Принудительное усыновление

Заявление премьер-министра Кира Стармера в Палате представителей по поводу беспрецедентного случая принудительного усыновления.

Заявление премьер-министра в Палате представителей по поводу исторического случая принудительного усыновления: 2 июля 2026 года.

Заявление премьер-министра Кира Стармера в Палате представителей по поводу беспрецедентного случая принудительного усыновления.

Достопочтенный сэр Кир Стармер, кавалер ордена Бани, член парламента.

Спасибо, господин спикер. Сегодня утром на Даунинг-стрит я встретилась с некоторыми матерями и взрослыми усыновленными детьми, пострадавшими от существовавшей ранее в Англии практики усыновления. 

Сегодня они находятся с нами в галерее, и у меня была возможность поговорить с ними наедине.

Это самые выдающиеся женщины, и я знаю, что весь парламент захочет присоединиться ко мне в выражении признательности за необычайное мужество, с которым они снова и снова делились своими душераздирающими свидетельствами и боролись за правду.  

Должен признаться, как я им и говорил сегодня утром, мне было трудно читать свидетельства и слушать их истории. Особенно тяжело мне было как отцу.

Насколько же тяжело им, должно быть, было пройти через это, изложить свои свидетельства и снова и снова рассказывать свои истории.

Как они сказали мне сегодня утром, то, что было сугубо личным, теперь стало достоянием общественности, и мужество и стойкость, которые они проявили – и другие, кто был рядом с ними – просто невероятны, и я хочу это отметить.

Господин спикер, то, что случилось с ними, — и с десятками тысяч матерей, детей и семей, — никогда не должно было случиться. 

Это пятно на нашей истории.  

Матери — многие из которых были молодыми, уязвимыми и беззащитными — подвергались принуждению, запугиванию или обману, в результате чего у них, как им казалось, не оставалось иного выбора, кроме как лишиться детей. Ужасное деяние.

И господин спикер, это не были единичные или случайные случаи.  

Эти практики были внедрены в системы местных органов власти, добровольных и религиозных организаций, а также в службы здравоохранения и социального обеспечения, включая некоторые подразделения нынешней Национальной службы здравоохранения (NHS).  

Все эти институты обладали властью над жизнями людей, но делали это без сострадания, без согласия, без уважения к достоинству и без надлежащих гарантий. 

Уважаемый спикер, подобная практика была особенно распространена в период с 1949 по 1976 год, но также имела место и после этих лет.  

В некоторых случаях женщины, в том числе помещенные в дома для матерей и младенцев и другие учреждения, были оторваны от своих семей, отношений, образования и работы и подвергались суровым и изолированным условиям.  

Некоторые подверглись обращению, которое граничило с эксплуатацией и насилием.

Господин спикер, многие были вынуждены почувствовать стыд – и это очень сильно проявилось в ходе моих сегодняшних дискуссий – их заставили замолчать, они оказались недостойны заботы и уважения.  

Дети росли с убеждением, что они никому не нужны.  

Молодым матерям внушали, что они аморальны и что их детям будет лучше без них. 

И опять же, как мне сказали сегодня утром, это остается на всю жизнь и оказывает огромное влияние.

Энн Ллойд Кин, здесь, в галерее, и, конечно же, бывшая жительница этого дома. 

Она рассказала комитету по образованию, как ей наложили швы без анестезии и сказали – цитирую – что ей сказали: «Вы запомните боль, потому что вы были плохой девочкой».  

Господин спикер, многие из тех, кто пострадал таким образом, испытывают мучительное чувство стыда. 

Энн и другие говорили, что это осталось с ней надолго, и что она чувствует это до сих пор. 

И я понимаю, что эти извинения не смогут полностью это исправить, надеюсь, они немного помогут, но не решат проблему окончательно.

Господин спикер, сегодня я обращаюсь к Энн, ко всем присутствующим здесь, в зале, и ко всем пострадавшим, где бы они ни находились в стране – а их очень, очень много тысяч, включая тех, кто до сих пор не может рассказать о том, что с ними произошло.

И я надеюсь, что это заявление и эти извинения, возможно, придадут некоторым из них уверенности, чтобы рассказать о том, что с ними произошло, потому что это хоть немного поможет.

Но я вот что скажу.

Это не ваш позор. Это никогда не было вашим позором. Это наш позор.  

И я говорю это от имени всей страны, я говорю это каждому пострадавшему: мы глубоко и искренне сожалеем.  

Обращаюсь к матерям, которым сказали, что они не годятся для воспитания детей, которым помешали заботиться о детях, которым они отчаянно хотели помочь и которых хотели сохранить, и которые десятилетиями несут бремя этой утраты. 

Это касается тех, кому не была предоставлена ​​необходимая информация для дачи информированного согласия, кто подвергался давлению или принуждению, а также тех, кто столкнулся с неэтичными действиями. 

Это обращение к сыновьям и дочерям, к детям, которые теперь уже взрослые, которых под давлением и принуждением в рамках этих систем отняли у семей, лишили идентичности, истории, а иногда и безопасности. 

Тем, кто вырос с убеждением, что они никому не нужны, некоторые из которых даже прямо говорили, что они люди второго сорта. 

Тем, кто нес бремя утраты, растерянности и стигматизации, или кто столкнулся с пренебрежением и насилием, не получив защиты и надзора, на которые они имели право.  

Тем, кто на протяжении всей жизни сталкивался с неопределенностью, потерями или вопросами идентичности и принадлежности, или чье психическое и физическое здоровье, отношения и самоощущение на протяжении всей жизни были затронуты. 

Обращение к отцам, которым было отказано в праве голоса, которые были исключены из процесса принятия решений или разлучены со своими детьми. 

Обращаюсь к братьям и сестрам, бабушкам и дедушкам, партнерам, расширенным семьям и будущим поколениям, которые жили с последствиями этих практик. 

Тем, кто пострадал от подобных практик, даже воспитываясь в любящих семьях приемных родителей. 

Тем, кто был усыновлен в разных странах или культурах и утратил связь со своим наследием, расовой и личной идентичностью. 

А также тем, кто принадлежит к этническим меньшинствам, сталкивался с расизмом или дискриминацией в рамках этих систем и кто в целом имел меньшую вероятность быть усыновленным или вырасти в благополучной семье.  

Уважаемый спикер, меня поразили слова Дебби Иромлу, с которой я встретилась сегодня утром. Она говорит, что «была воспитана в расистских взглядах по отношению к своей собственной биологической семье». 

Господин спикер, откуда вы вообще можете это понять? 

Мы выражаем глубочайшие и искренние соболезнования всем пострадавшим.  

И, господин спикер, позвольте мне внести ясность и недвусмысленность. Этот вред усугубился действиями и бездействием государства.  

Правительства финансировали, поддерживали и полагались на системы, которые не контролировались последовательно или эффективно.  

Государство не предотвратило дальнейшего причинения вреда.  

Государство несет ответственность за системы, которые оно финансировало и легитимизировало, что позволило этим практикам иметь место.  

Государство не предприняло достаточных мер для защиты матерей, детей и семей от вреда.  

И за этот системный сбой я искренне сожалею.  

Уважаемый спикер, многие из пострадавших стали жертвами очередной несправедливости. 

Им пришлось бороться за основное право человека — право знать свою собственную историю. 

Как выразилась Салли Эллс: «К нам относятся так, будто информация о нашей собственной жизни нам не принадлежит».  

Дебби сказали, что жизнь ее биологической матери окажется в опасности, если она попытается ее найти. На каждом шагу были установлены преграды.

В некоторых случаях записи были утеряны, изменены или не были в полной мере доступны тем, кто ищет ответы.  

И весь этот процесс мучительно медленный – травмирующий и бесчеловечный в очередной раз.  

Господин спикер, мы приносим свои извинения, и мы действительно сожалеем, но одних извинений недостаточно.

Это также должно стать началом реальных перемен.

Работа с пострадавшими и их семьями для улучшения доступа к документам.

А также оказывать людям необходимую помощь и поддержку.  

Сегодня я могу сообщить об этом Палате представителей. 

Мы профинансируем разработку национального онлайн-ресурса, который создаст единую точку доступа для поиска документов, где бы они ни хранились по всей стране.  

Мы проведем консультации по вопросу обязательного хранения существующих записей в течение 100 лет, чтобы они оставались доступными на протяжении всей жизни затронутых лиц. 

И мой уважаемый коллега, министр образования, сегодня направляет письма местным властям, региональным агентствам по усыновлению и добровольным агентствам по усыновлению, в которых излагает ожидание, что на запросы о предоставлении документов следует отвечать быстро, с сочувствием и последовательностью. 

Мы расширим доступ к финансируемым посредническим услугам, уделяя особое внимание случаям, произошедшим до 1976 года, когда доступ к поддержке в настоящее время наиболее ограничен. 

Мы создадим национальные виртуальные группы поддержки под руководством равных для матерей и усыновленных взрослых, чтобы улучшить доступ к постоянной поддержке, учитывающей пережитый травму, по всей стране. 

И мы будем сотрудничать с Национальной службой здравоохранения Англии, чтобы гарантировать, что к пострадавшим отнесутся серьезно, когда они обратятся за помощью. 

Это включает в себя новую поддержку для врачей, позволяющую лучше понимать последствия принудительного усыновления и адекватно реагировать на них в процессе лечения. 

Национальная служба здравоохранения Англии также изучит, как те, кто желает, могут надлежащим образом зафиксировать свой опыт принудительного усыновления в своей медицинской карте. 

И наконец, чтобы еще больше почтить память пострадавших и извлечь уроки из прошлого, мы также запустим проект по сбору свидетельств, чтобы запечатлеть истории тех, кто пережил историческую практику принудительного усыновления. 

Несмотря на все это и многое другое, мы будем продолжать регулярно встречаться с людьми, имеющими личный опыт, помогая им правильно организовать поддержку, извлекать уроки из прошлого и гарантировать, что ничего подобного больше никогда не повторится в нашей стране.  

В заключение, господин спикер, это общенациональное извинение отражает и развивает подходы, принятые в Шотландии и Уэльсе, правительства которых также принесли извинения за подобную практику, которую мы полностью одобряем.  

И я приветствую начатый в Северной Ирландии процесс создания законодательно закрепленного публичного расследования деятельности учреждений для матерей и младенцев, прачечных Мадгален и работных домов. 

Я также хочу поблагодарить Объединенный комитет по правам человека и Специальный комитет по образованию за все, что они сделали для того, чтобы пролить свет на эту несправедливость.

Но больше всего я хочу поблагодарить тех, кто так долго боролся за признание правды, включая тех, кого уже нет с нами, чтобы услышать эти извинения, за которые они боролись.  

Этого никогда не должно было случиться.  

И вам не следовало бороться за то, чтобы этот день настал. 

Но сегодня, наконец, я заявляю от имени государства – и от имени всей нации –  

Мы вас видим. Мы вас слышим. И мы искренне сожалеем.  

И я рекомендую это заявление Палате представителей. 

Опубликовано 2 июля 2026 г.

Обсуждение закрыто.

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...