдан после успешной апелляции), и лицо посетило Великобританию в течение 6-месячного срока действия этого разрешения на пребывание в качестве члена семьи гражданина ЕЭЗ. Согласно Правилам ЕЭЗ, оно продолжает считаться членом семьи гражданина ЕЭЗ до тех пор, пока оно остается членом семьи этого гражданина с двойным гражданством. Ему не нужно подавать заявление на дополнительное подтверждение права на проживание в Великобритании.

В силу подпункта (c) определения «соответствующего гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) (и подпункта (b) определения «гражданина ЕЭЗ» там же) заявитель, подпадающий под случай Маккарти, может иметь право на семейное разрешение EUSS как член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ, если соблюдены другие соответствующие требования.

Соответствующее лицо Северной Ирландии

«Соответствующее лицо Северной Ирландии» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое:

  • либо:
    • гражданин Великобритании
    • гражданин Ирландии
    • гражданин Великобритании и гражданин Ирландии
  • родился в Северной Ирландии, и на момент рождения человека по крайней мере один из его родителей был:
    • гражданин Великобритании
    • гражданин Ирландии
    • гражданин Великобритании и гражданин Ирландии
    • иным образом иметь право проживать в Северной Ирландии без каких-либо ограничений по сроку проживания

Указанное соответствующее лицо Северной Ирландии

С 1 июля 2021 года в Приложении ЕС (Семейное разрешение) действует положение, позволяющее родственнику, находящемуся на иждивении соответствующего гражданина ЕЭЗ, подать заявление на получение семейного разрешения EUSS, если соответствующий гражданин ЕЭЗ является «определенным соответствующим лицом Северной Ирландии» (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)).

С 1 июля 2021 года в Приложении ЕС (Семейное разрешение) также действует положение, позволяющее лицу подать заявление на получение семейного разрешения EUSS, которое соответствует определению «присоединяющегося члена семьи соответствующего спонсора» в Приложении ЕС, где соответствующий спонсор, который также является соответствующим гражданином ЕЭЗ, на которого полагается заявитель в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение), является «указанным соответствующим лицом Северной Ирландии» (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)).

«Указанное соответствующее лицо Северной Ирландии» — это «соответствующее лицо Северной Ирландии» в соответствии с подпунктом (a)(i) или (a)(iii) этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) (в том смысле, что оно является гражданином Великобритании или имеет двойное гражданство Великобритании и Ирландии), а заявитель является одновременно:

  • гражданин не ЕЭЗ
  • или:
    • « иждивенец определенного соответствующего лица Северной Ирландии » (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) и это лицо находится за пределами Великобритании; в Великобритании и находится там в течение периода, не превышающего 3 месяцев; или в Великобритании и (если они были «гражданином ЕЭЗ» в соответствии с положением 2(1) Регламента ЕЭЗ) они проживали в Великобритании в соответствии с Регламентом ЕЭЗ по состоянию на 30 июня 2021 г.
    • «присоединяющийся член семьи соответствующего спонсора» (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС), когда лицо является его соответствующим спонсором, и заявитель убедил вас соответствующей информацией или доказательствами, предоставленными вместе с заявлением, что по веским практическим или гуманным причинам для лица не было возможности вернуться в Великобританию до указанной даты, пока заявитель оставался за пределами Великобритании

Лицо, освобожденное от иммиграционного контроля

«Лицо, освобожденное от иммиграционного контроля» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое:

  • является гражданином Австрии, Бельгии, Болгарии, Хорватии, Республики Кипр, Чешской Республики, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии, Ирландии, Италии, Латвии, Лихтенштейна, Литвы, Люксембурга, Мальты, Нидерландов, Норвегии, Польши, Португалии, Румынии, Словакии, Словении, Испании, Швеции или Швейцарии
  • не является гражданином Великобритании
  • освобожден от иммиграционного контроля в соответствии с разделом 8(2), (3) или (4) Закона об иммиграции 1971 года
  • вы убеждены, в том числе в соответствии с требуемыми доказательствами квалификации , что вам был бы предоставлен бессрочный вид на жительство или пребывание или ограниченный вид на жительство или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если бы вы подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и что этот вид на жительство не истек бы или не был бы отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)

В силу подпункта (e) любого из определений «соответствующего гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) заявитель может иметь право на семейное разрешение EUSS как член семьи лица, освобожденного от иммиграционного контроля, при соблюдении других соответствующих требований.

Лицо, освобожденное от иммиграционного контроля, может подать заявление в EUSS, пока оно освобождено, или может подождать и подать заявление в течение 90 дней с даты, когда оно перестает быть освобожденным (или позже, если у него есть веские основания пропустить этот срок).

Соответствующие члены семьи лица, освобожденного от иммиграционного контроля, могут подать заявление на получение семейного разрешения EUSS, независимо от того, получило ли лицо, освобожденное от иммиграционного контроля, статус EUSS.

Если заявитель на семейное разрешение EUSS является членом семьи лица, освобожденного от иммиграционного контроля, и этому лицу был предоставлен бессрочный вид на жительство или пребывание или ограниченный вид на жительство или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС, вы должны рассматривать это лицо как соответствующего гражданина ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (a) применимого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) и рассматривать заявление соответствующим образом. В таком случае нет необходимости, чтобы заявитель предоставлял «необходимые доказательства квалификации» , на которые ссылается определение «лицо, освобожденное от иммиграционного контроля».

Пограничный рабочий

«Приграничный работник» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое:

  • является гражданином Австрии, Бельгии, Болгарии, Хорватии, Республики Кипр, Чешской Республики, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии, Ирландии, Италии, Латвии, Лихтенштейна, Литвы, Люксембурга, Мальты, Нидерландов, Норвегии, Польши, Португалии, Румынии, Словакии, Словении, Испании, Швеции или Швейцарии
  • не является гражданином Великобритании
  • удовлетворил Государственного секретаря соответствующими доказательствами того, что он соответствует соответствующим условиям для приграничных работников, изложенным в Регламенте о правах граждан (приграничных работников) (выезд из ЕС) 2020 года , и делал это непрерывно с указанной даты
  • не получил (и не подлежит) отказу во въезде в Великобританию или высылке из нее в соответствии с Положением о правах граждан (приграничных работников) (выезд из ЕС) 2020 года и не подпадает под действие соответствующего решения об ограничении, как определено в положении 2 этого Положения

В силу подпункта (f) любого из определений «соответствующего гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) заявитель может иметь право на семейное разрешение EUSS как член семьи лица, являющегося приграничным работником, при соблюдении других соответствующих требований.

Для получения дополнительной информации см. схему выдачи разрешений на работу в приграничных районах.

Требуемые доказательства квалификации

Если в заявлении, поданном до 1 июля 2021 года, заявитель на получение семейного разрешения EUSS является членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ, которому не был предоставлен вид на жительство в соответствии с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС или его эквивалентом на Островах, и заявитель не ссылается на то, что он является приграничным работником, вы должны быть убеждены — в том числе с помощью требуемых доказательств квалификации, предоставленных заявителем, — что этому соответствующему гражданину ЕЭЗ (в случае соответствующего натурализованного гражданина Великобритании, дела Маккарти или соответствующего лица Северной Ирландии, являющегося гражданином Великобритании или гражданином Великобритании и гражданином Ирландии, но в силу того факта, что они являются гражданами Великобритании) был бы предоставлен вид на жительство в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если бы он подал действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года.

Если в заявлении, поданном 1 июля 2021 года или позднее, заявитель на получение семейного разрешения EUSS является членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ, который является гражданином Ирландии, соответствующим натурализованным гражданином Великобритании, случаем Маккарти, соответствующим лицом Северной Ирландии или лицом, освобожденным от иммиграционного контроля, которому не был предоставлен вид на жительство в соответствии с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС или его эквивалентом на Островах, и заявитель не ссылается на то, что он является приграничным работником, вы должны быть убеждены, включая требуемые доказательства квалификации, предоставленные заявителем, что этому соответствующему гражданину ЕЭЗ (в случае соответствующего натурализованного гражданина Великобритании, случая Маккарти или соответствующего лица Северной Ирландии, которое является гражданином Великобритании или гражданином Великобритании и гражданином Ирландии, но в силу того факта, что они являются гражданами Великобритании) был бы предоставлен вид на жительство в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если бы он подал действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года.

В следующей таблице приведены доказательства квалификации, которые необходимо предоставить в зависимости от обстоятельств соответствующего члена семьи заявителя, являющегося гражданином ЕЭЗ:

В случае соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, если дата подачи заявления приходится на 1 июля 2021 года или позднее, гражданина Ирландии), которому не было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС (или его эквивалентом на островах), и заявитель не ссылается на него (если он является гражданином Ирландии) как на соответствующего лица Северной Ирландии.

Требуемое доказательство квалификации: действительный паспорт или национальное удостоверение личности гражданина ЕЭЗ (то есть документ подлинный, срок действия которого не истек, он не был аннулирован или признан недействительным), а также оригинал документа, а не его копия.

Информация или доказательства, которые убедят вас в том, что им было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если бы они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и это разрешение не истекло бы или не было бы отменено, сокращено, отозвано или признано недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение).

В случае соответствующего гражданина ЕЭЗ, который является соответствующим натурализованным гражданином Великобритании или в случае Маккарти.

Требуемое доказательство квалификации: действительный паспорт или национальное удостоверение личности гражданина ЕЭЗ (то есть документ подлинный, срок действия которого не истек, он не был аннулирован или признан недействительным), а также оригинал документа, а не его копия.

Информация или доказательства, предоставленные заявителем или иным образом доступные вам, которые убеждают вас в том, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является гражданином Великобритании.

Информация или доказательства, которые убедят вас в том, что им (если бы они не были гражданами Великобритании) был бы предоставлен бессрочный вид на жительство или пребывание или ограниченный вид на жительство или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если бы они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и это разрешение не истекло бы и не было бы отменено, сокращено, отозвано или признано недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение).

В случае соответствующего гражданина ЕЭЗ, на которого заявитель ссылается как на соответствующее лицо Северной Ирландии, и который, если он является гражданином Ирландии, а не также гражданином Великобритании, не получил бессрочного разрешения на въезд или пребывание или ограниченного разрешения на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС (или его эквивалентом на островах): требуемые доказательства того, что он является соответствующим лицом Северной Ирландии , и (если заявитель ссылается на соответствующего гражданина ЕЭЗ как на указанное соответствующее лицо Северной Ирландии ) информация или доказательства, которые убеждают вас в том, что требования этой записи в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) выполнены.

Требуются следующие доказательства квалификации:

Если заявитель является гражданином Великобритании , информация или доказательства, предоставленные заявителем или иным образом доступные вам, которые убеждают вас в том, что данное лицо является гражданином Великобритании.

Если они являются гражданином Ирландии , их действительный паспорт или национальное удостоверение личности гражданина Ирландии (что означает, что документ является подлинным, не просрочен, не аннулирован и не признан недействительным), причем оригинал документа, а не его копия.

Если они являются гражданином Великобритании и гражданином Ирландии и заявитель не ссылается на них как на конкретных лиц Северной Ирландии, то:

  • информация или доказательства, предоставленные заявителем или иным образом доступные вам, которые убеждают вас в том, что данное лицо является гражданином Великобритании
  • действительный паспорт или национальное удостоверение личности гражданина Ирландии (что означает, что документ является подлинным, не просрочен, не аннулирован и не признан недействительным), а также оригинал документа, а не его копия

Информация или доказательства, которые убедят вас в том, что им (если бы они не были гражданами Великобритании, если бы они таковыми не являлись) был бы предоставлен бессрочный вид на жительство или пребывание или ограниченный вид на жительство или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если бы они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и что этот вид на жительство не истек бы и не был бы отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение).

В случае соответствующего гражданина ЕЭЗ, который является лицом, освобожденным от иммиграционного контроля.

Требуются следующие доказательства квалификации:

Действительный паспорт или национальное удостоверение личности гражданина ЕЭЗ (то есть документ подлинный, срок действия которого не истек, он не был аннулирован или признан недействительным), а также оригинал документа, а не его копия.

Информация или доказательства, предоставленные заявителем или иным образом доступные вам, которые убеждают вас в том, что соответствующий гражданин ЕЭЗ освобожден от иммиграционного контроля в соответствии с разделом 8(2), (3) или (4) Закона об иммиграции 1971 года .

Информация или доказательства, которые убедят вас в том, что им было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если бы они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и это разрешение не истекло бы или не было бы отменено, сокращено, отозвано или признано недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение).

Если в следующих обстоятельствах заявитель представляет копию (а не оригинал) документа, вы можете потребовать от заявителя предоставить оригинал документа, если у вас есть обоснованные сомнения относительно подлинности представленной копии:

  • как информация или доказательство того, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является гражданином Великобритании или освобожден от иммиграционного контроля
  • как информация или доказательство того, что соответствующему гражданину ЕЭЗ (в случае соответствующего натурализованного гражданина Великобритании, дела Маккарти или соответствующего лица Северной Ирландии, которое является гражданином Великобритании или гражданином Великобритании и гражданином Ирландии, но в силу того факта, что они являются гражданами Великобритании) было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если бы они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года

В тех же обстоятельствах, когда заявитель представляет документ не на английском языке, вы можете потребовать от заявителя предоставить заверенный перевод на английский язык (или приложить многоязычную стандартную форму) документа, если это необходимо для принятия решения о том, соответствует ли заявитель требованиям для получения разрешения на въезд в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение).

Требуются доказательства того, что вы являетесь соответствующим лицом Северной Ирландии

В дополнение к «необходимым доказательствам квалификации» выше, если заявитель ссылается на то, что он является членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ, который является соответствующим лицом Северной Ирландии, вам необходимо будет увидеть в отношении соответствующего гражданина ЕЭЗ «необходимые доказательства того, что он является соответствующим лицом Северной Ирландии» (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)).

Это означает и то, и другое:

  • свидетельство о рождении человека, подтверждающее, что он родился в Северной Ирландии, или его паспорт, в котором указано, что он родился в Северной Ирландии
  • доказательства, которые убедят вас в том, что на момент рождения человека по крайней мере один из его родителей был гражданином Великобритании, гражданином Ирландии, гражданином Великобритании и гражданином Ирландии или иным образом имел право проживать в Северной Ирландии без каких-либо ограничений по сроку проживания

Ниже вы должны увидеть доказательства A и B , а также ниже доказательства по крайней мере одного из C , D или E. Ниже приведены неисчерпывающие примеры доказательств, которые могут быть предоставлены в отношении B, C, D и E.

Если вы не уверены в достаточности предоставленных доказательств, вам следует обсудить этот вопрос со своим старшим социальным работником, который может обратиться за дополнительной консультацией в Отдел по правам граждан ЕЭЗ и Гонконга.

А. Доказательства того, что человек родился в Северной Ирландии

Или:

  • свидетельство о рождении человека, подтверждающее, что он родился в Северной Ирландии
  • британский или ирландский паспорт человека, подтверждающий, что он родился в Северной Ирландии
Б. Доказательства родства лица с его родителем

Свидетельство о рождении человека, в котором указаны имена его родителей и в котором оба:

  • связан с человеком через действительный документ с фотографией, удостоверяющий личность
  • был выдан в течение 12 месяцев со дня рождения человека (если это не так, то документ с фотографией, удостоверяющий личность, должен быть выдан на основании дополнительных доказательств к свидетельству о рождении)
C. Доказательства того, что один из родителей лица был гражданином Великобритании на момент рождения лица

Самым надежным доказательством того, что родитель человека был гражданином Великобритании на момент его рождения, будет британский паспорт родителя, действивший на тот момент.

Если это недоступно, то вам нужно будет увидеть другие доказательства, чтобы убедиться, что один из родителей человека был гражданином Великобритании на момент его рождения. Родитель мог стать гражданином Великобритании при рождении или подать заявление на получение британского гражданства.

Был ли родитель человека гражданином Великобритании при рождении или нет, зависит от правил, действовавших в то время. Типы доказательств, которые вам необходимо увидеть, чтобы установить, что родитель человека был гражданином Великобритании при рождении, изложены в руководстве по гражданству Великобритании: автоматическое приобретение, и вы должны рассмотреть любые доказательства, представленные заявителем в соответствии с этим руководством.

Если родитель человека подал заявление на получение британского гражданства, вы можете полагаться на записи Home Office о натурализации или регистрации, если вы уверены, что запись относится к родителю. Если вы не можете найти запись Home Office, вам нужно будет попросить заявителя предоставить свидетельство о натурализации или свидетельство о регистрации родителя и действительный документ с фотографией, удостоверяющий личность, который связывает родителя с сертификатом, чтобы вы могли быть уверены, что он принадлежит ему.

В любом случае, если вы уверены, что родитель имел британское гражданство до рождения человека, вы должны проверить, нет ли записей об отказе от британского гражданства или его утрате до его рождения.

D. Доказательства того, что один из родителей лица был гражданином Ирландии на момент рождения лица

Самым надежным доказательством того, что родитель человека был гражданином Ирландии на момент его рождения, будет ирландский паспорт родителя, действивший на тот момент.

Если это недоступно, то вам нужно будет увидеть другие доказательства, чтобы убедиться, что один из родителей человека был гражданином Ирландии на момент его рождения. Родитель мог стать гражданином Ирландии при рождении или мог подать заявление на получение ирландского гражданства.

Был ли родитель человека гражданином Ирландии при рождении или нет, зависит от правил, которые действовали в то время. Информацию об этом можно найти на веб-сайте Министерства иностранных дел и торговли правительства Ирландии, см.: Гражданство — являюсь ли я гражданином Ирландии?

Если родитель заявителя подал заявление на получение гражданства Ирландии, вам необходимо попросить заявителя предоставить свидетельство родителя о гражданстве Ирландии и действительный документ с фотографией, удостоверяющий личность, который связывает родителя с свидетельством, чтобы вы могли убедиться, что оно принадлежит ему.

При любых обстоятельствах, если есть информация, предполагающая, что предоставленные доказательства могут быть недостоверными или что ирландское гражданство могло быть отказано или иным образом утрачено до рождения ребенка, вы должны сделать разумные, соответствующие запросы, чтобы установить, был ли родитель, с учетом баланса вероятностей, гражданином Ирландии на момент рождения человека. Однако такие запросы не нужно делать, если вы убеждены, что родитель (или другой родитель человека) был гражданином Великобритании или иным образом имел право проживать в Северной Ирландии без каких-либо ограничений на период проживания на момент рождения человека.

E. Доказательства того, что один из родителей лица имел иное право проживать в Северной Ирландии без каких-либо ограничений по периоду проживания на момент рождения лица

Родитель лица имеет право проживать в Великобритании без каких-либо ограничений по сроку проживания, если он:

  • имел право на проживание в Великобритании
  • имел бессрочное разрешение на въезд или пребывание в Великобритании
  • имел право на постоянное проживание в Великобритании в соответствии с Директивой ЕС о свободном передвижении — это применимо, если лицо родилось 29 апреля 2006 года или позже
  • были негражданином Ирландии из стран ЕЭЗ и самозанятым лицом, прекратившим свою деятельность, или членом семьи такого лица, членом семьи умершего гражданина ЕЭЗ или лицом, имеющим права в соответствии с Регламентом ЕС 1251-70 (например, вышедший на пенсию негражданин Ирландии из стран ЕЭЗ) — это применяется, если лицо родилось в период с 2 октября 2000 года по 28 апреля 2006 года
  • были гражданином страны, входящей в ЕС или ЕЭЗ (кроме Ирландии), и пользовались правом свободного передвижения в Великобритании — это применимо, если человек родился в период с 1 января 1973 года по 1 октября 2000 года

Вы можете полагаться на записи Министерства внутренних дел, подтверждающие, что родитель имел право проживать в Великобритании (и, следовательно, в Северной Ирландии) без каких-либо ограничений по периоду проживания на момент рождения ребенка, если вы убеждены, что запись относится к родителю.

Если вы не можете найти запись Министерства внутренних дел, вам необходимо попросить заявителя предоставить один из следующих документов вместе с действительным документом с фотографией, удостоверяющим личность, который связывает родителя с документом, чтобы вы могли убедиться, что документ принадлежит ему:

  • паспорт Великобритании, в котором родитель указан как британский подданный с правом проживания
  • паспорт родителя с отметкой о праве на проживание, которая подтверждает, что его владелец имел право на проживание
  • документ, выданный по схеме Windrush
  • биометрический вид на жительство родителя или биометрическая карта резидента, подтверждающая бессрочное разрешение на въезд или пребывание или «без ограничения по времени» в соответствии с иммиграционным законодательством Великобритании или право на постоянное проживание в соответствии с законодательством ЕС, которое действовало на момент рождения человека
  • штамп иммиграционного офицера, действующий на момент рождения человека, в паспорте родителя, подтверждающий, что ему было выдано разрешение на въезд на неопределенный срок
  • штамп Министерства внутренних дел, действующий на момент рождения человека, в паспорте родителя, подтверждающий, что у него был бессрочный вид на жительство в Великобритании или что срок его пребывания здесь не ограничен
  • вид на жительство в Великобритании, прикрепленный к паспорту родителя или документу об иммиграционном статусе, подтверждающий бессрочный въезд или пребывание без ограничения по времени
  • письмо Министерства внутренних дел, подтверждающее, что родителю был предоставлен бессрочный вид на жительство в Великобритании
  • если лицо родилось в период с 2 октября 2000 года по 29 апреля 2006 года, доказательства того, что родитель был:
    • не являющийся гражданином Ирландии, входящим в ЕЭЗ, и самозанятый человек, прекративший свою деятельность, или член семьи такого человека
    • член семьи умершего гражданина ЕЭЗ, не являющегося гражданином Ирландии
    • лицо, имевшее права в соответствии с Регламентом ЕС 1251-70 (например, пенсионер, не являющийся гражданином Ирландии и работающий в ЕЭЗ)
  • если лицо родилось в период с 1 января 1973 года по 1 октября 2000 года, необходимо предоставить доказательства того, что родитель был гражданином страны, входящей в ЕС или ЕЭЗ (кроме Ирландии), и пользовался правом свободного передвижения в Великобритании

При предоставлении одного из перечисленных выше документов вы должны организовать проверку его подлинности, включая оценку того, был ли документ выдан в соответствующие периоды его использования властями Великобритании.

Дополнительные указания о том, как определить, имеет ли человек или имел ли он бессрочное разрешение на въезд или пребывание, можно найти здесь: Ограничений по времени нет.

Если для соответствия требованиям «необходимых доказательств того, что вы являетесь соответствующим лицом Северной Ирландии», заявитель представляет:

  • копию (а не оригинал) документа (в том числе путем загрузки ее как части процесса подачи заявления), вы можете потребовать от заявителя предоставить оригинал документа, если у вас есть обоснованные сомнения относительно подлинности представленной копии
  • документ, составленный не на английском языке, вы можете потребовать от заявителя предоставить заверенный перевод на английский язык (или приложить многоязычную стандартную форму), если это необходимо для принятия решения о том, соответствует ли заявитель требованиям для получения разрешения в рамках данной схемы

Требуемые доказательства того, что вы являетесь определенным соответствующим лицом Северной Ирландии

Если заявитель ссылается на то, что его соответствующий гражданин ЕЭЗ является «определенным соответствующим лицом Северной Ирландии », вам необходимо будет убедиться, следуя указаниям, изложенным выше, что это лицо является «соответствующим лицом Северной Ирландии» и является либо гражданином Великобритании, либо гражданином Великобритании и Ирландии (он не является только гражданином Ирландии).

Вы должны быть уверены, что заявитель не является гражданином ЕЭЗ .

Вы также должны быть уверены в том, что заявитель:

  • является родственником, находящимся на иждивении данного лица (см. «родственник, находящийся на иждивении указанного соответствующего лица Северной Ирландии» ), и это лицо является либо:
    • за пределами Великобритании
    • в Великобритании и находится там в течение периода, не превышающего 3 месяцев
    • в Великобритании и (были ли они «гражданами ЕЭЗ» в соответствии с положением 2(1) Регламента ЕЭЗ) они проживали в Великобритании в соответствии с Регламентом ЕЭЗ по состоянию на 30 июня 2021 г.
  • соответствует определению «присоединяющегося члена семьи соответствующего спонсора» в Приложении 1 к Приложению ЕС, где лицо является соответствующим спонсором, и заявитель должен был убедить вас соответствующей информацией или доказательствами, предоставленными вместе с заявлением, что в силу веских практических или сострадательных причин лицо не могло вернуться в Великобританию до указанной даты, пока заявитель оставался за пределами Великобритании.

Член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ

Заявители на получение семейного разрешения EUSS, в случае если они полагаются на связь с соответствующим гражданином ЕЭЗ, должны быть «членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ», что определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое убедило вас, в том числе с помощью требуемых доказательств семейных отношений (см. оценку семейных отношений ), в том, что оно:

  • в соответствии с подпунктом (а) супруг или гражданский партнер соответствующего гражданина ЕЭЗ, если этот брак или гражданское партнерство продолжает существовать на дату подачи заявления, и либо:
    • брак был заключен или гражданское партнерство было создано до указанной даты
    • заявитель был «постоянным партнером» соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты (определение постоянного партнера в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) соблюдалось до этой даты, а не на дату подачи заявления), и партнерство оставалось постоянным на указанную дату
  • в соответствии с подпунктом (b) указанный супруг или гражданский партнер гражданина Швейцарии
  • в соответствии с подпунктом (c) постоянный партнер соответствующего гражданина ЕЭЗ и:
    • партнерство было сформировано и было прочным до указанной даты
    • партнерство остается прочным на дату подачи заявления
    • дата подачи заявления после указанной даты
    • если они проживали в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты, определение «постоянного партнера» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) было соблюдено до этой даты, а также на дату подачи заявления, и партнерство оставалось постоянным на указанную дату.
  • в соответствии с подпунктом (d) или (e) ребенок (или внук, или правнук) соответствующего гражданина ЕЭЗ или его супруга или гражданского партнера (как определено выше в первом основном пункте этого списка) и семейные отношения с соответствующим гражданином ЕЭЗ (и, в соответствующих случаях, его супругом или гражданским партнером):
    • существовал до указанной даты (за исключением случая, когда ребенок родился, был усыновлен или стал объектом одного из постановлений об опеке или эквивалента, указанных в подпунктах (a)(iii) — (a)(xi) определения «ребенка» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение))
    • продолжаться или продолжает существовать на дату подачи заявления
  • в соответствии с подпунктом (d) или (e) родитель-иждивенец (или дедушка или прадедушка или прабабушка) соответствующего гражданина ЕЭЗ или его супруга или гражданского партнера (как определено выше в первом основном пункте этого списка) и семейные отношения с соответствующим гражданином ЕЭЗ (и, в соответствующих случаях, с его супругом или гражданским партнером):
    • существовал до указанной даты
    • продолжаться или продолжает существовать на дату подачи заявления
  • в соответствии с подпунктом (f), лицо, в отношении которого вы убедились на основании представленных заявителем доказательств, если бы оно подало действительное заявление в соответствии с Приложением ЕС до 1 июля 2021 года, получило бы (в зависимости от обстоятельств) бессрочное разрешение на въезд в соответствии с пунктом ЕС2 Приложения ЕС или ограниченное разрешение на въезд в соответствии с пунктом ЕС3, и это разрешение не истекло бы и не было бы отменено, сокращено, отозвано или признано недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение), либо:
    • как член семьи, сохранивший право на проживание в силу отношений с соответствующим гражданином ЕЭЗ (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС) — для получения дополнительной информации о том, как оценить эти требования, см. раздел «член семьи, сохранивший право на проживание» в: Схема урегулирования ЕС: граждане ЕС, других стран ЕЭЗ и Швейцарии и члены их семей
    • на основании того, что выполнено условие 6 пункта EU11 Приложения ЕС (заявитель является членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ, который умер и который на момент своей смерти проживал в Великобритании в качестве работника или самозанятого лица, а также выполнены другие критерии, изложенные в условии 6 пункта EU11 Приложения ЕС) — для получения дополнительной информации о том, как оценить эти требования, см. раздел «соответствующий гражданин ЕЭЗ умер» в: Схема урегулирования ЕС: граждане ЕС, других стран ЕЭЗ и Швейцарии и члены их семей
  • в соответствии с подпунктом (g) зависимый родственник указанного соответствующего лица Северной Ирландии

Кроме того, если заявитель является ребенком, родившимся после указанной даты или усыновленным после этой даты в соответствии с «соответствующим решением об усыновлении» (или после указанной даты он стал ребенком в значении этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) на основании одного из подпунктов (a)(iii) — (a)(xi), и ссылки на «родителей» в трех подпунктах ниже трактуются как включающие опекуна или другое лицо, к которому относится приказ или другое положение, упомянутое в соответствующем подпункте (a)(iii) — (a)(xi) этого определения), он соответствует одному из следующих требований:

  • если они не являются детьми гражданина Швейцарии или его супруга или гражданского партнера , которые либо:
    • оба их родителя являются соответствующими гражданами ЕЭЗ
    • один из их родителей является гражданином соответствующей страны ЕЭЗ, а другой — гражданин Великобритании, который не является гражданином соответствующей страны ЕЭЗ
    • один из их родителей является соответствующим гражданином ЕЭЗ, который имеет единоличные или совместные права опеки над ними в соответствии с применимыми нормами семейного права Великобритании, Островов или страны ЕЭЗ или Швейцарии (включая применимые нормы международного частного права, в соответствии с которыми права опеки в соответствии с законодательством третьей страны признаются в Великобритании, на Островах или в стране ЕЭЗ или Швейцарии, в частности, в отношении наилучших интересов ребенка и без ущерба для обычного применения таких применимых норм международного частного права)
  • если они являются детьми гражданина Швейцарии или его супруга или гражданского партнера , гражданин Швейцарии или его супруг или гражданский партнер является соответствующим гражданином ЕЭЗ. (Обратите внимание, что они не могут быть детьми указанного супруга или гражданского партнера гражданина Швейцарии )

Если применяется подпункт (f) определения «член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), требования правила FP6(1)(c) и (d) — чтобы соответствующий гражданин ЕЭЗ проживал в Великобритании или путешествовал в Великобританию с заявителем в течение 6 месяцев с даты подачи заявления, а заявитель должен сопровождать соответствующего гражданина ЕЭЗ в Великобританию (или присоединиться к нему в Великобритании) в течение 6 месяцев с даты подачи заявления — не применяются.

Соответствующий документ

Всякий раз, когда в настоящем руководстве упоминается «соответствующий документ», это означает, как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), семейное разрешение ЕЭЗ (или письмо Государственного секретаря, выданное после 30 июня 2021 года, подтверждающее право лица на его получение), вид на жительство или постоянный вид на жительство, который (в зависимости от ситуации):

  • был выдан Великобританией в соответствии с Правилами ЕЭЗ (или эквивалентный документ или другое доказательство, выданное Островами в соответствии с соответствующим законодательством, подтверждающее право на въезд или проживание на Островах или право постоянного проживания на Островах в соответствии с применением раздела 7(1) Закона об иммиграции 1988 года (в редакции, действовавшей до его отмены) или в соответствии с Правилами иммиграции (Европейская экономическая зона) острова Мэн)
  • не был впоследствии аннулирован или стал таковым, поскольку отношения или зависимость никогда не существовали или отношения или (в соответствующих случаях) зависимость прекратились
  • (если заявление подано на получение семейного разрешения EUSS) не истек и не прекратил свое действие иным образом, или оно оставалось действительным в течение указанного периода проживания

В соответствии с переходными положениями Правил ЕЭЗ документ, выданный в соответствии с Правилами 2000 или 2006 года, должен рассматриваться так, как если бы он был выдан в соответствии с Правилами иммиграции (ЕЭЗ) 2016 года.

Соответствующий требованиям гражданин Великобритании

«Соответствующий требованиям гражданин Великобритании» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как гражданин Великобритании, который:

  • если следующие два пункта ниже не применимы, вернетесь в Великобританию с заявителем до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позднее, если вы убедитесь в наличии разумных оснований для несоблюдения британским гражданином этого срока)
  • в случае члена семьи соответствующего гражданина Великобритании, как описано в подпункте (a)(ii), (a)(iv), (a)(vii) или (a)(viii) записи для «члена семьи соответствующего гражданина Великобритании» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) — как указано ниже, вы вернетесь в Великобританию с заявителем, и вы убеждены, что существуют разумные основания, по которым британский гражданин не сделал этого до указанной даты (23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 года)
  • в случае члена семьи соответствующего гражданина Великобритании, как описано в подпункте (a)(ix) записи для «члена семьи соответствующего гражданина Великобритании» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) — как указано ниже — является соответствующим гражданином Великобритании, к которому относится этот подпункт

И гражданин Великобритании соответствует положениям 9(2), (3) и (4)(a) Правил ЕЭЗ в государстве-члене ЕЭЗ или Швейцарии («принимающей стране ЕЭЗ») как гражданин Великобритании (БГ), на которого ссылаются эти положения, при этом заявитель рассматривается как член семьи (ЧС) или, в зависимости от обстоятельств, как расширенный член семьи (РЧС), на которого ссылаются эти положения, в обоих случаях:

  • (за исключением случаев, когда заявитель является ребенком, как описано в подпункте (a)(v), (a)(vi) или (a)(vii) записи для «члена семьи соответствующего гражданина Великобритании» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), который родился после 23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 года, был усыновлен впоследствии в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или впоследствии стал ребенком в значении этой записи в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) на основании одного из подпунктов (a)(iii) — (a)(xi) этой записи) до указанной даты (23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 года)
  • (за исключением случаев, когда применяется подпункт (a)(ix) записи о «члене семьи соответствующего гражданина Великобритании» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) — как указано ниже) на дату подачи заявления (или, в случае гражданина Великобритании, если он вернулся в Великобританию раньше заявителя, непосредственно перед его возвращением в Великобританию)

Во избежание сомнений, для целей соответствия британского гражданина вышеуказанным положениям Правил ЕЭЗ служба в качестве члена Вооруженных сил Ее Величества (как определено в Законе о вооруженных силах 2006 года ) в стране, указанной в подпункте (a)(i) записи для «гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), может соответствовать условиям «работника» для целей Правил ЕЭЗ.

Кроме того, для целей предыдущего параграфа подпункт (a)(i) записи для «гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) будет рассматриваться как относящийся также к суверенным территориям баз на Кипре. Суверенные территории баз Акротири и Декелия на Кипре должны считаться частью принимающей страны ЕЭЗ для целей этих положений, где сопровождающий член семьи члена вооруженных сил Ее Величества, который был размещен там до окончания переходного периода, также соответствует другим требованиям как «член семьи подходящего британского гражданина». Следовательно, для этих целей служба в качестве члена вооруженных сил Ее Величества в суверенной зоне баз может удовлетворять условиям «работника» для целей Положений ЕЭЗ при оценке того, является ли гражданин Великобритании подходящим британским гражданином.

Член семьи гражданина Великобритании, имеющего на это право

Чтобы вернуться в Великобританию с соответствующим британским гражданством и подать заявление в Великобритании на получение EUSS, соответствующий член семьи может до 8 августа 2023 года подать заявление на получение семейного разрешения на проживание в рамках Программы поселения в ЕС.

В действительном заявлении, поданном до 8 августа 2023 года, заявитель на получение семейного разрешения EUSS, в котором он ссылается на родственные связи с соответствующим гражданином Великобритании, должен быть «членом семьи соответствующего гражданина Великобритании», что определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое убедило вас, в том числе посредством требуемых доказательств родственных связей (см. оценку родственных связей ), в том, что он:

  • в соответствии с подпунктом (a)(i), вернетесь в Великобританию до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позднее, если вы убедитесь в наличии разумных оснований для несоблюдения лицом этого срока) в качестве супруга или гражданского партнера соответствующего гражданина Великобритании и:
    • брак был заключен или гражданское партнерство было создано до даты и времени отзыва (23:00 по Гринвичу 31 января 2020 года), или заявитель был постоянным партнером соответствующего гражданина Великобритании до даты и времени отзыва (определение «постоянного партнера» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) соблюдалось до этой даты, а не на дату подачи заявления), и партнерство оставалось постоянным на дату и время отзыва
    • брак или гражданское партнерство продолжают существовать на дату подачи заявления, или вы убеждены, что брак будет заключен или гражданское партнерство будет создано до возвращения пары в Великобританию
  • в соответствии с подпунктом (a)(ii), возвращается в Великобританию в качестве супруга или гражданского партнера соответствующего гражданина Великобритании, и он не был постоянным партнером этого соответствующего гражданина Великобритании до даты и времени выхода (23:00 по Гринвичу 31 января 2020 года), и:
    • брак был заключен или гражданское партнерство было создано после даты и времени выхода и до указанной даты (23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 года)
    • брак или гражданское партнерство продолжает существовать на дату подачи заявления
    • вы убеждены, что имеются разумные основания, по которым они не вернулись в Великобританию с соответствующим британским гражданином до указанной даты
  • в соответствии с подпунктом (a)(iii), вернетесь в Великобританию до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позднее, если вы убедитесь в наличии разумных оснований для несоблюдения лицом этого срока) в качестве постоянного партнера соответствующего требованиям гражданина Великобритании и:
    • партнерство было сформировано и действовало до даты и времени выхода (23:00 по Гринвичу 31 января 2020 г.)
    • партнерство остается прочным на дату подачи заявления
  • в соответствии с подпунктом (a)(iv), вернётся в Великобританию в качестве постоянного партнёра соответствующего британского гражданина и:
    • партнерство было создано и действовало после даты и времени выхода (23:00 по Гринвичу 31 января 2020 года) и до указанной даты (23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 года)
    • партнерство остается прочным на дату подачи заявления
    • вы убеждены, что имеются разумные основания, по которым они не вернулись в Великобританию с соответствующим британским гражданином до указанной даты
  • в соответствии с подпунктом (a)(v), вернетесь в Великобританию до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позднее, если вы убедитесь в наличии разумных оснований для несоблюдения лицом этого срока) в качестве ребенка или родителя-иждивенца соответствующего требованиям гражданина Великобритании, и семейные отношения:
    • существовало до даты и времени отзыва: 23:00 по Гринвичу 31 января 2020 года (если только в случае ребенка лицо не родилось после этого, не было усыновлено после этого в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или не стало ребенком в значении этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) на основании одного из подпунктов (a)(iii) — (a)(xi) этого определения)
    • продолжает существовать на дату подачи заявления
  • в соответствии с подпунктом (a)(vi), вернетесь в Великобританию до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позднее, если вы убеждены, что имеются разумные основания для несоблюдения лицом этого срока), в качестве ребенка или родителя-иждивенца супруга или гражданского партнера соответствующего гражданина Великобритании (как описано выше в отношении подпункта (a)(i)), и все семейные отношения:
    • существовало до даты и времени отзыва: 23:00 по Гринвичу 31 января 2020 года (если только в случае ребенка лицо не родилось после этого, не было усыновлено после этого в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или не стало ребенком в значении этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) на основании одного из подпунктов (a)(iii) — (a)(xi) этого определения)
    • продолжают существовать на дату подачи заявления
  • в соответствии с подпунктом (a)(vii), будет возвращаться в Великобританию в качестве ребенка или родителя-иждивенца супруга или гражданского партнера соответствующего гражданина Великобритании (как описано выше в отношении подпункта (a)(ii)), и:
    • семейные отношения ребенка или родителя-иждивенца с супругом или гражданским партнером существовали до даты и времени отзыва: 23:00 по Гринвичу 31 января 2020 года (за исключением случаев, когда в случае ребенка лицо родилось после этого, было усыновлено после этого в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или после этого стало ребенком в значении этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) на основании одного из подпунктов (a)(iii) — (a)(xi) этого определения)
    • все семейные отношения продолжают существовать на дату подачи заявления
    • вы убеждены, что имеются разумные основания, по которым они не вернулись в Великобританию с соответствующим британским гражданином до указанной даты (23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 года)
  • в соответствии с подпунктом (a)(viii), будет возвращаться в Великобританию в качестве иждивенца соответствующего британского гражданина или (в зависимости от обстоятельств) его супруга или гражданского партнера (как описано выше в отношении подпункта (a)(i) или (a)(ii)) и:
    • семейные отношения и иждивенчество лица (или, в зависимости от обстоятельств, его членство в домохозяйстве или его острая потребность в личном уходе по серьезным медицинским показаниям в соответствии с подпунктом (a)(ii) определения «иждивенца соответствующего гражданина Великобритании» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) существовали до указанной даты (23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 года) и продолжают существовать на дату подачи заявления
    • вы убеждены, что имеются разумные основания, по которым они не вернулись в Великобританию с соответствующим британским гражданином до указанной даты
  • в соответствии с подпунктом (a)(ix) вы являетесь лицом, в отношении которого вы убеждены представленными им доказательствами, что если бы он подал действительное заявление в соответствии с Приложением ЕС в Великобритании, ему было бы предоставлено либо:
    • бессрочное разрешение на пребывание в соответствии с правилом EU2 Приложения ЕС
    • ограниченное разрешение на пребывание в соответствии с правилом EU3 Приложения ЕС в качестве члена семьи, сохранившего право на проживание в силу отношений с соответствующим гражданином Великобритании (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС)

Кроме того, заявитель выполнил условия, изложенные в положениях 9(2), (3) и (4)(a) Правил ЕЭЗ в принимающей стране ЕЭЗ (как член семьи (F), на которого ссылаются эти положения) или, в зависимости от обстоятельств, условия, изложенные в положениях 9(1A)(b), (2), (3) и (4)(a) Правил ЕЭЗ в принимающей стране ЕЭЗ (как член расширенной семьи (EFM), на которого ссылаются эти положения), в любом случае выполнив следующее (при этом квалифицированный гражданин Великобритании рассматривается как гражданин Великобритании (BC), на которого ссылаются эти положения):

  • (за исключением случая ребенка, описанного в подпункте (a)(v), (a)(vi) или (a)(vii) определения, как указано выше, который родился после 23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 года, был усыновлен впоследствии в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или впоследствии стал ребенком в значении этой записи в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) на основании одного из подпунктов (a)(iii) — (a)(xi) этой записи) до указанной даты (23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 года)
  • на дату подачи заявления (или, в случае гражданина Великобритании, который вернулся в Великобританию раньше заявителя, непосредственно перед его возвращением в Великобританию)

Требование, изложенное во втором пункте предыдущего абзаца, не применяется в следующих случаях:

  • дата подачи заявления наступает после указанной даты и когда условия в правилах, на которые ссылается этот пункт, касаются вопросов, относящихся к иждивенчеству, упомянутому в подпункте (b)(ii)(bb) определения «ребенка» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) или в подпункте (b)(ii) определения «родителя-иждивенца» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)
  • заявитель соответствует подпункту (a)(ix) определения «член семьи соответствующего гражданина Великобритании» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)

Если применяется подпункт (a)(ix) определения «член семьи соответствующего гражданина Великобритании» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), требования правила FP6(2)(c) и (d) Приложения ЕС (Семейное разрешение) о том, чтобы гражданин Великобритании проживал в Великобритании или путешествовал в Великобританию с заявителем в течение 6 месяцев с даты подачи заявления, а заявитель должен сопровождать гражданина Великобритании в Великобританию (или присоединиться к нему в Великобритании) в течение 6 месяцев с даты подачи заявления, не применяются.

Более подробную информацию о том, как оценить эти требования, см. в разделе «Программа предоставления статуса поселения в ЕС: член семьи соответствующего гражданина Великобритании».

Обоснованные основания для несоблюдения крайнего срока 29 марта 2022 г.

Согласно определению «члена семьи соответствующего гражданина Великобритании» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), определенные члены семьи — как указано в предыдущем разделе — должны убедить вас, что они вернутся в Великобританию из принимающей страны ЕЭЗ с соответствующим гражданином Великобритании до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позднее, если вы убедитесь, что имеются разумные основания для несоблюдения этим лицом этого срока). Аналогичным образом, согласно определению «соответствующего гражданина Великобритании» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), соответствующий гражданин Великобритании должен вернуться в Великобританию из принимающей страны ЕЭЗ с определенными членами семьи — как указано в предыдущем разделе — до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позднее, если вы убедитесь, что имеются разумные основания для несоблюдения этим гражданином этого срока).

Если такой член семьи соответствующего гражданина Великобритании подал действительное заявление на получение семейного разрешения EUSS в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года, этого будет достаточно, чтобы убедить вас в том, что:

  • заявитель вернется в Великобританию из принимающей страны ЕЭЗ с соответствующим британским гражданином до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года.
  • имеются разумные основания для несоблюдения заявителем этого крайнего срока для возвращения в Великобританию из принимающей страны ЕЭЗ с соответствующим британским гражданином (либо в случае, если разрешение на пребывание в составе семьи EUSS выдано до 29 марта 2022 года, но семья не смогла разумно организовать возвращение в Великобританию к этой дате, либо в случае, если разрешение на пребывание в составе семьи EUSS выдано после этой даты)

Если член семьи, подпадающий под крайний срок 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года для возвращения в Великобританию из принимающей страны ЕЭЗ с соответствующим британским гражданином, подает заявление на получение семейного разрешения EUSS после этого крайнего срока, ему необходимо будет предоставить вместе со своим заявлением информацию, которая убеждает вас в том, что имеются разумные основания для несоблюдения им этого крайнего срока. Если заявление в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) является действительным, и вы убеждены в том, что имеются разумные основания для несоблюдения лицом крайнего срока 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года для возвращения в Великобританию из принимающей страны ЕЭЗ с соответствующим британским гражданином, вы должны рассмотреть заявление в соответствии с другими требованиями к приемлемости и требованиями пригодности Приложения ЕС (Семейное разрешение) и в соответствии с настоящим руководством.

Примеры разумных оснований

В разделе описываются некоторые обстоятельства, при которых вы можете быть уверены, что при подаче заявления на получение семейного разрешения EUSS член семьи, подпадающий под крайний срок 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года для возвращения в Великобританию из принимающей страны ЕЭЗ с соответствующим британским гражданином, имеет разумные основания пропустить этот крайний срок, но этот перечень не является исчерпывающим, и каждый случай должен рассматриваться с учетом конкретных обстоятельств.

Работа или учеба

Если у соответствующего гражданина Великобритании или соответствующего члена семьи есть трудовой договор или он зачислен на формальный курс обучения в принимающей стране ЕЭЗ, который продолжается после 29 марта 2022 года и который закончится (или который может быть прекращен) в течение 6 месяцев после этой даты, то есть до 29 сентября 2022 года, это будет являться разумным основанием для соответствующего члена семьи, при подаче заявления на семейное разрешение EUSS, пропустить крайний срок 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года для возвращения в Великобританию из принимающей страны ЕЭЗ с соответствующим гражданином Великобритании. Соответствующим доказательством этого может быть письмо от соответствующего работодателя или колледжа или копия договора.

Если ребенок соответствующего гражданина Великобритании (или его супруга или гражданского партнера) должен (или должен был) быть забран из школы в принимающей стране ЕЭЗ в середине учебного года, чтобы семья могла вернуться в Великобританию до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года, это будет являться разумным основанием для соответствующего члена семьи, подающего заявление на получение семейного разрешения EUSS, пропустить этот крайний срок для возвращения в Великобританию из принимающей страны ЕЭЗ с соответствующим гражданином Великобритании.

Соответствующим доказательством этого может служить письмо из соответствующей школы или органа образования.

Серьезное заболевание или значительное медицинское лечение

Если у соответствующего гражданина Великобритании или соответствующего члена семьи возникло или возникло серьезное заболевание (или он проходит или проходил серьезное лечение) до крайнего срока 29 марта 2022 года, это, как правило, будет являться разумным основанием для соответствующего члена семьи, подающего заявление на получение семейного разрешения EUSS, пропустить этот крайний срок для возвращения в Великобританию из принимающей страны ЕЭЗ с соответствующим гражданином Великобритании.

К серьезным медицинским состояниям может относиться, например, болезнь или несчастный случай, в результате которых человек находится или находился в больнице, прикован к постели или по иной причине не может путешествовать до крайнего срока 29 марта 2022 года.

Беременность или материнство могут быть причиной, по которой соответствующий член семьи соответствующего гражданина Великобритании, подающий заявление на получение семейного разрешения EUSS, не может уложиться в срок 29 марта 2022 года для возвращения в Великобританию из принимающей страны ЕЭЗ с соответствующим гражданином Великобритании. Это может быть, например, когда женщина не может лететь из-за беременности или у нее тяжелые роды, или когда новорожденный ребенок нуждается в медицинском лечении.

Доказательством того, что у человека имеется или имелось серьезное заболевание (или он проходит или проходил серьезное лечение) или существуют или существовали соответствующие проблемы, связанные с беременностью или материнством, до наступления крайнего срока 29 марта 2022 года может служить письмо от врача или другого медицинского работника, подтверждающее обстоятельства.

Другие веские практические или сострадательные причины

Могут быть и другие веские практические или гуманные причины, по которым соответствующий член семьи, подавший заявление на получение семейного разрешения EUSS, пропустил крайний срок 29 марта 2022 года для возвращения в Великобританию из принимающей страны ЕЭЗ с соответствующим британским гражданином.

Например, семья могла ожидать результата соответствующего решения об усыновлении (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), если процедура усыновления была начата до 29 марта 2022 года.

Проживание в Великобритании или намерение посетить Великобританию

В соответствии с правилом FP6(1)(c) и (d) или правилом FP6(2)(c) и (d) Приложения ЕС (Семейное разрешение) при подаче заявления на получение семейного разрешения EUSS (и в случаях, когда правило FP8A не применяется) вы должны быть уверены, в том числе в свете любой соответствующей информации или доказательств, предоставленных заявителем, на дату подачи заявления, что:

  • соответствующий гражданин ЕЭЗ (или соответствующий гражданин Великобритании) проживает в Великобритании или поедет в Великобританию с заявителем в течение 6 месяцев с даты подачи заявления
  • заявитель будет сопровождать соответствующего гражданина ЕЭЗ (или соответствующего гражданина Великобритании) в Великобританию (или присоединится к нему в Великобритании) в течение 6 месяцев с даты подачи заявления

Это означает, что соответствующий гражданин ЕЭЗ (или имеющий на это право гражданин Великобритании) должен:

  • путешествовать с заявителем в одно и то же время из одной и той же страны
  • проживать в Великобритании до прибытия заявителя

Если применяется подпункт (f) определения «член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» или подпункт (a)(ix) определения «член семьи соответствующего гражданина Великобритании» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), требования правила FP6(1)(c) и (d) или (в зависимости от обстоятельств) правила FP6(2)(c) и (d) не применяются.

Согласно правилу FP8A Приложения ЕС (Семейное разрешение), если заявитель ссылается на то, что он является «определенным лицом, имеющим семейное разрешение ЕЭЗ » в соответствии с подпунктом (а) этого определения, вы должны убедиться в том, что соответствующий гражданин ЕЭЗ или (в зависимости от обстоятельств) любое лицо, получившее право на въезд в Великобританию в соответствии с критериями, изложенными в правиле 11(5) Правил ЕЭЗ, проживало в Великобритании до указанной даты.

В соответствии с правилом FP6(3)(d) Приложения ЕС (Семейное разрешение) при подаче заявления на получение разрешения на поездку EUSS вы должны быть уверены, в том числе с учетом любой соответствующей информации или доказательств, предоставленных заявителем, что он/она совершит поездку в Великобританию в течение 6 месяцев с даты подачи заявления.

Схема урегулирования ЕС: граждане ЕС, других стран ЕЭЗ и Швейцарии, а также члены их семей

Схема выдачи разрешений на работу на границе

Британское гражданство: автоматическое получение

Нет ограничений по времени

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Правилам иммиграции

Приложение ЕС к Иммиграционным правилам

Пункт 9 Приложения 6 к Регламенту ЕЭЗ

Правила иммиграции (Европейская экономическая зона) 2016 г.

Маккарти (C-434/09)

Раздел 8(2), (3) или (4) Закона об иммиграции 1971 года

Положения о правах граждан (приграничных работников) (выход из ЕС) 2020 г.

Департамент по связям с общественностью Ирландии — Гражданство

Закон о вооруженных силах 2006 г.

Оценка родственных связей для заявлений на получение семейного разрешения EUSS

В этом разделе рассказывается, как оценить, в том числе с учетом требуемых доказательств родственных связей, родственные связи с соответствующим гражданином Европейской экономической зоны (ЕЭЗ) (или, в зависимости от обстоятельств, с соответствующим гражданином Великобритании) заявителя на получение семейного вида на жительство в рамках Программы предоставления статуса поселения в ЕС (EUSS).

Если в настоящем руководстве упоминается «иммиграционный статус в Великобритании или на островах», это означает, как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение):

  • бессрочное или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в Великобритании или на островах в соответствии с соответствующими иммиграционными правилами или за их пределами
  • освобождение от иммиграционного контроля
  • право на проживание в Великобритании или право на постоянное проживание в Великобритании в соответствии с положениями 13–15 Иммиграционных правил (ЕЭЗ) 2016 года
  • право на проживание на островах или право на постоянное проживание на островах в силу применения раздела 7(1) Закона об иммиграции 1988 года (в редакции, действовавшей до его отмены) или в соответствии с Иммиграционными правилами (Европейская экономическая зона) острова Мэн

Если заявитель представляет копию документа с целью подтверждения требуемых доказательств родственных отношений, в том числе путем загрузки этого документа в рамках требуемого процесса подачи заявления, вы можете потребовать от заявителя предоставить оригинал документа, если у вас есть обоснованные сомнения относительно подлинности представленной копии.

Если для предоставления требуемого доказательства семейных отношений заявитель представляет документ, составленный не на английском языке, вы можете потребовать от заявителя предоставить заверенный перевод на английский язык (или приложенную многоязычную стандартную форму), если это необходимо для принятия решения о том, соответствует ли заявитель требованиям для получения разрешения на въезд в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение).

Супруг

Вы должны быть убеждены, включая необходимые доказательства родственных связей, в том, что на дату подачи заявления:

  • заявитель состоит в браке с соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, с соответствующим гражданином Великобритании), и этот брак признается в соответствии с законодательством Англии и Уэльса, Шотландии или Северной Ирландии или островов
  • это не брак по расчету, как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)
  • ни одна из сторон не имеет другого супруга, гражданского партнера или постоянного партнера с иммиграционным статусом в Великобритании или на островах на основании отношений этого лица с этой стороной

Необходимым доказательством родственных отношений является:

  • соответствующий документ, подтверждающий, что вы являетесь супругом/супругой соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании)
  • действительный документ о регистрации брака, признанный в соответствии с законодательством Англии и Уэльса, Шотландии, Северной Ирландии или островов

И:

  • если брак с соответствующим гражданином ЕЭЗ был заключен после указанной даты и заявитель не является указанным супругом или гражданским партнером гражданина Швейцарии , либо:
    • соответствующий документ как постоянный партнер соответствующего гражданина ЕЭЗ
    • если заявитель не проживал в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты (или есть доказательства, которые вас убедят в том, что заявитель иным образом законно проживал в Великобритании и на островах в течение соответствующего периода до указанной даты, или они являются присоединяющимися членами семьи ) или если они полагаются на то, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является соответствующим лицом Северной Ирландии, доказательства, которые вас убедят в том, что постоянное партнерство было сформировано и было постоянным до указанной даты
  • если брак с соответствующим гражданином Великобритании был заключен после даты и времени выхода, доказательства, которые убедят вас в том, что прочное партнерство было сформировано и было прочным до даты и времени выхода

Гражданский партнер

Вы должны быть убеждены, включая необходимые доказательства родственных связей, в том, что на дату подачи заявления:

  • заявитель состоит в действительном гражданском партнерстве (существующем в соответствии с Законом о гражданском партнерстве 2004 года или в силу него или в соответствии с любым эквивалентным законодательством на Островах) или состоит в отношениях, зарегистрированных за рубежом, которые имеют право рассматриваться как гражданское партнерство в соответствии с этим Законом или любым эквивалентным законодательством на Островах, с соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, с соответствующим гражданином Великобритании)
  • это не гражданское партнерство по расчету , как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)
  • ни одна из сторон не имеет другого гражданского партнера, супруга или постоянного партнера с иммиграционным статусом в Великобритании или на островах на основании отношений этого лица с этой стороной

Необходимым доказательством родственных отношений является:

  • соответствующий документ в качестве гражданского партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании)
  • действительный сертификат о гражданском партнерстве, признанный в соответствии с законодательством Англии и Уэльса, Шотландии или Северной Ирландии или в соответствии с любым эквивалентным законодательством на островах
  • действительный документ о регистрации за рубежом для отношений, которые имеют право рассматриваться как гражданское партнерство в соответствии с Законом о гражданском партнерстве 2004 года или любым эквивалентным законодательством на островах

И:

  • если гражданское партнерство с соответствующим гражданином ЕЭЗ было заключено после указанной даты и заявитель не является указанным супругом или гражданским партнером гражданина Швейцарии , либо:
    • соответствующий документ как постоянный партнер соответствующего гражданина ЕЭЗ
    • если заявитель не проживал в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты (или есть доказательства, которые вас убедят в том, что заявитель иным образом законно проживал в Великобритании и на островах в течение соответствующего периода до указанной даты, или они являются присоединяющимися членами семьи ) или если они полагаются на то, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является соответствующим лицом Северной Ирландии, доказательства, которые вас убедят в том, что постоянное партнерство было сформировано и было постоянным до указанной даты
  • если гражданское партнерство с соответствующим гражданином Великобритании было сформировано после даты и времени выхода, доказательства, которые убедят вас в том, что прочное партнерство было сформировано и было прочным до даты и времени выхода

Список признанных иностранных гражданских партнерств приведен в Приложении 20 к Закону о гражданских партнерствах 2004 года (и обновлен Приказом 2012 года) .

Указанный супруг или гражданский партнер гражданина Швейцарии

Вы должны быть убеждены, включая необходимые доказательства родственных связей, в том, что на дату подачи заявления:

  • заявитель является супругом или гражданским партнером соответствующего гражданина ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (а) применимого определения «соответствующего гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), если дата подачи заявления приходится на период до 1 июля 2021 года))
  • соответствующий гражданин ЕЭЗ является гражданином Швейцарии, а не гражданином Великобритании
  • брак был заключен или гражданское партнерство было создано после указанной даты и до 1 января 2026 года
  • брак или гражданское партнерство продолжает существовать на дату подачи заявления

Надежный партнер

Вы должны быть убеждены, включая необходимые доказательства родственных связей, в том, что на дату подачи заявления:

  • заявитель находится или (в зависимости от обстоятельств) находился в длительных отношениях с соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, с соответствующим гражданином Великобритании), при этом пара прожила вместе в отношениях, близких к браку или гражданскому партнерству, не менее 2 лет (если нет других существенных доказательств длительных отношений)
  • если заявитель проживал в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты, либо:
    • они имели соответствующий документ как постоянный партнер соответствующего гражданина ЕЭЗ
    • если есть доказательства, которые вас убедят, что заявитель иным образом законно проживал в Великобритании и на островах в течение соответствующего периода до указанной даты (или если заявитель является членом семьи, присоединяющимся к супругу), или если заявитель ссылается на то, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является соответствующим лицом Северной Ирландии, есть доказательства, которые вас убедят, что прочное партнерство было сформировано и было прочным до указанной даты.
  • это не является или (в зависимости от обстоятельств) не являлось прочным партнерством по расчету
  • ни одна из сторон не имеет или (в зависимости от обстоятельств) не имела другого постоянного партнера, супруга или гражданского партнера с (при любых из этих обстоятельств) иммиграционным статусом в Великобритании или на островах на основании отношений этого лица с этой стороной

Требуемым доказательством семейных отношений, если заявитель проживал в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты и не является членом семьи , является:

  • соответствующий документ как постоянный партнер соответствующего гражданина ЕЭЗ
  • если имеются доказательства, которые вас убедят в том, что заявитель иным образом законно проживал в Великобритании и на островах в течение соответствующего периода до указанной даты (например, по студенческой визе), или если заявитель ссылается на то, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является соответствующим лицом Северной Ирландии, доказательства, которые вас убедят в том, что прочное партнерство было сформировано и было прочным до указанной даты

Требуемое доказательство семейных отношений, когда заявитель не проживал в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты, или они являются присоединяющимся членом семьи (и когда они не являются постоянным партнером соответствующего гражданина Великобритании), является доказательством, которое убеждает вас в том, что прочное партнерство было сформировано и было прочным до указанной даты. Это доказательство может иметь форму, например:

  • доказательства совместного проживания (например, выписки из банковских счетов или счета за коммунальные услуги на общие имена по одному адресу, договоры аренды жилья или выписки по ипотеке, официальная переписка, которая связывает их по одному адресу)
  • доказательства совместных финансов, деловых предприятий или обязательств (например, налоговые декларации, деловые контракты, инвестиции)

Это не исчерпывающий список, и заявки должны рассматриваться в индивидуальном порядке.

Требуемым доказательством семейных отношений, когда заявитель является постоянным партнером соответствующего гражданина Великобритании, является доказательство, которое убеждает вас в том, что партнерство остается прочным на дату подачи заявления и что прочное партнерство было сформировано и было прочным либо:

  • до даты и времени отзыва, в случае члена семьи соответствующего гражданина Великобритании, как описано в подпункте (a)(iii) этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)
  • до указанной даты, в случае члена семьи соответствующего гражданина Великобритании, как описано в подпункте (a)(iv) этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)

Такими доказательствами могут быть, например, следующие формы:

  • доказательства совместного проживания (например, выписки из банковских счетов или счета за коммунальные услуги на общие имена по одному адресу, договоры аренды жилья или выписки по ипотеке, официальная переписка, которая связывает их по одному адресу)
  • доказательства совместных финансов, деловых предприятий или обязательств (например, налоговые декларации, деловые контракты, инвестиции)

Это не исчерпывающий список, и заявки должны рассматриваться в индивидуальном порядке.

Ссылка выше на то, что пара прожила вместе в отношениях, близких к браку или гражданскому партнерству, по крайней мере 2 года, является правилом, а не требованием. В обстоятельствах, когда пара не прожила вместе в отношениях, близких к браку или гражданскому партнерству, по крайней мере 2 года, вы должны рассмотреть, есть ли другие существенные доказательства прочных отношений.

Другие существенные доказательства прочных отношений могут включать, например, доказательства совместной ответственности за ребенка (свидетельство о рождении или соглашение об опеке, подтверждающее, что они проживают совместно и разделяют родительскую ответственность), доказательства общих финансовых обязанностей или деловых начинаний или доказательства регулярного общения и встреч во время раздельного проживания, а также определенные планы относительно практических аспектов совместного проживания в Великобритании.

Для того, чтобы отношения были похожи на брак или гражданское партнерство, пара обычно должна жить вместе как пара (а не просто как друзья) и демонстрировать постоянную приверженность друг другу. Однако в некоторых обстоятельствах могут быть доказательства прочных отношений, похожих на брак или гражданское партнерство, когда пара не живет или в настоящее время не живет вместе.

Отношения все еще могут быть признаны соответствующими требованию прочных отношений, когда, например, есть веская причина, по которой партнеры жили или живут раздельно, что все еще соответствует их отношениям, близким к браку или гражданскому партнерству. Например, они могли жить раздельно или жить в настоящее время, потому что одна из сторон училась или работает в другом месте. В таких обстоятельствах вам необходимо будет убедиться, что отношения являются прочными, даже если они жили или живут раздельно. Например, могут быть доказательства того, что, хотя они в настоящее время живут раздельно, они жили вместе в прочных отношениях в прошлом и намерены сделать это снова в будущем.

Однако в некоторых случаях пара могла не жить вместе, и вам нужно будет убедиться, что отношения похожи на брак или гражданское партнерство. В некоторых странах религиозные или культурные нормы могут препятствовать совместному проживанию не состоящих в браке партнеров, и вам нужно будет оценить, похожи ли отношения на брак или гражданское партнерство, в том смысле, что это больше, чем отношения типа парень/девушка. Вместо доказательств сожительства вам захочется увидеть другие доказательства прочных отношений, такие как доказательства регулярного общения, визитов, праздников, посещенных мероприятий, финансовой поддержки, совместной заботы о детях, которые есть у партнеров, или любые другие доказательства, показывающие прочные отношения.

Если однополая пара вступила в отношения в Великобритании или в стране, где однополые отношения допускаются, то обычно ожидается, что они будут жить вместе, если только нет веской причины, по которой они живут раздельно. Но в некоторых странах однополые отношения могут не признаваться или не приниматься обществом, что, в свою очередь, может помешать однополым партнерам жить вместе. Если заявитель утверждает, что это так, вы должны проверить соответствующую политику страны и информационные заметки, чтобы подтвердить, что это соответствует имеющейся информации.

Кандидатам не рекомендуется предоставлять фотографические доказательства или доказательства взаимодействия по электронной почте, WhatsApp или другим социальным сетям, поскольку они могут быть сфальсифицированы и их трудно проверить. Однако это не означает, что такие доказательства вообще не имеют веса. Вы должны учитывать всю информацию и доказательства, предоставленные кандидатом в раунде.

Если пара не проживала вместе в отношениях, подобных браку или гражданскому партнерству, по крайней мере в течение 2 лет, в каждом случае необходимо рассмотреть, имеются ли другие существенные доказательства длительных отношений, основываясь на всей информации и доказательствах, предоставленных заявителем.

Долгосрочное партнерство не должно быть (или являться) партнерством по расчету; и ни один из постоянных партнеров не имеет (или не имел в течение соответствующего периода) другого постоянного партнера, супруга или гражданского партнера с иммиграционным статусом в Великобритании или на островах на основании отношений этого лица с этим постоянным партнером.

Гражданское партнерство, долгосрочное партнерство или брак по расчету

Гражданское партнерство, долгосрочное партнерство или брак по расчету определяются в Приложении 1 к Приложению ЕС (Разрешение на семью) как гражданское партнерство, долгосрочное партнерство или брак, заключенные с целью обойти:

  • любой критерий, которому сторона должна будет соответствовать, чтобы воспользоваться правом на въезд или проживание в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ
  • любое другое положение иммиграционного законодательства Великобритании или любое требование Иммиграционных правил
  • любой критерий, которому сторона в противном случае должна была бы соответствовать, чтобы воспользоваться правом на въезд или проживание в Великобритании в соответствии с законодательством ЕС
  • любой критерий, которому сторона в противном случае должна была бы соответствовать, чтобы воспользоваться правом на въезд или проживание на островах в соответствии с законодательством островов

Ребенок

Если в следующих подразделах о детях ( ребенок в возрасте до 21 года и ребенок в возрасте 21 года и старше ) упоминается «ребенок», это включает в себя, как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение):

  • усыновленный ребенок (усыновленный в соответствии с «соответствующим решением об усыновлении», как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), как решение, принятое компетентным административным органом или судом в Великобритании или на островах, или компетентным административным органом или судом в стране, постановления об усыновлении которой признаются Великобританией или островами, или принятое в конкретном случае, когда это решение в другой стране было признано в Великобритании или на островах как усыновление) соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего требованиям гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера
  • ребенок, рожденный в результате суррогатного материнства (если это признано законодательством Великобритании или законодательством островов) для соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, для соответствующего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера
  • ребенок, в отношении которого действует специальный указ об опеке (в значении раздела 14A(1) Закона о детях 1989 года), назначающий в качестве специального опекуна соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера
  • ребенок, в отношении которого в соответствии с разделом 5 Закона о детях 1989 года был вынесен приказ о назначении опекуном соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера
  • ребенок, на которого распространяется действие постановления о постоянном проживании, вынесенного в соответствии с разделом 80 Закона об усыновлении и детях (Шотландия) 2007 года, наделяющего родительскими обязанностями и родительскими правами лицо, являющееся гражданином соответствующей страны ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующим гражданином Великобритании) или его супругом или гражданским партнером
  • ребенок, которому назначен опекун в соответствии с разделом 7 Закона о детях (Шотландия) 1995 года, или который проживает с лицом в соответствии с постановлением, вынесенным в соответствии с разделом 11 этого Закона, и этот опекун или другое лицо является соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующим гражданином Великобритании) или его супругом или гражданским партнером
  • ребенок, в отношении которого был вынесен приказ в соответствии со статьей 159 Указа о детях (Северная Ирландия) 1995 года или в отношении которого было сделано назначение в соответствии со статьей 160 этого Указа, назначающее в качестве его опекуна лицо, являющееся соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующим гражданином Великобритании), или его супруга или гражданского партнера
  • ребенок, опекун которого назначен в соответствии с разделом 12 или 14 Закона о детях (Гернси и Олдерни) 2008 года или разделом 12 или 13 Закона о детях (Сарк) 2016 года, или который живет под опекой лица в соответствии с постановлением, вынесенным в соответствии с разделом 14 Закона 2008 года или разделом 13 Закона 2016 года, и этот опекун или другое лицо является соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующим требованиям гражданином Великобритании) или его супругом или гражданским партнером
  • ребенок, в отношении которого действует постановление в соответствии со статьей 7 Закона о детях (Джерси) 2002 года, назначающее в качестве опекуна соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера
  • ребенок, в отношении которого был вынесен специальный указ об опеке (в значении раздела 17A Закона о детях и молодежи 2001 года Тинвальда), назначающий в качестве специального опекуна соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера
  • ребенок, в отношении которого в соответствии с разделом 6 или 7 Закона о детях и молодежи 2001 года округа Тинвальд был вынесен приказ о назначении его опекуном соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера

«Ребенок» не включает ребенка, о котором заботится соответствующий гражданин ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, гражданин Великобритании, имеющий на это право) или его супруг(а) или гражданский партнер исключительно на основании формального или неформального соглашения о приеме на воспитание.

Ребенок в возрасте до 21 года

Вы должны быть убеждены, включая требуемые доказательства родственных связей, в том, что заявитель, если ему не исполнился 21 год, является прямым потомком соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера (см. Член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ и Член семьи соответствующего гражданина Великобритании ), включая внука или правнука.

Необходимым доказательством родственных отношений является:

  • соответствующий документ, выданный на основании соответствующих родственных отношений
  • их полное свидетельство о рождении или свидетельства (свидетельство о рождении, признанное в Великобритании или на островах, в котором указано имя матери и (если зарегистрировано) отца) или другой документ или документы, которые, по вашему мнению, подтверждают, что заявитель является прямым потомком (или в противном случае ребенком) соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера

Кроме того, в случае члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ, когда заявитель является ребенком, родившимся после указанной даты или усыновленным после этой даты в соответствии с соответствующим решением об усыновлении, или после указанной даты он стал ребенком в значении этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) на основании одного из подпунктов (a)(iii) — (a)(xi) этого определения, доказательства, которые убедят вас в том, что либо:

  • оба их родителя являются соответствующими гражданами ЕЭЗ
  • один из их родителей является гражданином соответствующей страны ЕЭЗ, а другой — гражданин Великобритании, который не является гражданином соответствующей страны ЕЭЗ
  • один из их родителей является соответствующим гражданином ЕЭЗ, который имеет единоличные или совместные права опеки над ними в соответствии с применимыми нормами семейного права Великобритании, Островов или страны ЕЭЗ или Швейцарии (включая применимые нормы международного частного права, в соответствии с которыми права опеки в соответствии с законодательством третьей страны признаются в Великобритании, на Островах или в стране ЕЭЗ или Швейцарии, в частности, в отношении наилучших интересов ребенка , и без ущерба для обычного применения таких применимых норм международного частного права)
  • они родились (или иным образом являются детьми) гражданина Швейцарии или его супруга или гражданского партнера (в соответствии с первым подпунктом (а) определения «члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), а не «указанного супруга или гражданского партнера гражданина Швейцарии»), и гражданин Швейцарии или его супруг или гражданский партнер является соответствующим гражданином ЕЭЗ

В случае усыновления ребенка, суррогатного материнства или ребенка, на которого распространяется действие любого из вышеупомянутых постановлений об опеке, вам необходимо обсудить этот случай со своим старшим социальным работником, который может обратиться за дополнительной консультацией в Отдел по правам граждан ЕЭЗ и Гонконга .

Ребенок в возрасте 21 года и старше

Вы должны быть убеждены, включая необходимые доказательства родственных связей, в том, что заявитель, которому исполнился 21 год или больше, является:

И либо:

  • находящиеся на иждивении соответствующего гражданина ЕЭЗ или его супруга/супруги или гражданского партнера, либо:
    • если дата подачи заявления наступает после указанной даты и заявитель не является членом семьи, присоединяющимся к браку, на указанную дату
    • в противном случае, на дату подачи заявления
  • находящийся на иждивении соответствующего гражданина Великобритании или его супруга/супруги или гражданского партнера, либо:
    • если дата подачи заявления после указанной даты, в указанную дату
    • в противном случае, на дату подачи заявления

«Иждивенец» означает, что, как подтверждается соответствующими финансовыми, медицинскими или другими документальными доказательствами:

  • учитывая его финансовое и социальное положение или состояние здоровья, заявитель не может удовлетворить свои основные жизненные потребности (полностью или частично) без финансовой или иной материальной поддержки соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании) или супруга/супруги или гражданского партнера
  • такая поддержка предоставляется заявителю соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующим гражданином Великобритании) или супругом или гражданским партнером
  • нет необходимости определять причины этой зависимости или обращения к этой поддержке

Необходимым доказательством родственных отношений является:

  • соответствующий документ, выданный на основании соответствующих родственных отношений
  • полное свидетельство о рождении или свидетельства (свидетельство о рождении, признанное в Великобритании или на островах, в котором указано имя матери и (если зарегистрировано) отца) или другой документ или документы, которые, по вашему мнению, подтверждают, что заявитель является прямым потомком (или в противном случае ребенком) соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера

Кроме того, в случае члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ, когда заявитель является ребенком, родившимся после указанной даты или усыновленным после этой даты в соответствии с соответствующим решением об усыновлении, или после указанной даты он стал ребенком в значении этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) на основании одного из подпунктов (a)(iii) — (a)(xi) этого определения, доказательства, которые убедят вас в том, что либо:

  • оба их родителя являются соответствующими гражданами ЕЭЗ
  • один из их родителей является гражданином соответствующей страны ЕЭЗ, а другой — гражданин Великобритании, который не является гражданином соответствующей страны ЕЭЗ
  • один из их родителей является соответствующим гражданином ЕЭЗ, который имеет единоличные или совместные права опеки над ними в соответствии с применимыми нормами семейного права Великобритании, Островов или страны ЕЭЗ или Швейцарии (включая применимые нормы международного частного права, в соответствии с которыми права опеки в соответствии с законодательством третьей страны признаются в Великобритании, на Островах или в стране ЕЭЗ или Швейцарии, в частности, в отношении наилучших интересов ребенка , и без ущерба для обычного применения таких применимых норм международного частного права)
  • они родились (или иным образом являются детьми) гражданина Швейцарии или его супруга или гражданского партнера (в соответствии с первым подпунктом (а) определения «члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), а не «указанного супруга или гражданского партнера гражданина Швейцарии»), и гражданин Швейцарии или его супруг или гражданский партнер является соответствующим гражданином ЕЭЗ

В случае усыновления или суррогатного материнства вам необходимо обсудить этот вопрос со старшим социальным работником, который может направить вас в Отдел по правам граждан ЕЭЗ и Гонконга за дополнительной консультацией.

Требуемые доказательства семейных отношений должны также включать доказательства, которые убедят вас в том, что заявитель находится на иждивении соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании) или супруга или гражданского партнера. Такие доказательства могут иметь форму, например:

  • доказательства финансовой зависимости, такие как выписки из банковского счета или денежные переводы заявителю от соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, от соответствующего гражданина Великобритании) или супруга/супруги или гражданского партнера
  • доказательства того, что заявитель нуждается в личной помощи и получает ее от соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, от соответствующего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера по серьезным медицинским показаниям, например, письмо от консультанта больницы

Официально – конфиденциально: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официально – конфиденциально: конец раздела

Зависимый родитель

Доказательства родства

Вы должны быть убеждены, включая необходимые доказательства родственных связей, в том, что заявитель:

«Прямой родственник по восходящей линии» здесь включает бабушку или прадедушку, или прабабушку или приемного родителя усыновленного ребенка, но не включает отчима или мачеху.

Необходимым доказательством того, что вы являетесь прямым родственником по восходящей линии, является одно из следующих:

  • соответствующий документ, выданный на основании соответствующих родственных отношений
  • полное свидетельство о рождении или свидетельства (то есть свидетельство о рождении, признанное в Великобритании или на островах, в котором указано имя матери и (если зарегистрировано) отца) или другой документ или документы, которые, по вашему мнению, подтверждают, что заявитель является прямым родственником по восходящей линии соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера

Доказательства зависимости

Не требуется, чтобы заявитель находился на иждивении, если вы убеждены, что супругу, гражданскому партнеру или постоянному партнеру заявителя (и тому, с кем они проживают) было предоставлено одно из следующих прав:

  • разрешение на въезд в форме разрешения на въезд в рамках программы EUSS Family Permit в качестве родителя, находящегося на иждивении соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера, и это разрешение на въезд не было аннулировано или иным образом утратило силу
  • бессрочный вид на жительство или пребывание или ограниченный вид на жительство или пребывание в соответствии с Приложением ЕС в качестве родителя, находящегося на иждивении соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера, и что бессрочный или ограниченный вид на жительство не истек и не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным

В отношении указанной выше ссылки на супруга, гражданского партнера или постоянного партнера родителя-иждивенца-заявителя применяется запись (в зависимости от случая) «супруг», «гражданский партнер» или «постоянный партнер» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), за исключением того, что в соответствующей записи «заявитель» следует заменить на «соответствующий гражданин ЕЭЗ».

В противном случае вы также должны быть уверены в том, что заявитель находится или, в зависимости от обстоятельств, находился на иждивении соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании) или его супруга/супруги или гражданского партнера.

«Иждивенец» означает, что, как подтверждается соответствующими финансовыми, медицинскими или другими документальными доказательствами:

  • учитывая его финансовое и социальное положение или состояние здоровья, заявитель не может удовлетворить свои основные жизненные потребности (полностью или частично) без финансовой или иной материальной поддержки соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера
  • такая поддержка предоставляется заявителю соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующим гражданином Великобритании) или его супругом или гражданским партнером
  • нет необходимости определять причины этой зависимости или обращения к этой поддержке

В следующей таблице указан момент, с которого родитель-иждивенец соответствующего гражданина ЕЭЗ или его супруга или гражданского партнера должен находиться на его иждивении, а также случаи, когда эта зависимость предполагается и когда заявитель должен предоставить ее доказательства:

Дата подачи заявления раньше указанной даты

Заявитель должен находиться на иждивении соответствующего гражданина ЕЭЗ (или его супруга/супруги или гражданского партнера) на дату подачи заявления.

Наличие иждивенчества предполагается, если только соответствующий гражданин ЕЭЗ не достиг возраста 18 лет на дату подачи заявления. В этом случае заявитель должен предоставить доказательства этого.

Дата подачи заявления после указанной даты

Если заявитель не является членом семьи, присоединяющейся к браку, он должен находиться на иждивении соответствующего гражданина ЕЭЗ (или его супруга/супруги, или гражданского партнера) на указанную дату.

Наличие иждивенчества предполагается, если только соответствующий гражданин ЕЭЗ не достиг возраста 18 лет на указанную дату — в этом случае заявитель должен предоставить доказательства этого.

Если заявитель является членом семьи, присоединяющимся к заявлению, он должен находиться на иждивении соответствующего гражданина ЕЭЗ (или его супруга/супруги или гражданского партнера) на дату подачи заявления:

  • предполагается наличие иждивенчества (если дата подачи заявления приходится на период до 1 июля 2021 года), если только соответствующий гражданин ЕЭЗ не достиг возраста 18 лет на дату подачи заявления — в этом случае заявитель должен предоставить доказательства этого
  • если дата подачи заявления приходится на 1 июля 2021 года или более позднюю дату, присоединяющийся член семьи должен во всех случаях предоставить доказательства своего иждивенчества по состоянию на дату подачи заявления.

В следующей таблице указан момент, с которого родитель-иждивенец соответствующего требованиям гражданина Великобритании или его супруга или гражданского партнера должен находиться на его иждивении, а также случаи, когда эта зависимость предполагается и когда заявитель должен предоставить ее доказательства:

Дата подачи заявления раньше указанной даты

Заявитель должен находиться на иждивении соответствующего гражданина Великобритании (или его супруга/супруги или гражданского партнера) на дату подачи заявления.

Наличие иждивенчества предполагается, если только гражданин Великобритании, имеющий на это право, не достиг возраста 18 лет на дату подачи заявления. В этом случае заявитель должен предоставить доказательства этого.

Дата подачи заявления после указанной даты

Заявитель должен находиться на иждивении соответствующего гражданина Великобритании (или его супруга/супруги или гражданского партнера) на указанную дату.

Наличие иждивенчества предполагается, если только гражданин Великобритании, имеющий на это право, не достиг возраста 18 лет на указанную дату. В этом случае заявитель должен предоставить доказательства этого.

Если зависимость заявителя от соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании) или их супруга или гражданского партнера не предполагается, как указано выше, необходимо предоставить доказательства этой зависимости. Такие доказательства могут иметь форму, например:

  • доказательства того, что заявитель нуждается в личной помощи и получает ее от соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, от соответствующего гражданина Великобритании) или его супруга/супруги или гражданского партнера по серьезным медицинским показаниям, например, письмо от консультанта больницы

В отношении родителя-иждивенца «супруг или гражданский партнер» означает (в зависимости от обстоятельств) лицо, описанное в подпункте (a)(i) или (a)(ii) записи для «члена семьи соответствующего гражданина Великобритании» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) или в подпункте (a) записи для «члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1.

Находящийся на иждивении родственник соответствующего гражданина Великобритании

Вы должны быть убеждены, включая необходимые доказательства родственных связей, в том, что заявитель является:

  • родственник (кроме супруга, гражданского партнера, постоянного партнера, ребенка или родителя-иждивенца) соответствующего гражданина Великобритании или его супруга или гражданского партнера, а также иждивенец соответствующего гражданина Великобритании или его супруга или гражданского партнера, член их домохозяйства или остро нуждающийся в их личном уходе по серьезным медицинским показаниям
  • лицо, в отношении которого действует постановление о неусыновлении в пользу (исключительно или совместно с другой стороной) соответствующего гражданина Великобритании
  • лицо в возрасте до 18 лет, которое:
    • является прямым потомком постоянного партнера соответствующего гражданина Великобритании
    • был усыновлен постоянным партнером соответствующего гражданина Великобритании в соответствии с соответствующим решением об усыновлении

Требуемым доказательством родственных отношений является доказательство, которое убеждает вас в том, что родственные отношения и, где это применимо, иждивенчество лица (или, в зависимости от обстоятельств, его членство в домохозяйстве или его острая потребность в личном уходе по серьезным медицинским показаниям) существовали до указанной даты и продолжают существовать на дату подачи заявления.

Вы должны быть уверены в том, что непосредственно перед указанной датой заявитель:

  • не достиг 18 лет
  • подлежит законному постановлению об опеке без права усыновления в пользу (исключительно или совместно с другой стороной) соответствующего гражданина Великобритании, который:
    • признается в соответствии с национальным законодательством государства, в котором он был заключен
    • возлагает родительскую ответственность на постоянной основе на соответствующего гражданина Великобритании (единолично или совместно с другой стороной)
  • проживал с соответствующим гражданином Великобритании с момента передачи его под опеку
  • создал семейную жизнь с соответствующим гражданином Великобритании
  • имеет личные отношения с соответствующим гражданином Великобритании, которые подразумевают зависимость от соответствующего гражданина Великобритании и принятие на себя родительской ответственности, включая юридическую и финансовую ответственность, в отношении этого лица соответствующим гражданином Великобритании

Иждивенец определенного лица из Северной Ирландии

Вы должны быть убеждены, включая необходимые доказательства родственных связей, в том, что заявитель является:

  • родственник (кроме супруга, гражданского партнера, постоянного партнера, ребенка или родителя-иждивенца) указанного соответствующего лица Северной Ирландии или его супруга или гражданского партнера, и является иждивенцем указанного соответствующего лица Северной Ирландии или его супруга или гражданского партнера, членом их домохозяйства или остро нуждается в их личном уходе по серьезным медицинским показаниям
  • лицо , на которое распространяется действие постановления о неусыновлении в пользу (исключительно или совместно с другой стороной) указанного соответствующего лица Северной Ирландии
  • лицо в возрасте до 18 лет, которое:
    • является прямым потомком постоянного партнера указанного соответствующего лица Северной Ирландии
    • был усыновлен постоянным партнером указанного соответствующего лица Северной Ирландии в соответствии с соответствующим решением об усыновлении

«Супруга или гражданский партнер» здесь означает лицо, описанное в подпункте (а) записи для «члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение).

Требуемым доказательством родственных отношений является доказательство, которое убеждает вас в том, что родственные отношения и (если лицо является иждивенцем в соответствии с первым пунктом списка, приведенного выше) иждивенчество лица (или, в зависимости от обстоятельств, его членство в домохозяйстве или его острая потребность в личном уходе по серьезным медицинским показаниям) существовали до указанной даты и продолжают существовать на дату подачи заявления.

Лицо, на которое распространяется действие постановления о неусыновлении

Вы должны быть уверены в том, что непосредственно перед указанной датой заявитель:

  • был моложе 18 лет
  • подпадал под действие постановления об установлении неусыновляемой законной опеки в пользу (исключительно или совместно с другой стороной) указанного соответствующего лица Северной Ирландии, которое:
    • признается в соответствии с национальным законодательством государства, в котором он был заключен
    • возлагает родительскую ответственность на постоянной основе на указанное соответствующее лицо Северной Ирландии (единолично или совместно с другой стороной)
  • проживал с указанным соответствующим лицом Северной Ирландии с момента помещения их под опеку
  • создал семейную жизнь с указанным соответствующим лицом Северной Ирландии
  • имел личные отношения с указанным соответствующим лицом Северной Ирландии, которые включали зависимость от этого лица и принятие этим лицом родительской ответственности, включая юридическую и финансовую ответственность, в отношении заявителя

Схема урегулирования ЕС: граждане ЕС, других стран ЕЭЗ и Швейцарии, а также члены их семей

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Правилам иммиграции

Закон о гражданском партнерстве 2004 г.

Закон о гражданском партнерстве 2004 г. (зарубежные отношения), Приказ 2012 г.

Закон о детях 1989 г.

Закон об усыновлении и детях (Шотландия) 2007 г.

Закон о детях (Шотландия) 1995 г.

Указ о детях (Северная Ирландия) 1995 г.

Закон о детях (Гернси и Олдерни) 2008 г.

Закон о детях (Сарк) 2016 г.

Закон о детях (Джерси) 2002 г.

Закон о детях и молодежи 2001 года, Тинвальд

Рассмотрение действительного заявления

Вы должны рассмотреть действительное заявление, поданное в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение), на получение семейного разрешения на пребывание в ЕС (EUSS) или разрешения на поездку EUSS на основании:

  • информация и доказательства, предоставленные заявителем, в том числе в ответ на любой ваш запрос на дополнительную информацию или доказательства
  • любая другая информация или доказательства, предоставленные вам (в том числе из других государственных ведомств) на дату принятия решения

Вы должны решить в каждом конкретном случае, уместно ли запрашивать дополнительную информацию или доказательства у заявителя, если он не доказал, что соответствует требованиям для получения семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS. Если очевидно, что заявитель не соответствует этим требованиям, вы можете рассмотреть заявление, не запрашивая дополнительную информацию или доказательства.

Запрос дополнительной информации или доказательств и проведение собеседования

Для принятия решения о том, соответствует ли заявитель требованиям для получения семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS, вы можете в соответствии с Приложением 2 к Приложению ЕС (Семейное разрешение):

  • запросить у заявителя дополнительную информацию или доказательства того, что он соответствует этим требованиям
  • пригласите заявителя на собеседование с вами лично, по телефону, по видеосвязи или через Интернет

Для принятия решения о том, соответствует ли заявитель требованиям для получения семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS, вы можете в соответствии с настоящим Приложением:

  • запросить, чтобы лицо (P), на которое заявитель ссылается как на гражданина соответствующей Европейской экономической зоны (ЕЭЗ) (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании), с которым заявитель находится в семейных отношениях, предоставило информацию или доказательства относительно:
    • их отношения с заявителем
    • их текущее или планируемое место жительства в Великобритании
    • где P является соответствующим требованиям гражданином Великобритании, его место жительства находится в стране, указанной в подпункте (a)(i) определения «гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)
  • пригласите P на собеседование с вами лично, по телефону, по видеосвязи или через Интернет

Если заявитель или (в зависимости от обстоятельств) P не предоставит в разумные сроки, указанные в запросе, запрошенную вами информацию или доказательства или, по крайней мере, в двух случаях не выполнит приглашение на личное собеседование или другие условия собеседования, вы можете сделать любые фактические выводы о том, соответствует ли заявитель требованиям для получения семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS, в зависимости от обстоятельств.

На основании такого фактического заключения вы можете решить, что заявитель не соответствует требованиям для получения семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS.

Вы не должны принимать решение о том, что заявитель не соответствует требованиям для получения семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS, только на том основании, что заявитель или (в зависимости от обстоятельств) P не явился на собеседование по крайней мере дважды.

Официально — конфиденциально: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официально – конфиденциально: конец раздела

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Правилам иммиграции

Пригодность

Правило FP7 Приложения ЕС (Семейное разрешение) устанавливает основу, на которой заявка на получение семейного разрешения на пребывание в ЕС (EUSS) или разрешения на поездку EUSS будет или может быть отклонена по соображениям пригодности.

Оценка пригодности должна проводиться в каждом конкретном случае и основываться на личном поведении или обстоятельствах заявителя, включая наличие у него каких-либо соответствующих предыдущих уголовных судимостей, а также на том, были ли они открыты и честны при подаче заявления.

В соответствии с правилом FP7(1) заявка на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS будет отклонена по причине несоответствия требованиям, если на дату принятия решения заявитель подпадает под следующие условия:

  • «приказ о депортации» (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) или к решению о вынесении приказа о депортации
  • «приказ об исключении» или «решение об исключении» (как также определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение))

Если на дату принятия решения по заявлению на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS в отношении заявителя применяется одно из постановлений или решений, указанных в правиле FP7(1), заявление должно быть отклонено.

В соответствии с правилом FP7(2) заявка на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS будет отклонена по причине несоответствия требованиям, если присутствие заявителя в Великобритании будет сочтено не способствующим общественному благу из-за поведения, совершенного после указанной даты.

В соответствии с правилом FP7(2A)(a) заявка на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS будет отклонена по причине несоответствия, если на дату принятия решения выполняются оба условия:

  • заявитель является исключенным лицом, как определено в разделе 8B(4) Закона об иммиграции 1971 года, то есть на него распространяется запрет на поездки Организации Объединенных Наций или Великобритании, из-за его поведения, совершенного до указанной даты, и лицо не подпадает под действие раздела 8B(5A) или 8B(5B) этого Закона
  • вы убеждены, что отклонение заявления обосновано соображениями общественной политики, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Правил ЕЭЗ, независимо от того, применяются ли Правила ЕЭЗ к этому лицу (за исключением того, что в правиле 27 вместо «имеющего право постоянного проживания в соответствии с правилом 15» и «имеющего право постоянного проживания в соответствии с правилом 15» следует читать «имеющего бессрочное разрешение на въезд или пребывание или отвечающего требованиям пункта EU11, EU11A или EU12 Приложения ЕС к Иммиграционным правилам»; а вместо «решения ЕЭЗ» следует читать «решение в соответствии с пунктом FP7(2A)(a) Приложения ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам»)

Согласно правилу FP7(2A)(b), заявка на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS будет отклонена по причине несоответствия требованиям, если на дату принятия решения заявитель является исключенным лицом, как определено в разделе 8B(4) Закона об иммиграции 1971 года, из-за поведения, совершенного после указанной даты, и лицо не подпадает под действие раздела 8B(5A) или 8B(5B) этого Закона.

В соответствии с правилами FP7(3) и FP7(3A) заявка на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS:

  • будет отказано по причине несоответствия требованиям, если на дату принятия решения заявитель подпадает под действие «приказа о депортации с островов» (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)
  • может быть отказано по причине несоответствия требованиям, если на дату принятия решения заявитель подпадает под действие «решения об исключении из Островов» (как также определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), принятого в соответствии с иммиграционным законодательством округа Гернси, округа Джерси или острова Мэн.

Официально – конфиденциально: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официально – конфиденциально: конец раздела

Заявители (в возрасте 18 лет и старше) обязаны предоставить информацию о предыдущих судимостях в Великобритании и за рубежом и обязаны только декларировать прошлые судимости, которые указаны в их судимости в соответствии с законодательством государства осуждения на момент подачи заявления. Нет необходимости декларировать погашенные правонарушения, предупреждения или альтернативы судебному преследованию, например, фиксированные штрафные уведомления за превышение скорости.

Заявители (в возрасте 18 лет и старше) также обязаны, как и в других иммиграционных заявлениях, указать, были ли они причастны к какой-либо террористической деятельности, военным преступлениям, преступлениям против человечности или геноциду.

Заявки подлежат проверке по Национальному компьютеру полиции (PNC, если возраст заявителя составляет 10 лет и старше) и по Индексу предупреждений (WI).

Сотрудники, рассматривающие дела, могут при необходимости учитывать доказательства совершения преступления, с которыми они сталкиваются в PNC или WI, даже если эти доказательства не были заявлены заявителем.

В соответствии с правилом FP7(4)(a) заявка на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS может быть отклонена по причине несоответствия, если на дату принятия решения вы убеждены, что отклонение заявки является соразмерным, если оба:

  • в отношении заявления и того, были ли, насколько известно заявителю, представлены ложные или вводящие в заблуждение сведения, заявления или документы (включая ложную или вводящую в заблуждение информацию, представленную любому лицу для получения документа, используемого в поддержку заявления)
  • что информация, представление или документация имеют существенное значение для принятия решения о предоставлении или непредоставлении заявителю разрешения на въезд в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)

В соответствии с правилом FP7(4)(b) заявка на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS также может быть отклонена по причине несоответствия, если на дату принятия решения вы убеждены в том, что:

  • заявителю ранее было отказано во въезде в Великобританию в соответствии с правилом 23(1) Правил Европейского экономического пространства (ЕЭП) 2016 года (сохранено)
  • заявителю ранее было отказано во въезде в Великобританию в соответствии с правилом 12(1)(a) Положения о правах граждан (приграничных работников) (выезд из ЕС) 2020 г.
  • у заявителя было бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание, предоставленное в соответствии с Приложением ЕС (или ограниченное разрешение на въезд, предоставленное в силу прибытия в Великобританию с разрешением на въезд, выданным в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)), которое было аннулировано в соответствии с одним из следующих оснований:
    • пункт 321B(b)(i) или 321B(b)(ii) Иммиграционных правил
    • пункт A3.3. или A3.4.(a) Приложения 3 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)
    • пункт A3.1., A3.1A., A3.1B. или A3.2.(a) Приложения 3 к Приложению ЕС. И, кроме того, отклонение заявки обосновано либо:
  • в отношении поведения заявителя, совершенного до указанной даты, по соображениям общественного порядка, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Правил ЕЭЗ, независимо от того, применяются ли Правила ЕЭЗ к этому лицу (за исключением того, что в правиле 27 вместо «имеющего право постоянного проживания в соответствии с правилом 15» и «имеющего право постоянного проживания в соответствии с правилом 15» следует читать «имеющего бессрочное разрешение на въезд или пребывание или отвечающего требованиям пункта EU11, EU11A или EU12 Приложения ЕС к Иммиграционным правилам»; а вместо «решения ЕЭЗ» следует читать «решение в соответствии с пунктом FP7(4)(b) Приложения ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам»), и соразмерно отклонить заявление
  • в отношении поведения, совершенного после указанной даты, когда присутствие заявителя в Великобритании считается не способствующим общественному благу

Согласно правилу FP7(5), постановление или решение, которому подчиняется заявитель, не включает постановление или решение, которое на дату принятия решения по заявлению было отменено или отозвано.

Прежде чем заявка в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) будет отклонена по причине несоответствия требованиям, вам следует проконсультироваться со своим старшим социальным работником, который может направить вас в Отдел по правам граждан ЕЭЗ и Гонконга за дополнительной консультацией.

Схема урегулирования ЕС: граждане ЕС, других стран ЕЭЗ и Швейцарии, а также члены их семей Схема урегулирования ЕС: требования к пригодности

Решения ЕЭЗ принимаются по соображениям государственной политики и общественной безопасности

Неблагоприятные основания для отказа или аннулирования разрешения на въезд

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Правилам иммиграции

Положения о правах граждан (приграничных работников) (выход из ЕС) 2020 г.

Удовлетворение заявки

Если действительное заявление было подано в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение), заявитель соответствует требованиям к претендентам, изложенным в правиле FP6, и заявителю не может быть отказано по причине несоответствия требованиям в соответствии с правилом FP7, вы должны предоставить заявителю разрешение на въезд — в форме семейного разрешения по Программе поселения ЕС (EUSS) или разрешения на поездку по программе EUSS — действительное в течение 6 месяцев с даты принятия решения по заявлению.

Кроме того, заявителю будет предоставлено семейное разрешение EUSS в соответствии с правилом FP8A Приложения ЕС (Семейное разрешение), действительное в течение 6 месяцев с даты принятия решения по заявлению, если:

Семейное разрешение EUSS и разрешение на поездку EUSS выдаются на виньетке категории D с подтверждением:

  • СЕМЕЙНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ НА ПОСЕЛЕНИЕ В ЕС для присоединения к / для аккредитации + имя гражданина ЕЭЗ
  • РАЗРЕШЕНИЕ НА ПОЕЗДКУ ПО ПРОГРАММЕ ПОСЕЛЕНИЯ В ЕС Никакие условия не накладываются ни на одно из разрешений.

Если заявитель предоставил действительный паспорт в качестве требуемого доказательства своей личности и гражданства, виньетка должна быть размещена на одной из страниц этого документа, если только паспорт не был выдан государством, которое Великобритания не признает. Для получения дополнительной информации о том, какие проездные документы принимаются для разрешения на въезд, см.: ECB08: какие проездные документы принимаются для разрешения на въезд . В таком случае разрешение на въезд не должно быть указано в этом документе, а вместо этого должно быть указано в Форме для проставления визы (FAV).

Если заявитель является гражданином ЕЭЗ и предоставил свою действующую национальную идентификационную карту в качестве требуемого доказательства своей личности и гражданства, виньетка не должна быть помещена на эту карту. Вместо этого она должна быть помещена на Форму для прикрепления визы (FAV).

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Правилам иммиграции

ECB08: какие проездные документы принимаются для оформления въезда

Отклонение заявки

Нет никаких оснований для отклонения действительного заявления на получение семейного разрешения на пребывание в ЕС (EUSS) или разрешения на поездку в рамках EUSS, выходящих за рамки условий приемлемости и пригодности, изложенных соответственно в правилах FP6 и FP7 Приложения ЕС (Семейное разрешение).

Если действительное заявление в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) не соответствует требованиям для выдачи семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS, вы должны отклонить заявление в соответствии с правилом FP8 и направить заявителю письмо с указанием причин отклонения заявления.

Официально – конфиденциально: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официально – конфиденциально: конец раздела

Если вам требуется дополнительная информация, вы должны обсудить дело со своим старшим социальным работником, который может обратиться за дополнительной консультацией в Отдел по правам граждан ЕЭЗ и Гонконга.

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Правилам иммиграции

Аннулирование, отмена и сокращение

В Приложении 3 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) изложены основания, на которых разрешение на въезд лица, выданное в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение), должно или может быть аннулировано, а разрешение на въезд, выданное на основании прибытия в Великобританию с семейным разрешением по Программе урегулирования ЕС (EUSS), должно или может быть аннулировано или сокращено.

Такая оценка должна проводиться в каждом конкретном случае и основываться на личном поведении или обстоятельствах заявителя, включая наличие у него каких-либо соответствующих предыдущих уголовных судимостей, а также на том, были ли они открыты и честны при подаче заявления.

Отзыв

Семейное разрешение EUSS или разрешение на поездку EUSS должны быть аннулированы, если присутствие лица в Великобритании считается не способствующим общественному благу из-за поведения, совершенного после указанной даты.

Семейное разрешение EUSS или разрешение на поездку EUSS должны быть аннулированы, если:

  • лицо является исключенным лицом, как определено в разделе 8B(4) Закона об иммиграции 1971 года, то есть оно подпадает под запрет на поездки Организации Объединенных Наций или Великобритании, из-за его поведения, совершенного до указанной даты, и лицо не подпадает под действие раздела 8B(5A) или 8B(5B) этого Закона
  • вы убеждены, что отзыв обоснован по соображениям общественной политики, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Правил ЕЭЗ, независимо от того, применяются ли Правила ЕЭЗ к этому лицу (за исключением того, что в правиле 27 вместо «права на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» следует читать «бессрочное разрешение на въезд или пребывание или кому будет предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание, если они подадут действительное заявление в соответствии с Приложением ЕС к Иммиграционным правилам»; а вместо «решения ЕЭЗ» следует читать «решение в соответствии с пунктом A3.1A. Приложения 3 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам»)

Семейное разрешение EUSS или разрешение на поездку EUSS должны быть аннулированы, если лицо является исключенным лицом, как определено в разделе 8B(4) Закона об иммиграции 1971 года, из-за поведения, совершенного после указанной даты, и лицо не подпадает под действие раздела 8B(5A) или 8B(5B) этого Закона.

Семейное разрешение EUSS или разрешение на поездку EUSS могут быть отозваны, если вы убеждены, что отмена разрешения является соразмерной, если:

  • в отношении поведения, совершенного до указанной даты, лицо подлежит решению о высылке, постановлению о высылке или решению о высылке с островов (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение))
  • отзыв обоснован тем, что в отношении соответствующего заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) и независимо от того, было ли известно заявителю, что была предоставлена ​​ложная или вводящая в заблуждение информация, заявления или документы (включая ложную или вводящую в заблуждение информацию, представленную любому лицу для получения документа, используемого в поддержку заявления); и информация, заявление или документация имели существенное значение для решения о выдаче заявителю разрешения на въезд в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)
  • с момента выдачи разрешения на въезд произошли изменения в обстоятельствах, которые имеют или могли бы иметь отношение к праву этого лица на получение разрешения на въезд, в связи с чем его разрешение на въезд должно быть аннулировано

Официально – конфиденциально: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официально – конфиденциально: конец раздела

Вы не можете отозвать разрешение на въезд для семьи EUSS или разрешение на поездку EUSS после прибытия человека в Великобританию. Отмена или сокращение разрешения на въезд (предоставленного в силу прибытия в Великобританию с разрешением на въезд для семьи EUSS) или разрешения на въезд или пребывание, предоставленного в соответствии с Приложением ЕС (если человек въехал с разрешением на поездку EUSS), после прибытия человека в Великобританию, относится к компетенции иммиграционного офицера или социального работника, действующего от имени Государственного секретаря. Вы должны уведомить соответствующую группу, когда это уместно.

Если вам требуется дополнительная информация, вы должны обсудить дело со своим старшим социальным работником, который может обратиться за дополнительной консультацией в Отдел по правам граждан ЕЭЗ и Гонконга.

Отмена

Разрешение на въезд, выданное лицу на основании прибытия в Великобританию по семейному разрешению EUSS, должно быть аннулировано, если из-за поведения, совершенного после указанной даты, присутствие лица в Великобритании считается не способствующим общественному благу.

Разрешение на въезд, предоставленное лицу на основании прибытия в Великобританию с семейным разрешением EUSS, может быть отменено, если Государственный секретарь или сотрудник иммиграционной службы убедятся в том, что отмена разрешения является соразмерной, если:

  • аннулирование оправдано по соображениям государственной политики, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Правил иммиграции (Европейская экономическая зона) 2016 года, независимо от того, применяются ли Правила ЕЭЗ к этому лицу (за исключением того, что вместо «права на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» следует читать «бессрочное разрешение на въезд или пребывание или которому будет предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание, если он подаст действительное заявление в соответствии с Приложением ЕС к Иммиграционным правилам»; а вместо «решения ЕЭЗ» следует читать «решение в соответствии с пунктом A3.4.(a) Приложения 3 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам»)
  • аннулирование обосновано на том основании, что в отношении соответствующего заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) и независимо от того, было ли известно заявителю, что была предоставлена ​​ложная или вводящая в заблуждение информация, заявления или документы (включая ложную или вводящую в заблуждение информацию, предоставленную любому лицу для получения документа, используемого в поддержку заявления); и информация, заявление или документация имели существенное значение для решения о выдаче заявителю разрешения на въезд в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)
  • с момента выдачи разрешения на въезд в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) произошли изменения в обстоятельствах, которые имеют или могли бы иметь отношение к праву этого лица на получение этого разрешения на въезд, в связи с чем его разрешение на въезд должно быть аннулировано

Если человек прибыл в Великобританию с разрешением на поездку EUSS, и вы рассматриваете возможность отмены его разрешения на въезд или пребывание в Великобритании (предоставленного в соответствии с Приложением ЕС), вы должны учитывать правила, изложенные в Приложении 3 к Приложению ЕС. Для получения дополнительной информации см.: Схема урегулирования ЕС: требования пригодности.

Сокращение

Разрешение на въезд, предоставленное лицу на основании прибытия в Великобританию с семейным разрешением EUSS, может быть сокращено, если Государственный секретарь убедится в том, что сокращение разрешения является соразмерным, если:

  • сокращение оправдано на том основании, что в отношении соответствующего заявления в соответствии с настоящим Приложением, и независимо от того, было ли известно заявителю, были ли представлены ложные или вводящие в заблуждение сведения, заявления или документы (включая ложную или вводящую в заблуждение информацию, представленную любому лицу для получения документа, используемого в поддержку заявления); и информация, заявление или документация имели существенное значение для решения о выдаче заявителю разрешения на въезд в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)
  • сокращение оправдано на том основании, что вероятнее всего после указанной даты лицо вступило, пыталось вступить или помогало другому лицу вступить или попытаться вступить в брак, гражданское партнерство или долгосрочное партнерство по расчету

Если человек прибыл в Великобританию с разрешением на въезд EUSS, и вы рассматриваете возможность сокращения его разрешения на въезд или пребывание в Великобритании (предоставленного в соответствии с Приложением ЕС), вы должны учитывать правила, изложенные в Приложении 3 к Приложению ЕС. Для получения дополнительной информации см.: Схема поселения в ЕС: требования к пригодности .

Если вам требуется дополнительная информация, вы должны обсудить дело со своим старшим социальным работником, который может обратиться за дополнительной консультацией в Отдел по правам граждан ЕЭЗ и Гонконга.

Схема урегулирования в ЕС: требования пригодности

Решения ЕЭЗ принимаются по соображениям государственной политики и общественной безопасности

Неблагоприятные основания для отказа или аннулирования разрешения на въезд

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Правилам иммиграции

WikiVisa - ВикиВиза - VikiVisa

WikiVisa — ВикиВиза — VikiVisa

Обсуждение закрыто.

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...