Разрешение на въезд и проживание в Великобритании 2022-2023: правила и требования для офицеров пограничной службы UKVI HOME OFFICE

Общие положения, правила, законы, касающиеся разрешения на въезд, разрешения на проживание или пребывания в Соединенном Королевстве

Иммиграционные правила, часть 1: разрешение на въезд или пребывание в Великобритании в 2022-2023 году

Общие положения, касающиеся разрешения на въезд, разрешения на въезд или пребывания в Соединенном Королевстве (параграфы 7–39E).

  1. 7. Лицу, которое не является ни гражданином Великобритании, ни гражданином Содружества с правом проживания, а также лицом, которое имеет право на въезд или пребывание в Соединенном Королевстве в соответствии с разделом 3ZA Закона об иммиграции 1971 года, требуется разрешение на въезд в Соединенное Королевство. .
  2. 8. В соответствии с разделами 3 и 4 Закона об иммиграции 1971 года сотрудник иммиграционной службы при допуске в Соединенное Королевство лица, подлежащего иммиграционному контролю в соответствии с этим Законом, может дать разрешение на въезд на ограниченный период и, если он это сделает, может наложить все или некоторые из следующих условий:
    1. (i) условие, ограничивающее трудоустройство или занятие в Соединенном Королевстве;
    2. (ii) условие, требующее, чтобы лицо содержало и размещало себя и любых своих иждивенцев без обращения к государственным средствам;
    3. (iii) условие, требующее регистрации лица в полиции; и
    4. (iv) условие, ограничивающее его обучение в Соединенном Королевстве

Он также может потребовать, чтобы он отчитался перед соответствующим врачом по гигиене окружающей среды. В соответствии со статьей 24 Закона 1971 г. сознательное пребывание сверх установленного срока или несоблюдение такого условия или требования является правонарушением.

  1. 9. Сроки и любые прилагаемые условия будут доведены до сведения заинтересованного лица либо:
    1. (i) письменным уведомлением, предоставленным ему или заверенным сотрудником иммиграционной службы в его паспорте или проездном документе; или
    2. (ii) любым другим способом, разрешенным иммиграционным приказом (выезд для въезда и пребывания) 2000 года.

  1. 10. Полномочия отказать в разрешении на въезд в Соединенное Королевство или аннулировать разрешение на въезд или пребывание, которое уже вступило в силу, не может осуществляться сотрудником иммиграционной службы, действующим самостоятельно. В любом случае необходимо получить разрешение начальника иммиграционной службы или иммиграционного инспектора.

  1. 10А. Если лицо прибыло в Соединенное Королевство с действующим разрешением на въезд или пребывание, но которое было выдано ему до его прибытия, оно может быть осмотрено сотрудником иммиграционной службы в соответствии с параграфом 2А Приложения 2 к Закону об иммиграции 1971 года. Сотрудник, осматривающий лицо в соответствии с параграфом 2А, может приостановить разрешение этого лица на въезд или пребывание в Соединенном Королевстве до завершения осмотра.

  1. 10B Если лицо прибывает в Соединенное Королевство с уже действующим разрешением на въезд или пребывание в Соединенном Королевстве, сотрудник иммиграционной службы может аннулировать это разрешение.

Разрешение на въезд и проживание в Великобритании 2022 — 2023 году: правила и требования для британских офицеров пограничной службы UKVI HOME OFFICE Великобритании

флаг Великобритании

  1. 11. По прибытии в Соединенное Королевство или при попытке въезда через туннель под Ла-Маншем лицо должно предъявить по запросу сотрудника иммиграционной службы:
    1. (i) действительный национальный паспорт или, в соответствии с параграфом 11А, другой документ, удовлетворительно устанавливающий их личность и гражданство; и
    2. (ii) такая информация, которая может потребоваться, чтобы установить, требуется ли им разрешение на въезд в Соединенное Королевство, и если да, то следует ли и на каких условиях предоставлять разрешение на въезд.
  1. 11А. Национальное удостоверение личности недействительно для целей параграфа 11(i), за исключением случаев, когда его владельцем является одно из следующих лиц:
    1. (а) британский гражданин Гибралтара; или
    2. (b) гражданин Швейцарии с действующим разрешением на въезд, выданным в соответствии с Приложением «Поставщики услуг из Швейцарии» к настоящим Правилам; или
    3. (c) гражданином одной из стран, перечисленных в параграфе 11B, с действительным бессрочным или ограниченным разрешением на въезд или пребывание, предоставленным в соответствии с Приложением ЕС к настоящим Правилам, или подавшим действительное заявление в соответствии с этим Приложением (кроме как члена семьи, соответствующего спонсора, как определено в Приложении 1 к этому Приложению), который еще не был окончательно определен; или
    4. (d) гражданин одной из стран, перечисленных в параграфе 11B, с действительным разрешением на въезд в форме семейного разрешения на поселение в ЕС; или
    5. (e) гражданин одной из стран, перечисленных в параграфе 11B, с разрешением приграничного рабочего; или
    6. (f) гражданин одной из стран, перечисленных в параграфе 11B, желающий приехать в Великобританию в качестве посетителя медицинского обслуживания S2; или
    7. (g) гражданин одной из стран, перечисленных в параграфе 11B, который получил разрешение на иммиграцию, эквивалентное разрешению, указанному в подпунктах (b) — (f) выше, Островами, или который подал действительное заявление в соответствии с эквивалент на островах Приложения ЕС к этим правилам (кроме эквивалента присоединившегося члена семьи соответствующего спонсора, как определено в Приложении 1 к этому Приложению), который еще не определен окончательно.
  2. 11Б. Для целей подпунктов (с)-(g) пункта 11А владелец должен быть гражданином одной из следующих стран:
    1. Австрия
    2. Бельгия
    3. Болгария
    4. Хорватия
    5. Кипр
    6. Чешская Республика
    7. Дания
    8. Эстония
    9. Финляндия
    10. Франция
    11. Германия
    12. Греция
    13. Венгрия
    14. Исландия
    15. Италия
    16. Латвия
    17. Лихтенштейн
    18. Литва
    19. Люксембург
    20. Мальта
    21. Нидерланды
    22. Норвегия
    23. Польша
    24. Португалия
    25. Румыния
    26. Словакия
    27. Словения
    28. Испания
    29. Швеция
    30. Швейцария.

  1. 12. Лицо, утверждающее, что оно является гражданином Великобритании, должно доказать, что оно имеет право на проживание в Соединенном Королевстве, предоставив:
    1. (i) паспорт Соединенного Королевства, в котором указано, что он является гражданином Великобритании или гражданином Соединенного Королевства и колоний, имеющим право на проживание в Соединенном Королевстве; или
    2. (ii) свидетельство о праве, должным образом выданное Правительством Соединенного Королевства или от его имени, удостоверяющее, что он имеет право на проживание.
  2. 13. Лицо, утверждающее, что оно является гражданином Содружества с правом проживания в Соединенном Королевстве, должно доказать, что оно имеет право на проживание, предъявив свидетельство о праве, должным образом выданное ему правительством Соединенного Королевства или от его имени, удостоверяющее что он имеет право на проживание.
  3. 14. Гражданин Содружества, которому было предоставлено ограниченное разрешение на въезд в Соединенное Королевство, может впоследствии претендовать на право проживания. Срок его пребывания может быть снят, если он сможет обосновать свое право на проживание, например, доказав, что:
    1. (i) непосредственно перед вступлением в силу Закона о британском гражданстве 1981 года он был гражданином Содружества, рожденным или законно усыновленным родителем, который на момент рождения имел гражданство Соединенного Королевства и колоний по рождению в Соединенном Королевстве или любом другом месте. островов; и
    2. (ii) тем временем он не перестал быть гражданином Содружества.

  1. 15.Соединенное Королевство, Нормандские острова, остров Мэн и Ирландская Республика вместе образуют общую зону путешествий. Лицу, прошедшему проверку в целях иммиграционного контроля в том месте, где оно въехало на территорию, обычно не требуется разрешение на въезд в какую-либо другую ее часть. Однако некоторым лицам, подпадающим под действие Постановления об иммиграции (контроль въезда через Ирландскую Республику) 1972 года (с поправками), которые въезжают в Соединенное Королевство через Ирландскую Республику, требуется разрешение на въезд. Это включает:
    1. (i) те, кто просто проехал через Ирландскую Республику;
    2. (ii) лица, которым требуется виза;
    3. (iii) лица, незаконно въехавшие в Ирландскую Республику;
    4. (iv) лица, на которых распространяется указание государственного секретаря об их выдворении из Соединенного Королевства на том основании, что их выдворение способствует общественному благу;
    5. (v) лица, въехавшие в Республику из Соединенного Королевства и островов после незаконного въезда или просроченного отпуска.

  1. 16. Лицо, относящееся к любой из следующих категорий, может быть свободно допущено в Соединенное Королевство по предъявлении паспорта Соединенного Королевства, выданного в Соединенном Королевстве и на островах или в Ирландской Республике до 1 января 1973 года, если только в его паспорте не была сделана отметка о показывают, что он находился под иммиграционным контролем:
    1. (i) гражданин британских зависимых территорий;
    2. (ii) гражданин Великобритании (за границей);
    3. (iii) гражданин Великобритании за границей;
    4. (iv) лицо, находящееся под защитой Великобритании;
    5. (v) британский подданный в силу Раздела 30(a) Закона о британском гражданстве 1981 г. (который непосредственно перед вступлением в силу Закона 1981 г. был бы британским подданным, не имеющим гражданства Соединенного Королевства и колоний или гражданства любой другой страны или территории Содружества).
  2. 17. Граждане британских зарубежных стран, которые имеют паспорта Соединенного Королевства, где бы они ни были выданы, и которые убедят офицера иммиграционной службы в том, что с 1 марта 1968 года им было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание в Соединенном Королевстве, может быть предоставлено бессрочное разрешение на въезд.

  1. 17А. Если лицо находится за пределами Соединенного Королевства, но желает поехать в Соединенное Королевство, сотрудник иммиграционной службы может разрешить или отказать ему во въезде. Сотрудник иммиграционной службы может осуществлять эти полномочия независимо от того, находится ли он сам в Соединенном Королевстве. Однако сотрудник иммиграционной службы не обязан рассматривать заявление о разрешении на въезд от лица, находящегося за пределами Соединенного Королевства.
  2. 17Б. Если лицо, покинувшее общую зону передвижения, имеет разрешение на въезд в Соединенное Королевство, которое остается в силе в соответствии со статьей 13 Иммиграционного приказа (разрешение на въезд и пребывание) 2000 года, сотрудник иммиграционной службы может отменить это разрешение. Сотрудник иммиграционной службы может осуществлять эти полномочия независимо от того, находится ли он сам в Соединенном Королевстве. Если лицо, находящееся за пределами Соединенного Королевства, имеет разрешение на пребывание в Соединенном Королевстве, которое действует таким образом, Государственный секретарь может отменить это разрешение.

  1. 18. Лицо может возобновить свое проживание в Великобритании при условии, что сотрудник иммиграционной службы убедится, что данное лицо:
    1. (i) имел бессрочное разрешение на въезд или пребывание в Соединенном Королевстве, когда он в последний раз уезжал; и
    2. (ii) не уезжал из Соединенного Королевства более 2 лет; и
    3. (iii) не получали помощи из государственных фондов для покрытия расходов на выезд из Соединенного Королевства; и
    4. (iv) в настоящее время добивается допуска с целью урегулирования.
  2. 18А. Тем, кто имеет право на возобновление проживания в соответствии с параграфом 18, виза для въезда в Великобританию не требуется.
  3. 19. Лицо, на которое не распространяется действие предыдущего параграфа только по причине отсутствия в Соединенном Королевстве более двух лет подряд, должно подать заявление и получить разрешение на въезд на неопределенный срок в порядке разрешения на въезд, если оно может продемонстрировать, что он имеет прочные связи с Соединенным Королевством и намерен сделать Соединенное Королевство своим постоянным домом.
  4. 19А. Подпункты (ii) и (iii) пункта 18 не применяются, если лицо, имеющее бессрочное разрешение на въезд или пребывание в Соединенном Королевстве, сопровождает в заграничной командировке партнера, родителя, супруга, гражданского партнера, не состоящего в браке партнера или того же -сексуальный партнер, который:
  5. а) военнослужащий Ее Величества, служащий за границей; или
  6. б) гражданин Великобритании или проживает в Великобритании и
    1. (i) постоянный член дипломатической службы Ее Величества;
    2. (ii) сопоставимый постоянный сотрудник Британского Совета, базирующийся в Соединенном Королевстве;
    3. (iii) постоянный сотрудник Департамента международного развития; или
    4. (iv) постоянный сотрудник Министерства внутренних дел.
  7. 20. Отпуск лица, чье пребывание в Соединенном Королевстве ограничено во времени, теряет силу в случае его выезда в страну или территорию за пределами общей зоны передвижения, если отпуск был предоставлен на срок шесть месяцев или менее или предоставлен гостевая виза. В других случаях оставить владельца без права на пребывание за пределами Соединенного Королевства в течение непрерывного периода более двух лет. Лицо, отпуск которого истек и которое возвращается после временного отсутствия за границей в период этого более раннего отпуска, не имеет права на прием в качестве возвращающегося резидента. Его ходатайство о повторном въезде в Соединенное Королевство следует рассматривать с учетом всех соответствующих обстоятельств. Тот же срок и любые прилагаемые условия, как правило, восстанавливаются, если он соответствует требованиям настоящих Правил

флаг Великобритании на фоне Биг Бена

  1. 20А. Разрешение на въезд или пребывание в Соединенном Королевстве обычно прекращается, если владелец выезжает в страну или территорию за пределами общей зоны передвижения. Однако в соответствии со статьей 13 Постановления об иммиграции (разрешение на въезд и пребывание) 2000 года такое разрешение не теряет силу, если оно было предоставлено на период, превышающий шесть месяцев, или если оно было предоставлено посредством разрешения на въезд (кроме гостевой визы). .
  2. 20Б. Лица, ходатайствующие о разрешении на въезд в Соединенное Королевство в течение периода их предыдущего разрешения и с той же целью, для которой было предоставлено разрешение, за исключением случаев, когда
    1. (i) в течение шести месяцев или менее; или
    2. (ii) был продлен законодательным актом или разделом 3C Закона об иммиграции 1971 г. (включен разделом 3 Закона об иммиграции и убежище 1999 г.); не нужна виза для въезда в Великобританию.

  1. 21. Разрешение на въезд или пребывание в Соединенном Королевстве владельца паспорта или проездного документа, чье разрешение на въезд в другую страну должно быть предоставлено до определенной даты, может быть ограничено таким образом, чтобы оно прекращалось не менее чем за 2 месяца до этой даты.
  2. 22. Если в его паспорте или проездном документе указано ограничение на период, в течение которого он может оставаться за пределами своей страны обычного проживания, его разрешение на въезд или пребывание в Соединенном Королевстве может быть ограничено, с тем чтобы не выходить за пределы периода санкционированное отсутствие.
  3. 23. Владельцу проездного документа, выданного Министерством внутренних дел, не должно предоставляться разрешение на въезд или пребывание в течение периода, превышающего срок действия этого документа. Этот параграф и параграфы 21-22 не применяются к лицу, которое имеет право на допуск к урегулированию, или к супругу или гражданскому партнеру, который имеет право на допуск в соответствии с параграфом 282, или к лицу, которое имеет право на отмену срока на его остаться.

  1. 23А. Лицу, не имеющему визового гражданства и желающему получить разрешение на въезд по прибытии в Соединенное Королевство на срок, не превышающий 6 месяцев, с целью, для которой в соответствии с настоящими Правилами не требуется предварительное разрешение на въезд, может быть предоставлено такое разрешение на срок не более 6 мес. Этот параграф не применяется, если лицо является гражданином Великобритании (за границей), гражданином британских заморских территорий, гражданином британских заморских территорий, лицом, находящимся под защитой Великобритании, или лицом, которое в соответствии с Законом о британском гражданстве 1981 года является британским подданным.
  2. 23Б. Лицо, которое является гражданином Великобритании (за границей), гражданином британских заморских территорий, гражданином британских заморских территорий, лицом, находящимся под защитой Великобритании, или лицом, которое в соответствии с Законом о британском гражданстве 1981 года является британским подданным, и которое ходатайствует о разрешении на въезд в лицу, прибывшему в Соединенное Королевство с целью, для которой в соответствии с настоящими Правилами не требуется предварительное разрешение на въезд, может быть предоставлен такой вид на жительство, независимо от периода времени, на который он ходатайствует о въезде, на срок, не превышающий 6 месяцев.

  1. 24. Следующее:
    1. (i) национальная виза;
    2. (ii) гражданин без визы, не являющийся гражданином Великобритании, который запрашивает въезд на срок, превышающий шесть месяцев, или с целью, для которой в соответствии с настоящими Правилами требуется предварительное разрешение на въезд;
    3. (iii) гражданин Великобритании, не имеющий права на жительство, который пытается въехать с целью, для которой в соответствии с настоящими Правилами требуется предварительное разрешение на въезд.
  1. должен либо:
    1. (i) предъявить сотруднику иммиграционной службы действительный паспорт или другой документ, удостоверяющий личность, с подтверждением разрешения на въезд в Соединенное Королевство, выданный ему для цели, для которой он добивается въезда, которая все еще действует,
  1. или:
    1. (ii) если ему было предоставлено разрешение на въезд в Соединенное Королевство, которое было выдано ему в электронной форме для цели, для которой он добивается въезда, и которое все еще действует, предъявить сотруднику иммиграционной службы действующий паспорт или другой документ, удостоверяющий личность.

Такому лицу будет отказано во въезде, если у него нет действующего разрешения на въезд. Любое другое лицо, желающее заранее удостовериться в том, имеет ли оно право на въезд в Соединенное Королевство, может подать заявление о выдаче разрешения на въезд.

  1. 25. Разрешение на въезд оформляется в виде визы (для граждан с визой) или свидетельства о въезде (для граждан без визы). Виза или въездной сертификат могут быть выданы в электронной форме. Эти документы должны рассматриваться как свидетельство права владельца на въезд в Соединенное Королевство и, соответственно, приниматься в качестве «разрешения на въезд» по смыслу Закона об иммиграции 1971 года.
  2. 25А. Разрешение на въезд, отвечающее требованиям, изложенным в статье 3 Иммиграционного приказа (о разрешении на въезд и пребывание) 2000 г., будет иметь силу как разрешение на въезд в Соединенное Королевство. Требования заключаются в том, что в разрешении на въезд должна быть указана цель, с которой владелец желает въехать в Соединенное Королевство, и должно быть подтверждено условиями, которым оно подлежит, или желательно заявление о том, что оно имеет силу как разрешение на въезд в Соединенное Королевство на неопределенный срок. Обладателю такого разрешения на въезд не требуется разрешение на въезд по прибытии в Соединенное Королевство, и для целей настоящих Правил он будет рассматриваться как лицо, прибывшее в Соединенное Королевство с разрешением на въезд в Соединенное Королевство, которое в силе, но которое было дано ему до его приезда.
  3. 26. Заявление о разрешении на въезд рассматривается в соответствии с положениями настоящих Правил, регулирующими предоставление или отказ в разрешении на въезд. Там, где это уместно, термин «Сотрудник отдела въезда» следует заменить на «Сотрудник иммиграционной службы».
  4. 27. Заявление о разрешении на въезд должно рассматриваться в свете обстоятельств, существовавших на момент принятия решения, за исключением того, что заявителю не будет отказано в разрешении на въезд, если въезд запрашивается в одной из категорий, указанных в параграфах 296- 316 или параграфа EC-C Приложения FM исключительно в связи с достижением им 18-летнего возраста между получением его заявления и датой принятия по нему решения.
  5. 28. Заявитель на получение разрешения на въезд должен находиться за пределами Соединенного Королевства и островов на момент подачи заявления. Заявление о разрешении на въезд в качестве посетителя или краткосрочного студента или в соответствии со схемой Приложения Украина должно быть подано на любой пост, указанный Государственным секретарем для приема таких заявлений. В соответствии с параграфом 28А любое другое заявление должно быть подано на пост в стране или на территории, где проживает заявитель, который был назначен Государственным секретарем для приема заявлений о разрешении на въезд для этой цели и от этой категории заявителей. Если такой должности нет, заявитель должен обратиться в соответствующую назначенную должность за пределами страны или территории, где он проживает.
  6. 28A (a) Заявление о разрешении на въезд в соответствии с Приложением «Временная работа — творческий работник» также может быть подано по почте в стране или на территории, где заявитель находится на момент подачи заявления, при условии, что:
    1. (i) должность была назначена Государственным секретарем для приема заявлений о разрешении на въезд для этой цели и от этой категории заявителей,
    2. (ii) заявитель находится в этой стране или территории с той же целью, что и деятельность, которую он предлагает осуществлять в Великобритании, и
    3. (iii) заявитель может продемонстрировать инспектору по въезду, что он имеет право проживать в этой стране или на этой территории в соответствии с ее иммиграционным законодательством. Те заявители, которые известны властям этой страны или территории, но которым не было дано разрешение на проживание в этой стране или территории, не имеют права подавать заявку.
    4. (b) Заявление о разрешении на въезд в качестве мигранта Global Talent или в соответствии с Приложением к Программе молодежной мобильности также можно подать по почте в стране или на территории, где заявитель находится на момент подачи заявления, при условии, что:
      1. (i) должность была назначена Государственным секретарем для приема заявлений о разрешении на въезд для этой цели и от этой категории заявителей, и
      2. (ii) заявитель может продемонстрировать Сотруднику отдела въезда, что он имеет право проживать в этой стране или на этой территории в соответствии с ее иммиграционным законодательством и что, когда ему было дано разрешение на проживание в этой стране или на этой территории, ему было дано разрешение проживать в этой стране или на территории в течение периода более 6 месяцев. Те заявители, которые известны властям этой страны или территории, но которым не было дано разрешение на проживание в этой стране или территории, не имеют права подавать заявку.
  1. 29. Для целей параграфа 28 «почта» означает британское дипломатическое представительство, британское консульское учреждение или офис любого лица за пределами Соединенного Королевства и островов, уполномоченного Государственным секретарем принимать заявления о разрешении на въезд. Список назначенных должностей публикуется Министерством иностранных дел и по делам Содружества.
  2. 30. Заявление о разрешении на въезд не подается до тех пор, пока не будет уплачена какая-либо плата, требуемая в соответствии с положениями, изданными в соответствии с разделами 68 и 69 Закона об иммиграции 2014 года.
  3. 30А. УДАЛЕНО.
  1. 30Б. Разрешение на въезд перестает действовать, если разрешение на въезд действует как разрешение на въезд, и сотрудник иммиграционной службы отменяет это разрешение в соответствии с параграфом 2A(8) Приложения 2 к Закону об иммиграции 1971 года.
  2. 30С. Сотрудник иммиграционной службы может аннулировать разрешение на въезд, которое может иметь силу в качестве разрешения на въезд, если владелец прибывает в Соединенное Королевство до дня вступления в силу разрешения на въезд или если владелец намеревается въехать в Соединенное Королевство с иной целью. чем цель, указанная в разрешении на въезд.

  1. 31. УДАЛЕНО.
  2. 31А. УДАЛЕНО.
  3. 32.УДАЛЕНО
  4. 33.УДАЛЕНО
  5. 33А. УДАЛЕНО.
  6. 33B-33G УДАЛЕНО
  1. А34. Пункты 34 и 34A не применяются к заявлению, поданному в соответствии со следующим:
    1. Приложение V: Посетитель
    2. Приложение S2 Медицинский посетитель
    3. Приложение Студент
    4. Приложение Краткосрочный студент
    5. Приложение Ребенок Студент
    6. Приложение Родитель ребенка-учащегося
    7. Приложение Квалифицированный рабочий
    8. Приложение Глобальная деловая мобильность — старший специалист или специалист
    9. Приложение Глобальная деловая мобильность – Стажер-выпускник
    10. Приложение Глобальная бизнес-мобильность — экспансивный работник в Великобритании
    11. Приложение Global Business Mobility — поставщик услуг
    12. Приложение Глобальная бизнес-мобильность — Прикомандированный работник
    13. Приложение ECAA: Продление пребывания
    14. Приложение Защита расчетов
    15. Приложение Выпускник
    16. Приложение Иностранный домашний работник
    17. Приложение Домашний работник, ставший жертвой современного рабства
    18. Приложение Домашние работники в частном домохозяйстве
    19. Приложение T2 Министр религии
    20. Приложение Международный спортсмен
    21. Приложение Представитель зарубежной компании
    22. Приложение Британское происхождение
    23. Приложение Global Talent
    24. Приложение Запуск
    25. Приложение Новатор
    26. Приложение Временная работа — Сезонный работник
    27. Приложение Схема молодежной мобильности
    28. Приложение Временная работа — творческий работник
    29. Приложение Временная работа — религиозный деятель
    30. Приложение Временная работа — благотворительный работник
    31. Приложение Temporary Worker-International Agreement
    32. Приложение Временная работа — биржа, уполномоченная государством
    33. Приложение Поставщики услуг из Швейцарии
    34. Приложение Гонконг Британский гражданин (за границей)
    35. Приложение ЕС
    36. Приложение Украина Схема.

  1. 34. Заявление о разрешении на пребывание должно быть сделано в соответствии с подпунктами (1) — (9) ниже.
    1. (1) (a) В соответствии с параграфом 34(1)(c), заявление должно быть подано на бланке заявления, указанном для иммиграционной категории, по которой заявитель подает заявление, на дату подачи заявления.
      1. (b) Форма заявки указывается при ее размещении на страницах визовой и иммиграционной служб веб-сайта GOV.UK.
      2. (c) Заявка может быть подана на предыдущей версии указанной бумажной формы заявки (и должна рассматриваться как поданная на указанной форме), если она просрочена не более чем на 21 день.
    2. (2) Все обязательные разделы формы заявки должны быть заполнены.
    3. (3) Если заявитель обязан уплатить пошлину, эта пошлина должна быть уплачена полностью в соответствии с процедурой, изложенной в форме заявки, если только заявитель не подал заявку на освобождение от уплаты пошлины, которая была предоставлена ​​полностью или частично. часть.
    4. (4) Если заявитель должен оплатить иммиграционную медицинскую надбавку, она должна быть оплачена в соответствии с процедурой, изложенной на страницах визы и иммиграции на веб-сайте GOV.UK.
    5. (5) (a) В соответствии с пунктом 34(5)(c) заявитель должен предоставить удостоверение личности, как описано в пункте 34(5)(b) ниже, и в соответствии с процедурой, изложенной в форме заявки.
      1. (b) Удостоверение личности для целей настоящего параграфа означает:
        1. (i) действующий паспорт или, если заявитель (кроме заявителя PBS) не имеет действительного паспорта, действительное национальное удостоверение личности; или
        2. (ii) если у заявителя нет действительного паспорта или национального удостоверения личности, его последний паспорт или (за исключением заявителя PBS) его самое последнее национальное удостоверение личности; или
        3. (iii) если у заявителя нет ничего из вышеперечисленного, действительный проездной документ.
      2. (c) Удостоверение личности не требуется, если:
        1. (i) паспорт заявителя, национальное удостоверение личности или проездной документ находится в Министерстве внутренних дел на дату подачи заявления; или
        2. (ii) паспорт заявителя, национальное удостоверение личности или проездной документ были безвозвратно утеряны или украдены, а национальное правительство не может выдать замену; или
        3. (iii) паспорт заявителя, национальное удостоверение личности или проездной документ были задержаны работодателем или другим лицом при обстоятельствах, которые привели к тому, что заявитель стал предметом положительного окончательного решения, принятого компетентным органом в рамках Национального механизма направления; или
        4. (iv) заявка предназначена для предоставления ограниченного отпуска для обеспечения доступа к государственным средствам в ожидании подачи заявки в соответствии с параграфом 289A или в соответствии с частью 6 Приложения «Вооруженные силы» или разделом DVILR Приложения FM к настоящим Правилам; или
        5. (v) заявление подается в соответствии с частью 14 настоящих Правил на отпуск в качестве лица без гражданства или члена семьи лица без гражданства; или
        6. (vi) заявление было подано лицом в Великобритании, имеющим статус беженца или гуманитарную защиту; или
        7. (vii) заявитель указывает вескую причину, не зависящую от него, по которой он не может предоставить удостоверение личности.
    6. (6) Если применяется любой из параграфов 34(5)(c)(ii)-(vii), Государственный секретарь может попросить заявителя предоставить альтернативные удовлетворительные доказательства его личности и гражданства.
    7. (7) Если основной заявитель моложе восемнадцати лет, его родитель или законный опекун должен дать письменное согласие на заявку.
    8. (8) Если заявка подается в бумажной форме, она должна быть отправлена ​​по почте с предоплатой или курьером по адресу, указанному в форме заявки.
    9. (9) Заявитель должен соблюдать процесс подачи заявки, изложенный на страницах визы и иммиграции на GOV.UK, а также в приглашении зарегистрировать биометрические данные, которое предоставляется как часть процесса подачи заявки в отношении –
      1. (a) запись на прием для предоставления биометрических данных, и
      2. (b) предоставление любых доказательств, запрошенных Государственным секретарем в поддержку их заявления.

Недействительные приложения

  1. 34А. С учетом параграфа 34B, если заявление о разрешении на пребывание не соответствует требованиям параграфа 34, оно считается недействительным и не будет рассматриваться.
  2. 34Б. (1) Если заявление о разрешении на пребывание не соответствует требованиям пункта 34(1)–(9) или требованиям действительности для маршрута, по которому они применяются, Государственный секретарь может уведомить заявителя и предоставить ему одна возможность исправить ошибку (ошибки) или упущение (упущения), выявленные Государственным секретарем, в сроки, указанные в уведомлении.
    1. (2) Если заявитель не соответствует уведомлению в параграфе 34B(1) или требованиям параграфа 34G(4), заявка считается недействительной и не будет рассматриваться, если Государственный секретарь не примет решение рассматривать недействительного по своему усмотрению. заявка считается действительной и требования параграфа 34(3) и (5) или требование об уплате пошлины и предоставлении биометрических данных соблюдено.
    2. (3) Уведомление о недействительности будет предоставлено в письменной форме и вручено в соответствии с Приложением SN к настоящим Правилам.

Вариант приложения

  1. 34BB За исключением случаев, когда одно или несколько заявлений были поданы в соответствии с Приложением EU (см. параграф EU10 Приложения EU):
  2. (1) Если заявитель имеет нерешенное заявление о разрешении на въезд или разрешении на пребывание, по которому не было принято решение («предыдущее заявление»), любое последующее заявление о разрешении на въезд или разрешении на пребывание будет рассматриваться как заявление об изменении предыдущего заявки, и будет рассматриваться только самая последняя заявка.
  3. (2) Заявка на изменение предыдущей заявки должна соответствовать требованиям параграфа 34, в противном случае требования действительности для заявленного маршрута или, с учетом параграфа 34B, заявка на изменение будет недействительной и не будет рассматриваться.
  4. (3) Решение по любому действительному заявлению об изменении предыдущего заявления будет принято в соответствии с иммиграционными правилами, действующими на дату подачи заявления об изменении.
  5. (4) В случае подачи заявки на изменение предыдущей заявки Государственный секретарь свяжется с заявителем, чтобы уведомить его о том, что заявка рассматривается как заявка на изменение и что любая предыдущая заявка будет изменена.
  6. (5) Если было подано более одного заявления об изменении или если неясно, какое заявление является последним, Государственный секретарь потребует, чтобы заявитель подтвердил, какое заявление он хочет рассмотреть.
  7. (6) Если заявитель не предоставит подтверждение в течение 14 дней с момента запроса, будет рассмотрена самая последняя заявка, а любые другие заявки будут рассматриваться как измененные, если только не ясно, какая заявка является самой последней, и в этом случае все заявки будут считаться недействительными.
  8. (7) Если заявление о правах человека подается как часть заявления, а последующее заявление подается, которое изменяет это заявление в соответствии с параграфом 34BB(1), если заявителю затем предоставляется разрешение на въезд или разрешение на пребывание, любое неурегулированное заявление о правах человека будет считаться отозванным, но если любая последующая заявка будет отклонена, иск о правах человека, если он еще не решен, остается нерешенным и будет рассмотрен во время, установленное Государственным секретарем.

Заявления, сделанные иждивенцами

  1. 34С. Зависимый заявитель может быть включен в форму заявки основного заявителя, если форма заявки позволяет включить иждивенца. В противном случае иждивенец должен подать отдельное заявление.
  1. 34ДА. Заявитель, подающий заявление в качестве партнера-иждивенца или ребенка-иждивенца, должен подавать заявление в качестве партнера или ребенка лица (P), если:
    1. (i) P подал действительное заявление о разрешении на въезд, разрешении на въезд, разрешении на пребывание или поселении на том же маршруте, что и заявитель, и по этому заявлению не было принято решение; или
    2. (ii) P имеет разрешение на въезд, разрешение на въезд или разрешение оставаться на том же маршруте, что и маршрут, по которому заявитель подает заявление; или
    3. (iii) Р. поселился или является гражданином Великобритании, при условии, что Р. имел разрешение на маршрут, по которому заявитель подает заявление, когда они поселились, и заявитель имел разрешение в качестве их партнера или ребенка на тот момент.
  1. 34Д. УДАЛЕНО
  1. 34Э. УДАЛЕНО.
  2. 34Ф. УДАЛЕНО.

Дата подачи заявления (или варианта заявления) на разрешение на пребывание

  1. 34Г. Для целей настоящих правил и с учетом параграфа 34GB датой подачи заявки является:
    1. (1) если бумажная форма заявки отправляется по почте Королевской почтой, независимо от того, сопровождается ли она формой запроса об освобождении от платы, дата отправки, указанная в информации об отслеживании, предоставленной Королевской почтой, или, если она не отслеживается, по почтовому штемпелю. дата на конверте; или
    2. (2) если бумажная форма заявки отправляется курьером или другим поставщиком почтовых услуг, дата ее доставки в Министерство внутренних дел; или
    3. (3) если заявка подается через процесс онлайн-заявки, и нет запроса на освобождение от платы, дата подачи онлайн-заявки; или
    4. (4) если онлайн-заявка включает запрос на освобождение от уплаты сбора, дата подачи онлайн-запроса об освобождении от сбора, если заполненное заявление о разрешении на пребывание подается в течение 10 дней с момента получения решения. в заявлении об освобождении от уплаты госпошлины.
  1. 34ГА. Если заявка отклонена как недействительная, это решение будет вручено в соответствии с Приложением SN.
  1. 34 ГБ. Если заявка на изменение подается в соответствии с параграфом 34BB, датой подачи заявки на изменение (новая заявка) считается дата, когда предыдущая заявка была подана до ее изменения (старая заявка).
  1. 34ГК. Если партнер, ребенок или другой иждивенец включены в заявление на изменение (новое заявление) и не были включены в заявление, которое было изменено (старое заявление), датой подачи заявления иждивенца является дата подачи заявления на изменение ( новое приложение).

Отзыв заявки на разрешение на въезд, разрешение на въезд и разрешение на пребывание в Соединенном Королевстве

  1. 34ч. Заявитель может попросить отозвать свою заявку на разрешение на въезд, разрешение на въезд или разрешение на пребывание в любое время до принятия решения по заявке, подав письменный запрос или завершив процесс отзыва на сайте www.gov.uk/cancel. -виза . Если запрос на отзыв заявки принят, датой отзыва является дата, когда запрос был получен Министерством внутренних дел.
  1. 34И. Нет необходимости соглашаться на отзыв заявки на разрешение на въезд, разрешение на въезд или разрешение на пребывание, и лицо, принимающее решение, может вместо этого принять решение по заявке.
  1. 34Дж. Удостоверение личности, предоставленное в соответствии с параграфом 34(5), или любое другое заявление о разрешении на пребывание будет возвращено заявителю на время рассмотрения его заявления, если Государственный секретарь не сочтет необходимым сохранить его.
  1. 34К. Если решение по заявлению о разрешении на пребывание не принято и заявитель выезжает за пределы общей зоны проезда, его заявка будет считаться отозванной в день, когда заявитель покинул общую зону передвижения.

Уведомление о приемлемом решении

  1. 34 л. (1) Если не применяется подпункт (2), письменное уведомление должно быть направлено лицу о любом правомочном решении. Направленное уведомление должно:
    1. (a) включать или сопровождаться изложением причин решения, к которому оно относится, и
    2. (b) включать информацию о том, как подать заявление на административный пересмотр, и о сроках подачи заявления.
  2. (2) Подпункт (1) не применяется, если правомочным решением является предоставление разрешения на пребывание.

Оформление заявки

  1. 34М. Заявка на административный пересмотр должна быть подана в соответствии с требованиями, изложенными в пунктах 34N-34S. В противном случае он будет недействителен и не будет рассматриваться.
  2. 34Н. (1) Если не применяется подпункт (2) или (2А), только одно действительное заявление о административном пересмотре может быть подано в отношении правомочного решения.
  3. (2) Дополнительная заявка на административный пересмотр в отношении приемлемого решения, изложенного в Приложении AR, может быть подана, если результат административного пересмотра соответствует изложенному в пункте AR2.2(d) Приложения AR к настоящим Правилам.
  4. (2A) В случае отзыва решения и принятия нового решения в соответствии с параграфом AR(EU)2.2 может быть подана дополнительная заявка на административный пересмотр в отношении приемлемого решения в соответствии с Приложением AR (ЕС). Приложения AR (ЕС).
  5. (3) Заявление об административном пересмотре приемлемого решения в соответствии с Приложением AR не может быть подано, если заявитель ранее подписал форму отказа от административного пересмотра в отношении приемлемого решения в соответствии с пунктом AR2.10 Приложения AR к настоящим Правилам. .
  6. (4) Если после получения уведомления о приемлемом решении заявление о разрешении на въезд, разрешении на въезд или разрешении на пребывание подается в течение времени, в течение которого заявление об административном пересмотре в соответствии с Приложением AR может быть подано в соответствии с пунктом 34R (включая любые возможность административного пересмотра несвоевременно в соответствии с параграфом 34R(3)), заявление на административный пересмотр правомочного решения не может быть подано в соответствии с Приложением AR.
  7. 34О. Заявка на административный пересмотр в соответствии с Приложением AR или Приложением AR (ЕС) должна быть подана онлайн в соответствии с параграфом 34U, за исключением случаев, когда правомочное решение относится к заявке, которая была действительной бумажной заявкой, и в этом случае ее можно подать:
    1. (а) в соответствии с пунктом 34U;
    2. (b) в отношении разрешения на въезд или оставление заявления в соответствии с параграфом 34V; или
    3. (c) в отношении заявки на разрешение на въезд в соответствии с параграфом 34VA.
  8. 34П. Заявка должна быть подана в связи с правомочным решением.
  9. 34кв. Заявка в соответствии с Приложением AR должна быть подана:
    1. (a) когда административный пересмотр связан с приемлемым решением по заявке в стране, как определено в пункте AR3.2 Приложения AR, когда заявитель находится в Великобритании;
    2. (b) когда административный пересмотр касается приемлемого решения, принятого по прибытии в Соединенное Королевство, как определено в пункте AR4.2 Приложения AR, в то время как заявитель находится в Соединенном Королевстве, за исключением случаев, когда приемлемое решение принимается в рамках Контрольного Зона (как определено в Приложении AR к настоящим Правилам), и в этом случае административный пересмотр не может быть подан и не будет рассматриваться до тех пор, пока заявитель не покинет Зону контроля или не будет удален из нее;
    3. (c) когда административный пересмотр связан с правомочным решением по заявке на разрешение на въезд, как определено в параграфе AR5.2 Приложения AR, когда заявитель находится за пределами Великобритании.
  10. 34QA. Заявка в соответствии с Приложением AR (ЕС) к настоящим Правилам может быть подана как в Великобритании, так и за ее пределами.
  11. 34R. (1) Заявка в соответствии с Приложением AR должна быть подана:
    1. (a) если заявитель находится в Соединенном Королевстве и не задержан, не более чем через 14 календарных дней после получения заявителем уведомления о приемлемом решении;
    2. (b) если заявитель находится под стражей в Соединенном Королевстве в соответствии с Законом об иммиграции, не более чем через 7 календарных дней после получения заявителем уведомления о приемлемом решении;
    3. (c) если заявитель находится за границей, не более чем через 28 календарных дней после получения заявителем уведомления о приемлемом решении; или
    4. (d) если правомочным решением является предоставление разрешения на пребывание, не более чем через 14 календарных дней после получения заявителем биометрического иммиграционного документа, в котором указаны продолжительность и условия предоставленного отпуска.
  12. 34R(1A) Заявка в соответствии с Приложением AR (ЕС) должна быть подана:
    1. (a) если заявитель находится в Соединенном Королевстве и не задержан, не более чем через 28 календарных дней после получения заявителем уведомления о приемлемом решении;
    2. (b) если заявитель находится под стражей в Соединенном Королевстве в соответствии с Законом об иммиграции, не более чем через 7 календарных дней после получения заявителем уведомления о приемлемом решении;
    3. (c) если заявитель находится за границей, не более чем через 28 календарных дней после получения заявителем уведомления о приемлемом решении.
  13. (2) Заявка, разрешенная в соответствии с параграфом 34N(2) или 34N(2A) настоящих Правил, должна быть подана в течение соответствующего срока, указанного в параграфе 34R(1), как если бы это была первоначальная заявка, и уведомление о результаты предыдущего административного пересмотра будут рассматриваться как уведомление о приемлемом решении.
  14. (3) Но заявка может быть принята с опозданием, если Государственный секретарь убежден, что было бы несправедливо не отменить срок и что заявка была подана в кратчайшие разумные сроки.
  15. (4) УДАЛЕНО
  16. (5) Положение о том, когда подается заявление, см. в параграфе 34W.
  17. 34С. Заявитель может включить заявку только от имени иждивенца заявителя, если этот иждивенец:
    1. (a) зависел от заявления, в результате которого было принято приемлемое решение; или
    2. (b) ранее было предоставлено разрешение на въезд или пребывание на иждивении заявителя, и это разрешение отменяется одновременно с разрешением заявителя

Уведомление о недействительности

34Т. Уведомление о недействительности будет сделано в письменной форме и вручено в соответствии с Приложением SN к настоящим Правилам.

Онлайн-заявки на административное рассмотрение

  1. 34У. (1) В этом параграфе:
    1. «соответствующий процесс подачи онлайн-заявки» означает процесс подачи заявки, доступный через веб-сайт gov.uk и определенный там как относящийся к заявкам на административную проверку; и
  2. «указанный» в отношении соответствующего онлайн-процесса подачи заявок означает, что он указан в онлайн-руководстве, сопровождающем этот процесс.
  3. (2) Заявку можно подать онлайн, выполнив соответствующий процесс онлайн-заявки.
  4. (3) Если заявление подается онлайн:
    1. (a) любая указанная пошлина в связи с заявкой должна быть уплачена в соответствии с указанным способом;
    2. (b) любой раздел онлайн-заявки, который определен как обязательный, должен быть заполнен, как указано; и
    3. (c) документы, указанные как обязательные в онлайн-заявке или в соответствующем руководстве, должны быть представлены либо в электронном виде вместе с онлайн-заявкой и указанным способом, если это разрешено, либо получены по почте и указанным способом не более семи рабочих дней со дня подачи онлайн-заявки.

Почтовые заявления для административного рассмотрения

  1. 34В. (1) В соответствии с параграфом 34O заявление может быть подано по почте или курьером в соответствии с этим параграфом.
  2. (2) Если заявление подается по почте или курьером:
    1. (a) это должно быть указано в форме заявки, как указано в значении параграфа 34 (но см. параграф 34Y);
    2. (b) любая указанная плата в связи с заявкой должна быть оплачена в соответствии с методом, указанным в форме заявки, отдельной форме оплаты или соответствующих инструкциях (если применимо);
    3. (c) любой раздел формы заявки, который обозначен как обязательный в самой форме или соответствующих инструкциях, должен быть заполнен;
    4. (d) форма должна быть подписана заявителем или его представителем;
    5. (e) заявка должна сопровождаться любыми документами, указанными как обязательные в форме заявки или соответствующими инструкциями; и
    6. (f) заявление должно быть отправлено по адресу, указанному в форме.

Заявки на административный пересмотр решений о разрешении на въезд

  1. 34ВА. (1) В соответствии с параграфом 34O заявление может быть подано по почте, курьером, лично, по факсу или электронной почте в соответствии с этим параграфом.
    1. (2) Если заявление подается по почте, курьером, лично, по факсу или электронной почте:
      1. (a) это должно быть указано в форме заявки, как указано в значении параграфа 34 (но см. параграф 34Y);
      2. (b) необходимо заполнить любой раздел формы заявки, который обозначен как обязательный в самой форме или соответствующих инструкциях;
      3. (c) форма должна быть подписана заявителем или его представителем;
      4. (d) заявка должна сопровождаться любыми документами, указанными как обязательные в форме заявки или соответствующими инструкциями;
      5. (e) заявление должно быть доставлено на почтовый адрес, адрес электронной почты или номер факса, указанные в форме; и
      6. (f) любая указанная плата в связи с заявкой должна быть оплачена в соответствии с методом, указанным в форме заявки, отдельной форме оплаты или соответствующих инструкциях (если применимо).

Определение даты подачи заявки

  1. 34 Вт. (1) Заявление об административном пересмотре подается:
    1. (a) если оно отправлено по почте в соответствии с параграфом 34V, в отмеченную дату отправки;
    2. (b) если он сделан курьером в соответствии с параграфом 34V, в день его доставки; и
    3. (c) если оно сделано онлайн в соответствии с параграфом 34U, в дату его подачи.
  2. (2) Принятие заявления не означает, что оно признано действительным.

Отзыв заявок

  1. 34Х. (1) Заявление, которое может быть подано только из Великобритании и не было определено, будет считаться отозванным, если заявитель потребует вернуть свой паспорт с целью поездки за пределы Великобритании.
  2. (2) Заявка, которая может быть подана только из Соединенного Королевства и в отношении которой не было принято решение, будет считаться отозванной, если заявитель покинет Великобританию.
  3. (3) Заявление об административном пересмотре может быть отозвано заявителем. Запрос на отзыв заявления должен быть сделан в письменной форме в Министерство внутренних дел по адресу, указанному для этой цели на страницах виз и иммиграции веб-сайта gov.uk. Заявка считается отозванной в день получения запроса.
  4. (4) Заявление о административном пересмотре, которое не было определено, будет рассматриваться как отозванное, если заявитель подает заявление о разрешении на въезд, разрешении на въезд или разрешении остаться.
  5. (5) Подпункты (1), (2) и (4) выше не применяются к заявлению о административном пересмотре, поданному в соответствии с:
    1. (a) Приложение AR (ЕС); или
    2. (b) Приложение AR, если рассматриваемое решение является решением выполнить одно из следующих действий:
      1. (i) отменить разрешение на въезд или пребывание, действующее в соответствии с пунктом A3.2(b) Приложения 3 к Приложению EU или пунктом A3.4(b) Приложения 3 к Приложению EU (Семейное разрешение); или
      2. (ii) отменить разрешение на въезд или разрешение на пребывание, действующее в соответствии с параграфом HV 11.1(c) Приложения S2 «Посетитель медицинского учреждения»; или
      3. (iii) отменить разрешение на вход, действующее в соответствии с параграфом SPS 9.1(c) Приложения Поставщики услуг из Швейцарии.

Борис Джонсон у входа в квартиру

  1. 34г. Если заявка подается не позднее, чем через 21 день после даты, на которую указана форма (по смыслу параграфа 34 или требований действительности для запрошенного маршрута) и на форме, которая была указана непосредственно перед датой новой спецификации, считается, что заявка была подана на указанной форме (и, следовательно, не должна рассматриваться как недействительная только по той причине, что она подана на «неправильной» форме).

  1. 35. Спонсора лица, ищущего разрешение на въезд или пребывание в Соединенном Королевстве, могут попросить дать письменное обязательство нести ответственность за содержание, размещение и (в зависимости от обстоятельств) личный уход за этим лицом на период любого предоставленного отпуска, включая любые дальнейшие изменения или в течение 5 лет с даты предоставления, если предоставляется бессрочное разрешение на въезд или пребывание. В соответствии с Законом об управлении социальным обеспечением 1992 г. и Законом об управлении социальным обеспечением (Северная Ирландия) 1992 г. Департамент социального обеспечения или, в зависимости от обстоятельств, Департамент здравоохранения и социальных служб в Северной Ирландии может добиваться взыскания с лица предоставление такому обязательству любой поддержки дохода, выплачиваемой для удовлетворения потребностей лица, в отношении которого было дано обязательство. В соответствии с Законом об иммиграции и убежище 1999 г. Министерство внутренних дел может потребовать взыскания с лица, давшего такое обязательство, суммы, относящиеся к любой поддержке, предоставленной в соответствии со статьей 95 Закона об иммиграции и убежище 1999 г. (поддержка лиц, ищущих убежища), или в отношении: лицо, в отношении которого дано обязательство. Неспособность спонсора содержать это лицо в соответствии с обязательством также может быть преступлением в соответствии с разделом 105 Закона об управлении социальным обеспечением 1992 г. и / или в соответствии с разделом 108 Закона об иммиграции и убежище 1999 г., если, как следствие, поддержка убежища и/или поддержка доходов предоставляется этому лицу или в отношении него.

  1. 36. Лицо, намеревающееся остаться в Соединенном Королевстве более 6 месяцев, обычно должно быть направлено на обследование к медицинскому инспектору. Если он предъявит медицинскую справку, ему следует порекомендовать передать ее медицинскому инспектору. Любое лицо, ходатайствующее о въезде, которое ссылается на свое здоровье или лечение в качестве причины своего визита или которое, по-видимому, не имеет хорошего психического или физического здоровья, также должно быть направлено к Медицинскому инспектору; и сотрудник иммиграционной службы имеет право по своему усмотрению, которое следует использовать с осторожностью, направить на рассмотрение в любом другом случае.
  2. 37. Если медицинский инспектор сообщает, что лицо, ходатайствующее о въезде, страдает определенным заболеванием или состоянием, которое может помешать ему содержать себя или своих иждивенцев, сотрудник иммиграционной службы должен учитывать это в сочетании с другими факторами при принятии решения. принять ли этого человека. Сотрудник иммиграционной службы должен также принимать во внимание оценку медицинского инспектора вероятного курса лечения при принятии решения о том, имеет ли лицо, желающее въезд для лечения в частном порядке, достаточные средства в своем распоряжении.
  3. 38. Возвращающемуся резиденту не должно быть отказано в разрешении на въезд или уже существующее разрешение на въезд или аннулирование по медицинским показаниям. Но если лицу было бы отказано в разрешении на въезд или у него было бы разрешение на въезд, или если бы оно было аннулировано по медицинским показаниям, если бы оно не было возвращающимся жителем, или в любом случае, когда было решено из соображений сострадания не использовать право отказа в разрешении на въезд. или для отмены существующего разрешения на въезд или пребывание, или в любом другом случае, когда медицинский инспектор рекомендует, сотрудник иммиграционной службы должен направить заинтересованному лицу уведомление, требующее от него явиться к врачу по гигиене окружающей среды, назначенному медицинским инспектором, с для дальнейшего обследования и необходимого лечения.
  4. А39. Любое лицо, подающее заявление на получение разрешения на въезд в Великобританию на срок более шести месяцев, за исключением заявлений, поданных в соответствии с Приложением Украина, или в качестве жениха (невесты) или предполагаемого гражданского партнера, подающего заявление на разрешение на въезд в соответствии с Разделом EC-P: Разрешение на въезд в качестве партнера в соответствии с Приложением FM, если они находились в стране, указанной в Приложении T, более шести месяцев непосредственно перед подачей заявления, должны представить на момент подачи заявления действующую медицинскую справку, выданную практикующим врачом, утвержденным Государственный секретарь для этих целей, как указано на веб-сайте Gov.uk, подтверждая, что они прошли скрининг на активный туберкулез легких и что у заявителя этого туберкулеза нет.
  5. Б39. Заявители, ходатайствующие о разрешении на въезд в качестве возвращающегося резидента в соответствии с пунктом 19 настоящих правил, отсутствовавшие в Соединенном Королевстве более двух лет, также подпадают под требования пункта A39.
  6. С39. Если лицо находится на законных основаниях в стране, не указанной в Приложении T, более шести месяцев и подает заявку на получение разрешения на въезд, как указано в A39, в страну, указанную в Приложении T, но не было в этой стране или в любой другой стране, указанной в Приложении. T более чем за шесть месяцев непосредственно перед подачей заявления, им не нужно будет предъявлять медицинскую справку, подтверждающую, что они свободны от активного легочного ТБ. Это не меняет дискреционных полномочий, как в пункте 39 ниже.
  7. 39. Сотрудник отдела въезда имеет такое же право, как и сотрудник иммиграционной службы, направлять заявителей на получение разрешения на въезд для прохождения медицинского осмотра, и те же принципы будут применяться к решению о выдаче разрешения на въезд.

  1. 39А. УДАЛЕНО

  1. 39Б. (a) Если в настоящих Правилах указано, что должны быть предоставлены определенные документы, это означает документы, указанные в настоящих Правилах как определенные документы для маршрута, по которому заявитель подает заявку. В случае непредоставления указанных документов заявитель не будет соответствовать требованию, для которого указанные документы требуются в качестве доказательств.
    1. (b) Если в настоящих Правилах указаны документы, которые должны быть предоставлены, эти документы считаются указанными документами, независимо от того, названы они таковыми или нет, и как таковые подпадают под требования пунктов (c)–(f) ниже.
    2. (c) Если сотрудник службы въезда или государственный секретарь имеют разумные основания сомневаться в подлинности любого документа, представленного заявителем, который является или претендует на то, чтобы быть указанным документом в соответствии с настоящими Правилами, и предпринял разумные шаги для проверки подлинности документ не может проверить, что он подлинный, документ будет обесценен для целей этого приложения.
    3. (d) Указанные документы могут быть оригиналами или копиями.
    4. (e) Указанные документы должны содержать или заявитель должен предоставить полную контактную информацию, чтобы можно было проверить каждый документ.
    5. (f) Если какие-либо указанные документы представлены не на английском или валлийском языке, заявитель должен предоставить версию на языке оригинала и полный перевод, который может быть независимо проверен сотрудником по вопросам въезда, сотрудником иммиграционной службы или государственным секретарем.
  1. Перевод должен быть датирован и содержать:
    1. (i) подтверждение того, что это точный перевод оригинального документа;
    2. (ii) полное имя и подпись переводчика или уполномоченного должностного лица переводческой компании;
    3. (iii) контактные данные переводчика или переводческой компании; и
    4. (iv) если заявитель ходатайствует о разрешении на пребывание или бессрочном разрешении на пребывание, заверение квалифицированным переводчиком и подробные сведения о полномочиях переводчика или переводческой компании.

  1. 39C (a) Заявитель на бессрочное разрешение на въезд или пребывание должен, если заявитель не предоставит разумного объяснения, выполнить любую просьбу государственного секретаря о присутствии на собеседовании.
    1. (b) Если у лица, принимающего решение, есть разумные основания сомневаться (в ходе осмотра, собеседования или на любом другом основании) в том, что любые доказательства, представленные заявителем или от его имени в целях удовлетворения требований Приложения KoLL к настоящим Правилам, были действительно полученные, эти доказательства могут быть не приняты во внимание для целей заявления.
    2. (c) Если применяется подпункт (b), лицо, принимающее решение, может предоставить заявителю дополнительную возможность продемонстрировать достаточные знания английского языка и жизни в Соединенном Королевстве в соответствии с пунктом 3.2 или 3.3 Приложения KoLL.
    3. (d) Лицо, принимающее решение, может принять решение не предоставлять заявителю дополнительную возможность в соответствии с подпунктом (c), если лицо, принимающее решение, не ожидает, что представление дополнительных доказательств приведет к предоставлению разрешения на въезд или пребывание в Соединенное Королевство, поскольку заявка может быть отклонена по другим причинам.

  1. 39Д. В целях оценки того, применимы ли какие-либо основания для отмены разрешения на въезд или разрешения в соответствии с Частью 9, Государственный секретарь может потребовать от лица:
    1. (a) предоставить дополнительную информацию в Министерство внутренних дел по адресу, указанному в запросе, в течение 28 календарных дней с даты отправки запроса; и
    2. б) прийти на собеседование.

  1. 39Э. Этот параграф применяется, если:
    1. (1) заявление было подано в течение 14 дней после истечения срока отпуска заявителя, и Государственный секретарь считает, что существовала веская причина, не зависящая от заявителя или его представителя, указанная в заявлении или вместе с заявлением, по которой заявление не могло быть сделано в срок; или
    2. (2) заявление было сделано:
      1. (a) после отклонения предыдущего заявления на отпуск, которое было подано вовремя; и
      2. (b) в течение 14 дней после:
        1. (i) отказ в предыдущем заявлении на отпуск; или
        2. (ii) истечение срока любого отпуска, продленного в соответствии с разделом 3C Закона об иммиграции 1971 года; или
        3. (iii) истечение срока для своевременной подачи заявления об административном пересмотре или обжаловании (если применимо); или
        4. (iv) любой административный пересмотр или апелляция завершена, отозвана, отклонена или утратила силу; или
    3. (3) период просроченного пребывания был с 24 января по 31 августа 2020 года; или
    4. (4) если заявитель имеет или имел разрешение на маршрут Гонконг BN(O) и период просроченного пребывания был с 1 июля 2020 года по 31 января 2021 года.

VikiVisa.Com

Иммиграционные правила: введение

В нем содержится объяснение того, на кого распространяются иммиграционные правила, даты вступления в силу и определения/интерпретации используемых терминов.

Министр внутренних дел внес изменения в изложенные им правила в отношении практики, которой необходимо следовать при применении законов об иммиграции для регулирования въезда и пребывания лиц в Соединенном Королевстве, и которые содержатся в заявлении, представленном парламенту 23 марта. Март 1990 г. (HC 251) (с поправками). Настоящее заявление содержит измененные Правила и заменяет положения ГК 251 (с поправками).

  1. 2. Сотрудники иммиграционной службы, сотрудники отдела въезда и все сотрудники Министерства внутренних дел будут выполнять свои обязанности независимо от расы, цвета кожи или религии лиц, желающих въехать или остаться в Соединенном Королевстве.
  2. 3. В настоящих Правилах слова, обозначающие мужской род, включают и женский род, если только не явствует обратное намерение.

  1. 4. Настоящие Правила вступают в силу 1 октября 1994 г. и будут применяться ко всем решениям, принятым в эту дату или после этой даты, за исключением любого заявления, поданного до 1 октября 1994 г. о разрешении на въезд, разрешении на въезд или пребывании или изменении разрешения на въезд или пребывание, иных то ходатайство лица, ищущего убежища, рассматривается в соответствии с положениями НС 251 с поправками, как если бы настоящие Правила не были составлены.

  1. 5. УДАЛЕНО
  1. 5А. УДАЛЕНО
  1. 5Б. УДАЛЕНО
  1. 5С. За исключением случаев, когда это прямо указано в настоящих правилах, эти правила не применяются к гражданину Ирландии, которому в соответствии с разделом 3ZA Закона об иммиграции 1971 года не требуется разрешение на въезд или пребывание, но к гражданину Ирландии, которому требуется разрешение на въезд или пребывание. подпадает под действие этих правил.
  1. 5Д. Параграф 5C не применяется к параграфу 11, Приложение ЕС, Приложение S2 Медицинский работник, Приложение Поставщики услуг из Швейцарии, Приложение ЕС (Семейное разрешение), Приложение AR (ЕС), Часть 11 (убежище) или Часть 13 (депортация).
  1. 5Э. Гражданин Ирландии, которому в соответствии с разделом 3ZA Закона об иммиграции 1971 года не требуется разрешение на въезд или пребывание, считается оседлым для целей настоящих правил.

здание парламента Лондона

  1. 6.1. В этих правилах, если не указано иное, ссылки на параграфы относятся к параграфам Иммиграционных правил (HC 395 с поправками), сделанным в соответствии со статьей 3(2) Закона об иммиграции 1971 года, а ссылки на Приложения относятся к Приложениям к этим правилам.
  1. 6.2. В этих правилах:
    1. (a) ссылки на первичное и вторичное законодательство относятся к этому законодательству с внесенными время от времени поправками; и
    2. (b) если не явствует обратное намерение, применяются следующие определения:
  1. «Сопровождающее лицо» в Приложении S2 Медицинский посетитель — это лицо, имеющее право на въезд в связи с медицинским обслуживанием, которое сопровождает пациента (P) в Великобританию одновременно с въездом P в Великобританию, или которое присоединяется к P в Великобритании на дата после въезда П. в Великобританию с целью обеспечения П. ухода или поддержки во время курса запланированного медицинского лечения.
  1. «Аккредитованное учреждение» означает учреждение, которое:
    1. (a) обладатель лицензии студенческого спонсора; или
    2. (b) обладатель действующей аккредитации от Accreditation UK, Органа по аккредитации языковых служб (ABLS), Британского совета по аккредитации (BAC) или Службы аккредитации международных колледжей (ASIC); или
    3. (c) обладатель действительной и удовлетворительной полной институциональной инспекции, проверки или аудита, проведенной Estyn, Education Scotland, Independent Schools Inspectorate, Office for Standards in Education, Office for Student, Agency Quality Assurance for Higher Education или Education and Учебная инспекция Северной Ирландии; или
    4. (d) иностранное высшее учебное заведение, предлагающее только часть своих программ в Великобритании.
  1. «Достаточный» и «адекватный» в отношении требований к содержанию и размещению означает, что после вычета подоходного налога, взносов в систему национального страхования и расходов на жилье у лица или семьи должен быть доступный уровень дохода или средств, который был бы доступным для них, если данное лицо или семья получали пособие по доходу.
  1. «Административная проверка» означает проверку, проводимую в соответствии с Приложением AR или, где применимо, Приложением AR (ЕС).
  1. «Усыновление» включает фактическое усыновление в соответствии с требованиями параграфа 309А, и «усыновленный» и «усыновитель» должны толковаться соответствующим образом.
  1. «Соглашение о свободном передвижении лиц» в Приложении Поставщики услуг из Швейцарии означает соглашение между Швейцарской Конфедерацией и Европейским Союзом и его государствами-членами, которое было подписано в 1999 году и вступило в силу в 2002 году.
  1. «Любитель» означает лицо, которое занимается спортом или творческой деятельностью исключительно для личного удовольствия и не стремится зарабатывать на жизнь этой деятельностью.
  1. «Заявитель» означает лицо, подающее заявку на разрешение на въезд, разрешение на въезд или разрешение на пребывание (и лицо, запрашивающее въезд на границе Великобритании, считается подающим заявку на разрешение на въезд).
  1. «Ходатайство о предоставлении убежища» имеет значение, указанное в пункте 327 настоящих правил.
  1. «Заявление о разрешении на пребывание» и «заявление о разрешении на пребывание» включают в себя ходатайство об изменении разрешения на въезд или пребывание лица в Великобритании.
  1. «Центр подачи заявлений» в контексте заявки на разрешение на въезд означает коммерческого партнера, британское дипломатическое представительство или консульское учреждение за границей или назначенное государственное учреждение за границей, уполномоченное государственным секретарем снимать биометрические данные и получать документы от заявителей на въезд. клиренс.
  1. «Соглашение о статусе утвержденного направления с Китаем» означает Меморандум о взаимопонимании по визовым и смежным вопросам, касающимся туристических групп из Китайской Народной Республики в Соединенное Королевство в качестве утвержденного направления, подписанный 21 января 2005 г.
  1. «Утвержденная квалификация»  означает квалификацию, которая соответствует утвержденным квалификационным требованиям, указанным в Приложении «Студент».
  1. «Утвержденный спонсор» означает спонсора, который указан в реестре лицензированных спонсоров: работников или реестре лицензированных спонсоров: студентов на веб-сайте gov.uk как лицензированный для соответствующего направления этих правил и находится по адресу:
  2. https://www.gov.uk/government/publications/register-of-licensed-sponsors-workers https://www.gov.uk/government/publications/register-of-licensed-sponsors-students .
  1. «Утвержденный спонсор в рамках программы спонсорства Homes for Ukraine» означает спонсора, который отвечает требованиям приемлемости и пригодности в соответствии с руководством для спонсоров Homes for Ukraine, опубликованным Департаментом повышения уровня, жилищного строительства и сообществ на https://www.gov.uk/ руководство/homes-for-ukraine-спонсор-руководство.
  1. «Тетя» в Приложении «Украина» означает сестру или сводную сестру любого из родителей спонсора, проживающего в Великобритании, или партнершу дяди или тети спонсора, проживающего в Великобритании.
  1. «Биометрия» имеет то же значение, что и «биометрическая информация» в разделе 15 Закона о границах Великобритании 2007 г., и означает, в частности, запись отпечатков пальцев человека и фотографию лица человека.
  1. «Биометрический иммиграционный документ» означает документ, в котором записана биометрическая информация, выданный в соответствии с положениями раздела 5 Закона о границах Великобритании 2007 года.
  1. «Добросовестное частное образовательное учреждение» — частное образовательное учреждение, которое:
    1. (a) ведет удовлетворительные записи о зачислении и посещаемости студентов и предоставляет их Министерству внутренних дел по запросу; и
    2. (b) предоставляет курсы, включающие как минимум 15 часов организованного дневного обучения в неделю; и
    3. (c) обеспечивает присутствие репетитора с соответствующей квалификацией в течение учебных часов, чтобы проводить обучение и инструкции для студентов; и
    4. (d) предлагает курсы, ведущие к получению квалификаций, признанных соответствующими органами по аккредитации; и
    5. (e) нанимает квалифицированный персонал для обучения, руководства и поддержки студентов; и
    6. (f) обеспечивает надлежащее жилье, условия, уровень персонала и оборудование для поддержки количества студентов, зачисленных в учебное заведение; и
    7. (g) если он предлагает помощь в обучении внешним студентам на уровне степени, гарантирует, что такие студенты зарегистрированы в органе, присуждающем степени Великобритании.
  1. «Рожденный в Великобритании или на островах» в Приложении «Происхождение в Великобритании» означает рожденный:
    1. (а) в Великобритании; или
    2. (b) на Нормандских островах (Бейливик Гернси, Бейливик Джерси); или
    3. (c) на острове Мэн; или
    4. (d) до 31 марта 1922 г. в Ирландии; или
    5. (e) на морском или воздушном судне, принадлежащем или зарегистрированном в Великобритании, если соблюдены требования раздела 50(7)(a) Закона о британском гражданстве 1981 года или раздела 32(5) Закона о британском гражданстве 1948 года. встретил.
  1. «BN(O) Взрослый родственник-иждивенец» означает лицо, получившее разрешение в качестве BN(O) Взрослого родственника-иждивенца в соответствии с Приложением Гражданин Великобритании Гонконг (за границей).
  1. «BN(O) Домашний ребенок» означает лицо, подпадающее под действие HK 15.1. и которому предоставлено разрешение в качестве BN (O) Домашнего ребенка в соответствии с Приложением Гонконгский гражданин Великобритании (за границей).
  1. «Член семьи BN(O)» означает лицо, получившее разрешение в качестве члена семьи BN(O) в соответствии с Приложением Гражданин Гонконга, Великобритании (за границей).
  1. «Владелец статуса BN(O)» означает лицо, получившее разрешение в качестве держателя статуса BN(O) в соответствии с Приложением «Гражданин Великобритании (за границей) Гонконг».
  1. «Нарушение иммиграционного законодательства» >{:#breachimmlaws} — лицо нарушает иммиграционное законодательство для целей настоящих правил, если оно просрочило пребывание; является нелегальным въездом; нарушает условие их разрешения; или использовали обман в отношении своего последнего заявления о разрешении или разрешении на въезд; и «ранее нарушившее иммиграционное законодательство» — лицо, ранее нарушившее иммиграционное законодательство, если оно просрочило пребывание или использовало обман в отношении предыдущего заявления о разрешении на въезд или разрешении на въезд.
  1. «Рабочий день» означает любой день, кроме субботы или воскресенья, дня, который является выходным днем ​​в соответствии с Законом о банковских и финансовых операциях 1971 года в той части Великобритании, куда направляется уведомление, Рождества или Страстной пятницы.
  1. «Каботажные перевозки» в Приложении Посетитель: Разрешенная деятельность означает
    1. (a) в отношении товаров национальные перевозки по найму или за вознаграждение, осуществляемые на временной основе в Великобритании; или
    2. (b) в отношении пассажиров либо:
      1. я. национальные автомобильные пассажирские перевозки по найму и за вознаграждение, осуществляемые на временной основе перевозчиком в Великобритании, или
      2. II. посадка и высадка пассажиров в Великобритании в ходе регулярного международного сообщения, при условии, что это не является основной целью обслуживания.
  1. «Календарный год» означает год, начинающийся 1 января и заканчивающийся 31 декабря.
  1. «Отмена» в Части 9 Приложения S2. Посетители медицинских учреждений и Поставщики услуг Приложения из Швейцарии означают отмену, изменение продолжительности или сокращение разрешения или разрешения на въезд, которые могут вступить в силу немедленно или в указанную дату в будущем, независимо от того, находится ли лицо в Великобритании или за границей.
  1. «Сертификат спонсорства» означает:
    1. (a) электронный документ с уникальным ссылочным номером, выданный спонсором через Систему управления спонсорами, или
    2. (b) подтверждение спонсорства, выданное спонсором с использованием преемника Системы управления спонсорством,
  2. который подтверждает детали работы, для которой спонсор спонсирует заявителя.
  1. «Благотворительный работник» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с любым из следующих условий:
    1. (i) Приложение «Временная работа — благотворительный работник»; или
    2. (ii) Приложение T5 (Временный работник) Благотворительный работник в соответствии с правилами, действующими с 1 декабря 2020 г. по 10 октября 2021 г. (включительно); или
    3. (iii) в качестве мигранта уровня 5 (временный работник) в подкатегории благотворительного работника в соответствии с частью 6A правил, действовавших до 1 декабря 2020 года.
  1. «Ребенок» означает лицо в возрасте до 18 лет.
  1. «Ребенок-учащийся» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с Приложением «Ребенок-учащийся», Приложение CS: «Ребенок-учащийся» в соответствии с правилами, действовавшими до 1 декабря 2020 года, или в качестве учащегося уровня 4 (ребенок) в соответствии с правилами, действовавшими до 5 декабря 2020 года. Октябрь 2020.
  1. «Гражданское партнерство» означает гражданское партнерство в соответствии или на основании Закона о гражданском партнерстве 2004 года.
  1. «Близкий родственник» означает дедушку, бабушку, брата, сестру, отчима, дядю (брата или сводного брата родителя ребенка) или тетю (сестру или сводную сестру родителя ребенка) в возрасте 18 лет и старше.
  1. «Общая зона передвижения» определяется в разделе 1(3) Закона об иммиграции 1971 года.
  1. «Гражданин Содружества» означает:
    1. (a) гражданин британских заморских территорий, гражданин Великобритании (за границей), гражданин британских заморских территорий или подданный Великобритании; или
    2. (b) гражданином страны, указанной в Приложении 3 к Закону о британском гражданстве 1981 года.
  1. «Условие» означает условие разрешения на въезд или разрешение на пребывание в соответствии со статьей 3(1)(c) Закона об иммиграции 1971 года, например, запрет на трудоустройство или учебу.
  1. «Ссылочный номер подтверждения о приеме на обучение» означает номер, который связан с одним подтверждением о приеме на обучение, которое было присвоено студенту или ребенку-учащемуся их спонсором.
  1. «Последовательные обязательства» означает, когда:
    1. (a) заявитель спонсируется более чем для одного задания в Великобритании в качестве творческого работника, независимо от того, есть ли у заявителя задания за пределами Великобритании, которые имеют место между этими заданиями в Великобритании; и
    2. (b) заявитель будет спонсироваться более чем одним спонсором для этих заданий,
    3. (c) каждый спонсор выдал Спонсорский сертификат на маршруте Творческого работника для соответствующего задания или заданий; и
    4. (d) между каждой отдельной работой в Великобритании проходит не более 14 дней, и для целей расчета этого 14-дневного периода время, проведенное заявителем за пределами Великобритании (включая даты его отбытия и возвращения в UK) не будут засчитываться в этот период.
  1. «Контактное совещание» означает для целей Приложения «Стартап» и Приложения «Новатор» встречу между заявителем и его Одобряющим органом для оценки хода выполнения бизнес-плана заявителя. Встречи контактных лиц Start-up должны проводиться как минимум через 6 месяцев и 12 месяцев с даты подачи заявки. Для контактных лиц Инноватора встречи должны проводиться не менее чем через 6 месяцев, 12 месяцев и 24 месяца с даты удовлетворения заявки.
  1. «Зона контроля» определяется в статье 2(1) и Приложении 1 к Приказу о туннеле под Ла-Маншем (международные договоренности) 1993 г. (SI 1993/1813) и статье 2 Закона о гражданстве, иммиграции и убежище 2002 г. ) Приказ 2003 г. (SI 2003/2818) (с периодическими изменениями).
  1. «Курс обучения» означает курс, для которого было назначено Подтверждение о приеме на обучение, или новый курс с текущим студенческим спонсором человека, который ему было разрешено изучать без подачи заявки на дальнейшее разрешение по маршруту студента.
  1. «Подтверждение о принятии на обучение» означает электронный документ с уникальным регистрационным номером, выданный в электронном виде спонсором студента через Систему управления спонсорами лицу, которое спонсор студента согласился спонсировать, для использования в заявке в качестве студента или ребенка. Студент, в соответствии с этими правилами.
  1. «Осуждение» означает осуждение за уголовное преступление в Великобритании или любой другой стране.
  1. «Двоюродный брат» в Приложении «Украина» означает биологического, усыновленного или приемного ребенка дяди или тети спонсора из Великобритании.
  1. «Творческий работник» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с любым из следующих условий:
    1. (i) Приложение Временная работа – Творческий работник; или
    2. (ii) Приложение T5 (Временный работник) Творческий или спортивный работник, работающий в творческом секторе в соответствии с правилами, действующими с 1 декабря 2020 года по 10 октября 2021 года (включительно); или
    3. (iii) в качестве мигранта уровня 5 (временный работник) в подкатегории «Творческая и спортивная деятельность», работающего в творческом секторе в соответствии с частью 6A правил, действовавших до 1 декабря 2020 года (включительно).
  1. «Член экипажа» имеет то же значение, что и в Законе об иммиграции 1971 года.
  1. «Сокращение» по отношению к сокращению разрешения на въезд или разрешение на пребывание лица означает отмену или сокращение его отпуска таким образом, что у него будет более короткий период оставшегося отпуска или его не будет вообще.
  1. «Наказание в виде лишения свободы» означает срок лишения свободы, за исключением условного наказания.
  1. «Нарушение таможни» означает нарушение любого положения Закона о таможне и акцизах или любое другое нарушение, относящееся к заданному вопросу (которым является любой вопрос, в отношении которого уполномоченные или должностные лица налоговой и таможенной службы Ее Величества имеют полномочия или обязанности, которые Министерство внутренних дел может проводить тренировки на границе).
  1. «Дата подачи заявки» означает: При подаче заявки на разрешение на въезд либо:
    1. (а) дату уплаты соответствующего сбора; или
    2. (b) если плата не требуется, дата подачи заявки онлайн; или
    3. (c) если плата не требуется и онлайн-заявка недоступна, дата получения бумажной формы заявки Министерством внутренних дел.
  1. Если вы подаете заявление на получение разрешения на въезд, укажите дату, когда лицо обращается за въездом.
  1. Если вы подаете заявление на получение разрешения на пребывание:
    1. (a) если бумажная форма заявки отправляется по почте Королевской почтой, независимо от того, сопровождается ли она формой запроса об освобождении от платы, дата отправки, указанная в информации об отслеживании, предоставленной Королевской почтой, или, если она не отслеживается, по почтовому штемпелю дата на конверте; или
    2. (b) если бумажная форма заявки отправляется курьером или другим поставщиком почтовых услуг, дата ее доставки в Министерство внутренних дел; или
    3. (c) если заявка подается через процесс онлайн-заявки и нет запроса на освобождение от пошлины, дата подачи онлайн-заявки и уплата соответствующей пошлины; или
    4. (d) если заявка подается через процесс онлайн-заявки и включает запрос на освобождение от пошлины, дата подачи онлайн-запроса об освобождении от пошлины, при условии, что заполненная заявка подается в течение 10 дней после получение решения по заявлению об освобождении от уплаты госпошлины.

Интервью у британского копа

  1. «Лицо, принимающее решения» означает офицера по разрешению на въезд, сотрудника иммиграционной службы или государственного секретаря, в зависимости от обстоятельств.
  1. «Обучение на уровне степени» означает курс, который ведет к получению признанной в Великобритании степени бакалавра или эквивалентной квалификации на уровне 6 Регулируемой рамки квалификаций или на уровне 9 или 10 Шотландской рамки кредитов и квалификаций.
  1. «Приказ о депортации» означает приказ, изданный в соответствии со статьей 5(1) Закона об иммиграции 1971 года.
  1. «Курс дистанционного обучения» означает курс, проводимый в британском аккредитованном учреждении лицом, находящимся за границей, и для которого не требуется, чтобы лицо физически присутствовало в Великобритании на протяжении большей части курса.
  1. «Программа продления докторантуры» означает спонсируемую схему, которая позволяет успешным кандидатам оставаться в Великобритании в течение 12 месяцев с ожидаемой даты окончания курса, ведущего к присуждению докторской степени, как указано в Приложении «Студент», или в соответствии с правилами, действовавшими до 1 декабря. 2020.
  1. «Домашний работник в частном домохозяйстве» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с Приложением «Домашний работник в частном домохозяйстве» или в качестве домашнего работника в частном домохозяйстве в соответствии с параграфом 159EA правил, действовавших до 6 мая 2021 года.
  1. «Домашний работник, ставший жертвой современного рабства» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с Приложением Домашний работник – жертва современного рабства, или в качестве домашнего работника, ставшего жертвой рабства или торговли людьми, согласно пункту 159J правил. в силе до 6 мая 2021 года.
  1. «Маршрут ECAA» означает Приложение ECAA Extension of Stay или в соответствии с правилами ECAA, действующими на 30 декабря 2020 года.
  1. «Ecctis» — это служба, предоставляющая информацию, советы и мнения об академических, профессиональных и профессиональных квалификациях и навыках со всего мира, расположенная по адресу: https://ecctis.com/ .
  1. «Гражданин ЕЭЗ» и «гражданин ЕЭЗ» означает лицо, которое является гражданином: Австрии, Бельгии, Болгарии, Хорватии, Республики Кипр, Чехии, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии, Ирландии. , Италия, Латвия, Лихтенштейн, Литва, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Испания, Швеция или Швейцария; и кто не является также гражданином Великобритании.
  1. «Соглашение о разделении между ЕЭЗ и ЕАСТ» означает (в которое время от времени вносятся изменения в соответствии с любым его положением) Соглашение о договоренностях между Исландией, Княжеством Лихтенштейн, Королевством Норвегия и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии после выход Соединенного Королевства из Европейского Союза, Соглашение о ЕЭЗ и другие соглашения, применимые между Соединенным Королевством и государствами-членами ЕЭЗ, входящими в ЕАСТ, в силу членства Соединенного Королевства в Европейском Союзе.
  1. «Правила ЕЭЗ» означают:
    1. (a) (если применимо к чему-либо, сделанному до 23:00 31 декабря 2020 г.) Иммиграционные правила (Европейская экономическая зона) 2016 г. (поскольку они вступают в силу непосредственно перед этой датой или, в случае подачи заявления в соответствии с этими правилами, когда дата решение принято до 23:00 31 декабря 2020 г., поскольку они вступают в силу на дату подачи заявки); или
    2. (b) (если применимо к чему-либо, сделанному после 23:00 31 декабря 2020 г.) Иммиграционные правила (Европейская экономическая зона) 2016 г. (поскольку, несмотря на отмену этих Правил, они продолжают действовать с указанными изменениями в силу правил, внесенных в соответствии с разделом 7, 9 или 11 Закона о Европейском Союзе (Соглашение о выходе) 2020 г.).
  1. «Трудоустройство» включает оплачиваемую и неоплачиваемую работу, оплачиваемую и неоплачиваемую стажировку, осуществляемую в рамках курса или периода обучения, самозанятость и участие в бизнесе или любой профессиональной деятельности.
  1. «Трудоустройство в качестве врача или дантиста в процессе обучения» означает трудоустройство на должности врача или по программе обучения, утвержденной Генеральным медицинским советом, или трудоустройство по программе последипломного обучения в области стоматологии.
  1. «Одобренный спонсор» означает организацию, признанную UKRI и включенную в опубликованный ими список в качестве престижных спонсоров исследований и инноваций, которая имеет отличный опыт предоставления финансирования исследователям с критическими навыками после строгого процесса экспертной оценки.
  1. «Одобряющий орган» означает организацию, которая была одобрена Министерством внутренних дел для одобрения заявки одним или несколькими из следующих способов:
    1. а) запуск;
    2. (б) Новатор;
    3. (c) Глобальный талант.
  1. «Письмо-одобрение» означает официальное письмо, выданное одобряющим органом, подтверждающее, что одобряющий орган одобрил кандидата в соответствующей категории.
  1. «Курс английского языка»  означает курс, который состоит исключительно из изучения английского языка.
  1. «Доказательство разрешения P на въезд или пребывание» в соответствии с Приложением S2 «Посетитель медицинского обслуживания» означает:
    1. (a) действительный документ, который является биометрическим иммиграционным документом, штампом или отметкой в ​​​​паспорте (независимо от того, истек ли срок действия паспорта), или другим документом или электронным документом, выданным Министерством внутренних дел, подтверждающим, что пациент (P) разрешение на въезд или пребывание в Великобритании в качестве посетителя S2 Healthcare, которое не было отменено; или
    2. (b) в остальном лицо, принимающее решение, согласно имеющейся информации, удовлетворено тем, что P имеет разрешение в качестве посетителя медицинского обслуживания S2, которое не было отменено.
  1. «Решение о выдворении» означает решение, принятое лично Государственным секретарем, о выдворении лица из Соединенного Королевства.
  1. «Приказ о исключении» означает распоряжение, изданное в соответствии с правилом 23(5) Правил ЕЭЗ, согласно которому исключение гражданина ЕЭЗ или члена семьи гражданина ЕЭЗ оправдано соображениями государственной политики, общественной безопасности или общественного здравоохранения.
  1. «Ожидаемая дата окончания курса, ведущего к присуждению степени доктора философии» означает дату, когда кандидат должен быть официально подтвержден студенческим спонсором в соответствии со стандартом, требуемым для присуждения степени доктора философии, и записан в подтверждении Прием на учебу, который применяется к заявке на программу продления докторской степени.
  1. «Внештатный студент» означает студента, обучающегося для получения степени британского органа, присуждающего ученую степень, без каких-либо требований посещать помещения британского органа, присуждающего ученую степень, или помещения зарегистрированного в Великобритании органа для лекций и учебных занятий.
  1. «Фальшивый документ» включает в себя:
    1. (а) документ, который был изменен или подделан; и
    2. б) поддельный документ; и
    3. (c) документ, который используется самозванцем; и
    4. (d) документ, который был получен или выдан обманным путем; и
    5. (e) документ, содержащий фальсифицированное или поддельное разрешение на въезд, визу или подтверждение.
  1. «Пошлина» означает сумму, которую заявитель должен уплатить Государственному секретарю, как указано в правилах, принятых при осуществлении полномочий в разделах 68, 69 и 74 Закона об иммиграции 2014 года.
  1. «Освобождение от пошлины» означает решение государственного секретаря о том, что обычная пошлина в отношении иммиграционной функции не должна оплачиваться или должна быть оплачена только в определенной части (может ли быть запрошено освобождение от пошлины за заявление или услугу, изложено в Положениях об иммиграции и гражданстве (сборах)).
  1. «Базовая степень» означает программу обучения, которая приводит к получению квалификации, присуждаемой английским образовательным учреждением с полномочиями по присуждению ученых степеней, которая находится как минимум на уровне 5 в Регулируемой структуре квалификаций или присуждается на прямо эквивалентной основе в автономных администрациях. .
  1. «Очный курс» означает курс, который:
    1. (a) полный курс обучения на уровне бакалавриата в Великобритании или выше; или
    2. (b) зарубежный курс высшего образования, который Студент изучает в Великобритании и ведет к получению квалификации зарубежного высшего учебного заведения, которая признается эквивалентной квалификации высшего образования Великобритании; или
    3. (c) курс обучения ниже британского уровня, который включает как минимум 15 часов в неделю дневных занятий в классе (с 08:00 до 18:00, с понедельника по пятницу), но запланированные перерывы не засчитываются в счет 15 часы.
  1. «Глобальные маршруты Business Mobility» означает любое из следующего:
    1. (a) Приложение «Глобальная деловая мобильность» — выпускники-стажеры; или
    2. (b) Приложение Global Business Mobility – прикомандированный работник; или
    3. (c) Приложение «Глобальная деловая мобильность» — старший сотрудник или специалист; или
    4. (d) Приложение Global Business Mobility – Поставщик услуг; или
    5. (e) Приложение Global Business Mobility – Расширенный работник в Великобритании.
  1. «Global Talent» означает маршрут или лицо, имеющее разрешение в качестве ведущего заявителя на маршруте, в соответствии с Приложением Global Talent или в качестве мигранта Global Talent в соответствии с Приложением W правил, действовавших до 1 декабря 2020 года, или в качестве уровня 1 ( Исключительный Талант) Мигрант.
  1. «Схема обмена, утвержденная правительством» означает схему в соответствии с маршрутом T5 (временный работник) уполномоченного правительством работника по обмену, который одобрен правительственным департаментом в поддержку целей правительства и обеспечивает временную работу по профессии, которая указана в Таблице 1 или Таблице 2 Приложения. Квалифицированные профессии и где мигрант будет нештатным сотрудником.
  1. «Уполномоченный правительством маршрут обмена» означает любое из следующего:
    1. (i) маршрут, указанный в Приложении «Временная работа — Уполномоченный правительством обмен»; или
    2. (ii) маршрут в Приложении T5 (Временный работник) Уполномоченный государством работник по обмену в соответствии с правилами, действующими с 1 декабря 2020 г. по 10 октября 2021 г. (включительно); или
    3. (iii) подкатегория санкционированного правительством обмена на уровне 5 (временный работник) в соответствии с частью 6A правил, действовавших до 1 декабря 2020 года.
  1. «Выпускник» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в качестве выпускника в соответствии с Приложением «Выпускник» к настоящим Правилам.
  1. «Выпускник-стажер» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с одним из следующих:
    1. (a) Приложение «Глобальная деловая мобильность» — выпускники-стажеры; или
    2. (b) внутрифирменный маршрут для выпускников-стажеров Приложения внутрикорпоративных маршрутов в соответствии с правилами, действовавшими до 11 апреля 2022 г.; или
    3. (c) в качестве мигранта Уровня 2 (перевод внутри компании) в подкатегории выпускников-стажеров в соответствии с правилами, действующими до 09:00 1 декабря 2020 года.
  1. «Внук» в Приложении «Украинская схема» означает биологического внука, приемного внука или внука на основании усыновления, признанного законами Великобритании, касающимися усыновления.
  1. «Дедушка и бабушка» в Приложении UK Ancestry и Приложении Ukraine Scheme означает биологических прародителей или бабушек и дедушек по причине усыновления, признанного законами Великобритании, касающимися усыновления.
  1. «Высокооплачиваемый» означает лицо по маршруту Global Business Mobility — Senior or Specialist Worker или Global Business Mobility — UK Expansion Worker, которое спонсируется на работе с валовой годовой зарплатой 73 900 фунтов стерлингов или более (при условии работы не более 48 часов в неделю), что подтверждено их спонсором.
  1. «Поставщик высшего образования» означает студенческого спонсора, который:
    1. (a) в Англии является учреждением, которое должно зарегистрироваться в Управлении по делам студентов, поскольку оно является «поставщиком английского высшего образования», как это определено в Правилах Управления по делам студентов и в разделе 83 Закона о высшем образовании и исследованиях 2017 г. ; или
    2. (b) в Северной Ирландии является высшим учебным заведением, как указано в Приказе об образовании и библиотеках (Северная Ирландия) 1993 г., или органом, предоставляющим высшее образование, и признанным в соответствии с Приказом о дальнейшем образовании (Северная Ирландия) 1997 г., с статус «в разработке» или «установленный поставщик»; или
    3. (c) в Шотландии является учреждением, дающим высшее образование в соответствии со значением статьи 38 Закона о дальнейшем и высшем образовании (Шотландия) 1992 г., и которое является образовательным органом после 16 лет в соответствии со значением раздела 35(1) Закона. Закон о дополнительном и высшем образовании (Шотландия) 2005 г.; или
    4. (d) в Уэльсе является учреждением, предлагающим высшее образование, и является «регулируемым учреждением», как это определено в Законе о высшем образовании (Уэльс) 2015 г. (для целей Закона 2015 г. высшее образование определяется как образование, предоставляемое средства курса любого описания, упомянутого в Приложении 6 к Закону о реформе образования 1988 г.).
  1. «Конвенция о правах человека» означает Конвенцию о защите прав человека и основных свобод, принятую Советом Европы в Риме 4 ноября 1950 года, поскольку она действует в настоящее время в отношении Соединенного Королевства.
  1. «Гуманитарная защита» означает разрешение, предоставленное в соответствии с параграфом 339C и не аннулированное в соответствии с параграфами 339G–339H.
  1. «Незаконный въезд» имеет то же значение, что и в разделе 33(1) Закона об иммиграции 1971 года.
  1. «Законы об иммиграции» имеют то же значение, что и в разделе 61(2) Закона о границах Великобритании 2007 года.
  1. «Иммиграционный документ о трудоустройстве» означает разрешение на работу или любой другой документ, относящийся к трудоустройству и выдаваемый для целей настоящих правил или в связи с разрешением на въезд или пребывание в Великобритании.
  1. «Иммиграционный медицинский сбор» означает сбор в соответствии со статьей 38 Закона об иммиграции 2014 г. и Указом об иммиграции (медицинские сборы) 2015 г.
  1. «Сотрудник иммиграционной службы» включает сотрудника таможни, действующего в качестве сотрудника иммиграционной службы.
  1. «Сбор за иммиграционные навыки» означает сбор, уплачиваемый в соответствии с положениями раздела 70A Закона об иммиграции 2014 года.
  1. «Независимая школа» означает:
    1. (a) школа в Англии или Уэльсе (которая не является Академией, школой, находящейся в ведении местных властей, или специальной школой, не имеющей содержания), в которой предусмотрено очное обучение для:
      1. (i) пять или более учеников обязательного школьного возраста (независимо от того, предоставляется ли такое образование в нем также для учеников младше или старше этого возраста); или
      2. (ii) по крайней мере для одного учащегося обязательного школьного возраста (независимо от того, предоставляется ли такое образование также для учащихся младше или старше этого возраста), для которого предусмотрен план образования, здравоохранения и ухода (EHC) или заявление об особых образовательных потребностях находится на содержании или о ком заботятся местные власти (по смыслу статьи 22 Закона о детях 1989 г.); или
    2. (b) школа в Шотландии (которая не является государственной школой или школой, получающей субсидии), в которой учащиеся школьного возраста получают очное образование (независимо от того, предоставляется ли такое образование также учащимся младше или старше этого возраста). возраст); или
    3. (c) школа в Северной Ирландии (не субсидируемая), зарегистрированная в Министерстве образования.
  1. «Новатор» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в качестве новатора в соответствии с Приложением «Новатор» или в качестве новатора-мигранта в соответствии с Приложением W к правилам, действовавшим до 1 декабря 2020 года.
  1. «Намерение постоянно жить с другим лицом в Соединенном Королевстве» или «намерение постоянно жить вместе в Соединенном Королевстве» означает намерение жить вместе, о чем свидетельствует четкое обязательство обеих сторон о том, что они будут жить вместе постоянно в Соединенном Королевстве сразу после по результатам рассматриваемого заявления или как только позволят обстоятельства после этого. Однако если заявление подается в соответствии с Приложением «Вооруженные силы», слова «в Великобритании» в этом определении не применяются. Если заявка подается в соответствии с Приложением FM, а спонсор является постоянным сотрудником дипломатической службы Ее Величества или сопоставимым сотрудником Британского Совета, Министерства иностранных дел, по делам Содружества и развития или Министерства внутренних дел в Великобритании, находящимся в командировке за пределами страны. Великобритании слова «в Великобритании» в данном определении не применяются.
  1. «Маршрут по международному соглашению» означает любое из следующего:
    1. (i) маршрут в Приложении «Временная работа — международное соглашение»; или
    2. (ii) маршрут в Приложении T5 (Временный работник) Международного соглашения о работнике в соответствии с правилами, действующими с 1 декабря 2020 года по 10 октября 2021 года (включительно); или
    3. (iii) подкатегория Международного соглашения на уровне 5 (временный работник) в соответствии с частью 6A правил, действовавших до 1 декабря 2020 года.
  1. «Международная лицензия оператора» в Приложении Посетитель: Разрешенная деятельность означает:
    1. (a) лицензия, выданная компетентным органом страны, отличной от Соединенного Королевства, разрешающая оператору осуществлять международную перевозку грузов или пассажиров автомобильным транспортом в соответствии с международным соглашением, стороной которого является Соединенное Королевство; или
    2. (b) общественная лицензия, выданная государством-членом Союза в соответствии с Регламентом (ЕС) № 1072/2009 или Регламентом (ЕС) № 1073/2009.
  1. «Международное стипендиальное агентство» означает международное учреждение или организацию, которая предоставляет финансирование студентам, обучающимся в Великобритании.
  1. «Международный спортсмен» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с любым из следующего:
    1. (i) Приложение Международный спортсмен; или
    2. (ii) Приложение T2 «Спортсмен» в соответствии с правилами, действующими с 1 декабря 2020 г. по 10 октября 2021 г. (включительно); или
    3. (iii) в качестве спортивного работника в соответствии с Приложением T5 (Временный работник) «Творческий или спортивный работник» в соответствии с правилами, действующими с 1 декабря 2020 года по 10 октября 2021 года (включительно); или
    4. (iv) в качестве мигранта уровня 5 (временный работник) в подкатегории «Творческая и спортивная деятельность» в качестве спортивного работника в соответствии с частью 6A правил, действовавших до 1 декабря 2020 года, и/или
    5. (v) в качестве мигранта уровня 2 (спортсмен) в соответствии с частью 6A правил, действовавших до 1 декабря 2020 года.
  1. «Внутрикорпоративные маршруты» означает любое из следующего:
    1. (a) Приложение «Глобальная деловая мобильность» — старший сотрудник или специалист; или
    2. (b) Приложение «Глобальная деловая мобильность» — выпускники-стажеры; или
    3. (c) Приложение «Внутренние маршруты компании» в соответствии с правилами, действовавшими до 11 апреля 2022 г.; или
    4. (d) маршрут уровня 2 (перевод внутри компании) в соответствии с правилами, действующими до 09:00 1 декабря 2020 года.
  1. «Острова» означает любой из Нормандских островов или остров Мэн.
  1. «Ведущий заявитель» в соответствии с Приложением KOLL, Приложением KOL для Великобритании и Приложением на английском языке означает заявителя, на чей статус или предыдущий статус опирается партнер-иждивенец или ребенок-иждивенец в качестве основы для своего заявления.
  1. «Законный опекун» — это лицо, назначенное в соответствии с местным законодательством для ухода за ребенком.
  1. «Доверенность» означает письменное разрешение лица, которое желает назначить или сменить своего иммиграционного советника (которое должно быть квалифицированным лицом в соответствии с требованиями раздела 84 Закона об иммиграции и убежище 1999 г. или регулируется Управлением иммиграционной службы). комиссар).
  1. «Посетитель, заключающий брак/гражданское партнерство» означает лицо, имеющее или имевшее разрешение на въезд в соответствии с Приложением V: Посетитель для вступления в брак или создания гражданского партнерства, либо для подачи уведомления о заключении брака или гражданского партнерства в Великобритании.
  1. «Представитель СМИ» означает лицо, которое имеет или имело разрешение на маршрут Представителя зарубежного бизнеса, отвечающее требованиям, изложенным в Разделе 4.4.(b) Приложения «Представитель зарубежного бизнеса», или в качестве Представителя зарубежного бизнеса, соответствовало требованию пункта 144(ii)(b) части 5 правил, действовавших до 1 декабря 2020 года.
  1. «Медицинский инспектор» означает медицинского инспектора, назначенного в соответствии с Приложением 2 к Закону об иммиграции 1971 года.
  1. «Не должен вести самостоятельный образ жизни» или «не ведет самостоятельный образ жизни» означает, что лицо:
    1. а) не имеет партнера; и
    2. (b) проживает со своими родителями (за исключением случаев, когда они учатся в школе-интернате, колледже или университете в рамках своего очного обучения); и
    3. (c) не работает полный рабочий день (если ему не исполнилось 18 лет); и
    4. (d) полностью или в основном зависят от своих родителей в плане финансовой поддержки (если им не исполнилось 18 лет); и
    5. (e) полностью или в основном зависит от своих родителей в плане эмоциональной поддержки.
  2. Если в соответствии с настоящими правилами родственник, не являющийся родителем, может выступать в качестве спонсора или опекуна лица, ссылки в этом определении на «родителя» должны читаться как относящиеся к этому другому родственнику.
  1. «Национальная минимальная заработная плата» означает, как она определена в Законе о национальной минимальной заработной плате 1998 года.
  1. «Национальный механизм направления» означает механизмы, администрируемые Компетентными органами, изложенные в руководстве, которое можно найти по адресу: https://www.gov.uk/government/publications/victims-of-trafficking-guidance-for-competent-bodies .
  1. «Племянница» в Приложении «Украина» означает биологическую женщину, приемную или приемную дочь брата или сестры спонсора из Великобритании.
  1. «Племянник» в Приложении «Украина» означает биологического, усыновленного или приемного ребенка мужского пола брата или сестры спонсора из Великобритании.
  1. «Уведомление об ответственности за выдворение» означает уведомление о том, что лицо подлежит или будет подлежать выдворению в соответствии с разделом 10 Закона об иммиграции и убежище 1999 г., а для уведомлений, сделанных до вступления в силу Закона об иммиграции 2014 г., решение о выдворении в соответствии с разделом 10 Закона об иммиграции и убежище 1999 г., решение о выдворении нелегального иммигранта посредством указаний в соответствии с пунктами 8–10 Приложения 2 к Закону об иммиграции 1971 г. или решение о выдворении в соответствии с разделом 47 Закона об иммиграции, убежище и гражданстве 2006 года.
  1. «Код занятия» означает соответствующий 4-значный код в системе Стандартной классификации занятий (SOC) 2010 года, опубликованной Управлением национальной статистики по адресу: https://www.ons.gov.uk/methodology/classificationsandstandards/standardoccupationalclassificationsoc/soc2010 . .
  1. «Занимать исключительно» в отношении жилья означает, что часть жилья должна быть предназначена исключительно для использования человеком или семьей.
  1. «Переполненный» означает переполненный в соответствии с Законом о жилье 1985 года, Законом о жилье (Шотландия) 1987 года или Указом о жилье (Северная Ирландия) 1988 года (в зависимости от обстоятельств).
  1. «Зарубежный бизнес» — это бизнес, основное место деятельности которого находится за пределами Великобритании.
  1. «Иностранный домашний работник» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с Приложением «Иностранный домашний работник» или являлось домашним работником в частном домашнем хозяйстве в соответствии с пунктом 159A правил, действовавших до 6 мая 2021 года.
  1. «Зарубежная государственная языковая программа» означает спонсируемую правительством иностранного государства программу развития профессионального языка в рамках утвержденной правительством схемы обмена, в рамках которой заинтересованное лицо проводит языковую подготовку и участвует в программе культурного обмена, которая полностью или частично оплачивается зарубежным правительством или аффилированной организацией. заокеанскому правительству.
  1. «Зарубежное высшее учебное заведение» означает учреждение, которое имеет зарубежную аккредитацию, подтвержденную Ecctis, как предлагающее программы на получение степени, которые эквивалентны квалификациям на уровне Великобритании, и которое преподает не более половины программы на получение степени в Великобритании в качестве программы обучения за границей.
  1. «Зарубежный поставщик услуг» означает компанию, расположенную за пределами Великобритании и не имеющую коммерческого присутствия в Великобритании, которая является одной из следующих:
    1. (a) физическое или юридическое лицо, имеющее контракт на оказание услуг британскому бизнесу, если этот британский бизнес находится в реестре лицензированных спонсоров, который ведется Министерством внутренних дел; или
    2. (b) физическое или юридическое лицо, которое нанято для оказания услуг британскому бизнесу физическим или юридическим лицом, подпадающим под действие параграфа (a)
  1. «Просроченный» или «просроченный» означает, что человек оставался в Великобритании после последнего из:
    1. (a) срок действия последнего выданного разрешения; или
    2. (b) период, в течение которого разрешение было продлено в соответствии с разделом 3C или 3D Закона об иммиграции 1971 года.
  1. «Собственная учетная запись» в Приложении «Посетитель: Разрешенная деятельность» означает транспортировку товаров предприятием, при соблюдении следующих условий:
    1. (a) перевозимые товары являются собственностью предприятия или были проданы, куплены, сданы внаем или взяты напрокат, произведены, добыты, переработаны или отремонтированы предприятием; и
    2. (b) цель поездки состоит в том, чтобы доставить товары на территорию предприятия или из него или переместить их внутри или за пределы предприятия для собственных нужд; и
    3. (c) транспортные средства, используемые для такой перевозки, управляются персоналом, нанятым или переданным в распоряжение предприятия в соответствии с договорными обязательствами; и
    4. (d) транспортные средства, перевозящие товары, принадлежат предприятию, были куплены им на условиях отсрочки или взяты в аренду; и
    5. (e) такой транспорт является не более чем вспомогательным по отношению к общей деятельности бизнеса.
  1. «Родитель» включает в себя:
    1. (a) отчим ребенка, отец которого умер, и ссылка на отчима включает отношения, возникающие в результате гражданского партнерства; и
    2. (b) мачехой ребенка, мать которого умерла, и ссылка на мачеху включает отношения, возникающие в результате гражданского партнерства; и
    3. (c) отец, а также мать внебрачного ребенка, если доказано, что это лицо является отцом; и
    4. (d) приемный родитель, если ребенок был усыновлен в соответствии с решением, принятым компетентным административным органом или судом в стране, постановления об усыновлении которого признаются Великобританией, или если ребенок является предметом фактического усыновления в соответствии с с требованиями параграфа 309A (за исключением того, что усыновленный ребенок или ребенок, который является предметом фактического усыновления, не может подавать заявление о разрешении на въезд или пребывание в целях сопровождения, воссоединения или пребывания с усыновителем в соответствии с параграфами 297 до 303); и
    5. (e) в случае ребенка, рожденного в Соединенном Королевстве, который не является гражданином Великобритании, лицо, которому действительно была передана родительская ответственность на основании неспособности первоначальных родителей заботиться о ребенке; и
    6. (f) в Схеме Приложения Украина родитель также включает отчима или мачеху, независимо от того, умер биологический родитель или нет.
  1. «Родитель ребенка-учащегося» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с Приложением «Родитель ребенка-учащегося» или являлось родителем учащегося уровня 4 (ребенок) в соответствии с правилами, действовавшими до 5 октября 2020 года.
  1. «Партнер» означает лицо:
    1. (а) супруга; или
    2. (б) гражданский партнер; или
    3. (c) партнер, не состоящий в браке, если пара живет вместе в отношениях, сходных с браком или гражданским партнерством, не менее двух лет.
  1. «Учреждение-партнер» означает учреждение, у которого есть партнерское соглашение со студенческим спонсором, которое было одобрено Министерством внутренних дел в соответствии с требованиями, изложенными в руководстве по студенческому спонсорству, опубликованном на веб-сайте gov.uk. Преподавательские партнерства позволяют студентам студенческого спонсора проводить обучение определенного типа на сайте партнерского учреждения.
  1. «Паспорт» означает документ, который:
    1. (a) выдан правительством или от имени правительства любой страны, признанной Великобританией, или рассматривается как правительство Великобритании, и соответствует практике международных паспортов; и
    2. (b) показывает как личность, так и гражданство владельца; и
    3. (c) дает владельцу право въезда в страну правительства, выдавшего документ; и
    4. (d) является подлинным и не был неофициально изменен или подделан; и
    5. (e) не поврежден таким образом, который ставит под угрозу целостность документа; и
    6. (f) используется законным владельцем; и
    7. (g) не истек.

Конная гвардия с британскими флагами

  1. «Подготовительный курс» означает курс, который готовит студента к переходу на другой курс в определенном органе, признанном в Великобритании, или органе, получающем государственное финансирование в качестве высшего учебного заведения от Министерства экономики Северной Ирландии, Управления по делам студентов, Совет по финансированию высшего образования Уэльса, Совет по финансированию Шотландии или любой другой провайдер, зарегистрированный в Управлении по делам студентов. Он не включает предсессионный курс.
  1. «Пациент» в Приложении S2 «Посетитель медицинского обслуживания» означает лицо, которое проходит или планирует пройти курс планового медицинского лечения в Великобритании.
  1. «PAYE» означает систему оплаты по мере заработка HM Revenue and Customs для взимания подоходного налога и национального страхования с заработка сотрудников.
  1. «Рецензируемая исследовательская стипендия или награда» означает конкретную стипендию или награду, которая фигурирует в списке рецензируемых научных стипендий или наград, опубликованном Королевским обществом, Королевской инженерной академией или Британской академией.
  1. «В ожидании апелляции» имеет то же значение, что и в разделе 104 Закона о гражданстве, иммиграции и убежище 2002 года.
  1. «Срок лишения свободы» имеет то же значение, что и в разделе 38(2) Закона о границах Великобритании 2007 года.
  1. «Разрешение на въезд» имеет то же значение, что и разрешение на въезд в соответствии с Законом об иммиграции 1971 года.
  1. «Разрешение на пребывание» имеет то же значение, что и разрешение на пребывание в соответствии с Законом об иммиграции 1971 года (и включает в себя вариант разрешения на въезд или пребывание и продление разрешения на въезд или пребывание).
  1. И ссылки в этих правилах на лицо, имеющее, имевшее или получившее «Разрешение» , означают либо разрешение на въезд, либо разрешение на пребывание.
  1. «Разрешенный посетитель платного мероприятия» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с Приложением V: Посетитель на выполнение конкретных оплачиваемых мероприятий на срок до одного месяца.
  1. «Врач последипломного образования или стоматолог» в Приложении «Студент» означает студента, проходящего признанную базовую программу Health Education England после получения признанной степени в области медицины или стоматологии в Великобритании.
  1. «Обучение на уровне последипломного образования» означает курс на уровне 7 или выше Регулируемой рамки квалификаций или на уровне 11 или выше Шотландской рамки кредитов и квалификаций, который ведет к получению признанной в Великобритании степени магистра или выше или эквивалентной квалификации. на том же уровне.
  1. «Премиум-спонсор» означает спонсора, имеющего статус «Премиум» в реестре лицензированных спонсоров, который ведется Министерством внутренних дел.
  1. «Присутствует и постоянно проживает» означает, что заинтересованное лицо проживает в Великобритании и на дату подачи заявления физически находится в Великобритании.
  1. Если заинтересованное лицо является гражданином Великобритании или постоянно проживает в Великобритании и:
    1. (a) военнослужащий Ее Величества, служащий за границей; или
    2. (b) постоянным сотрудником дипломатической службы Ее Величества или сопоставимым сотрудником Британского Совета, Министерства иностранных дел, по делам Содружества и развития или Министерства внутренних дел в Великобритании, находящимся в командировке за пределами Великобритании, и заявитель предоставил доказательства, указанные в параграфе 26A Приложения FM-SE, то для целей Приложения FM лицо считается присутствующим и постоянно проживающим в Великобритании, а также в параграфах R-LTRP.1.1.(a) и RILRP.1.1.( а) в Приложении FM слова «и их партнер должны находиться в Великобритании» не учитываются.
  1. Для целей подачи заявки в соответствии с Приложением FM или в качестве ребенка в соответствии с Частью 8 гражданин ЕЭЗ или не гражданин ЕЭЗ с постоянным правом проживания в Великобритании в соответствии с законодательством ЕС должен иметь либо действующий вид на жительство, либо документ, выданный в соответствии с иммиграционным законодательством. (Европейская экономическая зона) Положения 2000 года, которые были утверждены в соответствии с Иммиграционными правилами, чтобы показать разрешение оставаться в Великобритании на неопределенный срок, или действительный документ, удостоверяющий постоянное проживание, или карта постоянного проживания, выданная в соответствии с Иммиграционными правилами (Европейская экономическая зона) 2016, 2006 или документы-предшественники, чтобы считаться присутствующими и обосновавшимися в Соединенном Королевстве. Это, однако, не применяется, если рассматриваемый гражданин ЕЭЗ или не гражданин ЕЭЗ имеет действующее разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок, предоставленное в соответствии с Приложением ЕС к настоящим Правилам, или, в случае гражданина Ирландии,
  1. «Начальная степень» означает квалификацию, полученную в результате курса обучения на уровне степени, в котором в качестве требования для поступления не фигурирует предыдущая квалификация, полученная в результате обучения на уровне степени, например, степень бакалавра является начальной степенью, а степень магистра, имеющая степень бакалавра в качестве требования для поступления не является начальной степенью.
  1. «Частная приемная семья»  означает договор, при котором ребенок в возрасте до 16 лет или в возрасте до 18 лет, если он является инвалидом, находится на постоянном уходе в течение 28 дней или более лицом в возрасте 18 лет или старше. кто не является родителем или близким родственником ребенка.
  1. «Частное медицинское страхование» означает страхование, покрывающее лечение, предоставляемое частным поставщиком медицинских услуг, или взаимную договоренность с другой страной, по которой определенные граждане могут получать лечение от Национальной службы здравоохранения.
  1. «Частное медицинское лечение» означает лечение, предоставляемое частным поставщиком медицинских услуг или Национальной службой здравоохранения, если существует взаимная договоренность с другой страной, согласно которой определенные граждане могут получать лечение в Национальной службе здравоохранения.
  1. «Спонсор испытательного срока» означает спонсора студента, который зарегистрирован как имеющий «статус спонсора испытательного срока» в реестре лицензированных спонсоров студентов, который ведется Министерством внутренних дел.
  1. «Профессиональный спортсмен» означает лицо, которое является одним или несколькими из следующих лиц:
    1. (a) в настоящее время оказывает услуги в качестве спортсмена или играет или тренирует в любом качестве на профессиональном или полупрофессиональном спортивном уровне (независимо от того, оплачивается он или нет); или
    2. (b) в настоящее время получает оплату, включая оплату натурой, за игру или тренерскую работу, и эта оплата покрывает все или большую часть их расходов на поездку в Великобританию и проживание в ней, или получил такую ​​оплату в течение предыдущих 4 годы; или
    3. (c) в настоящее время зарегистрированы в профессиональной или полупрофессиональной спортивной команде или были зарегистрированы в ней в течение предыдущих 4 лет (включая все возрастные группы академии и команд развития); или
    4. (d) представлял свою страну или национальную команду в течение предыдущих двух лет, включая все молодежные и возрастные группы от 17 лет и старше; или
    5. (e) представлял команду своего штата или региона в течение предыдущих двух лет, включая все молодежные и возрастные группы развития от 17 лет и старше; или
    6. (f) имеет признанную международную репутацию в выбранной ими области спорта; или
    7. (g) нанимает агента или представителя с целью поиска возможностей в качестве спортсмена и/или развития текущей или будущей карьеры спортсмена, или нанимал такого агента в течение последних 12 месяцев; или
    8. (h) оказывает услуги в качестве спортсмена или тренера, если только они не делают это в качестве «любителя» на благотворительном мероприятии; или
    9. (i) оказывает услуги в качестве спортсмена или тренера, если только они не делают это в качестве Студента, который изучает курс на уровне степени или выше в учреждении высшего образования и занимается спортом или тренирует его в качестве любителя или в рамках стажировки это осуществляется как неотъемлемая и оцениваемая часть их курса.
  1. «Запрещенная степень родства» имеет то же значение, что и в Законе о браке 1949 года, Законе о браке (запрещенные степени родства) 1986 года и Законе о гражданском партнерстве 2004 года.
  1. «Ходатайство о защите» имеет то же значение, что и в разделе 82(2)(a) Закона о гражданстве, иммиграции и убежище 2002 года.
  1. «Предварительный рейтинг» означает спонсора, имеющего рейтинг «Предварительный» в реестре лицензированных спонсоров: работников на веб-сайте gov.uk по адресу: www.gov.uk/government/publications/register-of-licensed- спонсоры-работники .
  1. «Государственные средства» означает:
    1. (a) жилье в соответствии с частью VI или VII Закона о жилье 1996 г. и в соответствии с частью II Закона о жилье 1985 г., частью I или II Закона о жилье (Шотландия) 1987 г., частью II Жилищного распоряжения (Северная Ирландия) 1981 г. или его частью II Жилищного указа (Северная Ирландия) 1988 года; и
    2. (b) пособие по уходу, пособие по тяжелой инвалидности, пособие по уходу и пособие на проживание в связи с инвалидностью в соответствии с Частью III Закона о взносах и пособиях по социальному обеспечению 1992 года; поддержка доходов, льгота по муниципальному налогу и льгота на жилье в соответствии с частью VII этого Закона; платеж в социальный фонд в соответствии с частью VIII этого Закона; пособие на ребенка в соответствии с Частью IX этого Закона; пособие для лиц, ищущих работу, в соответствии с Законом о лицах, ищущих работу, от 1995 г., пособие, зависящее от дохода, в соответствии с Частью 1 Закона о реформе социального обеспечения от 2007 г. (пособие по трудоустройству и поддержке), государственный пенсионный кредит в соответствии с Законом о государственном пенсионном кредите от 2002 г.; или налоговый вычет на ребенка и налоговый вычет за работу в соответствии с Частью 1 Закона о налоговых льготах 2002 г .; и
    3. (c) пособие по уходу, пособие по тяжелой инвалидности, пособие по уходу и пособие на проживание в связи с инвалидностью в соответствии с Частью III Закона о взносах и пособиях по социальному обеспечению (Северная Ирландия) 1992 года; поддержка доходов, льгота по муниципальному налогу и льгота на жилье в соответствии с частью VII этого закона; платеж в социальный фонд в соответствии с частью VIII этого Закона; пособие на ребенка в соответствии с Частью IX этого Закона; пособие для лиц, ищущих работу, в соответствии с Приказом о лицах, ищущих работу (Северная Ирландия) 1995 г., или пособие, зависящее от дохода, в соответствии с Частью 1 Закона о реформе социального обеспечения (Северная Ирландия) 2007 г.; и
    4. (d) Универсальный кредит в соответствии с Частью 1 Закона о реформе социального обеспечения 2012 года или Платеж за личную независимость в соответствии с Частью 4 этого Закона; и
    5. (e) Универсальный кредит, Платеж за личную независимость или любое снижение внутренних ставок в соответствии с Указом о реформе социального обеспечения (Северная Ирландия) 2015 года; и
    6. (f) снижение муниципального налога в соответствии со схемой снижения муниципального налога, предусмотренной разделом 13A Закона о финансах местных органов власти 1992 г. в отношении Англии или Уэльса, или снижение муниципального налога в соответствии с Положением о снижении муниципального налога (Шотландия) 2012 г. или Советским налогом Положение о сокращении (государственный пенсионный кредит) (Шотландия) 2012 г.; и
    7. (g) платеж из фонда социального обеспечения в соответствии с Законом о фондах социального обеспечения (Шотландия) 2015 г.; и
    8. (h) дискреционная выплата поддержки, произведенная в соответствии с любыми правилами, принятыми в соответствии со статьей 135 Указа о реформе социального обеспечения (Северная Ирландия) 2015 года; и
    9. (i) дискреционный платеж, осуществляемый местными властями в соответствии с разделом 1 Закона о местном самоуправлении 2011 г., за исключением любых платежей, произведенных в рамках Схемы скидок на энергию 2022 г.
  1. Для целей настоящих правил
    1. (i) лицо (P) не должно рассматриваться как имеющее (или потенциальное) обращение к государственным средствам только потому, что P полностью или частично зависит (или будет) от государственных средств, предоставленных семейному спонсору P, за исключением случаев, когда в результате присутствия P в Великобритании семейный спонсор имеет (или будет иметь) право на увеличение или дополнительные государственные фонды (за исключением случаев, когда такое право на увеличение или дополнительные государственные фонды обусловлено P и совместным правом семейного спонсора на получение пособий в соответствии с правила, указанные в подпункте (ii) ниже; и
    2. (ii) с учетом подпункта (iii) ниже, лицо (P) не должно рассматриваться как обращающееся за помощью к государственным средствам, если P имеет право на льготы, указанные в разделе 115 Закона об иммиграции и убежище 1999 г., в силу правил, принятых в соответствии с подпунктом -разделы (3) и (4) этого раздела или раздела 42 Закона о налоговых кредитах 2002 года; и
    3. (iii) лицо (P), подающее заявку из-за пределов Великобритании, будет считаться обращающимся за помощью к государственным средствам, если P полагается на будущее право на любые государственные средства, которые будут выплачиваться P или семейному спонсору P в результате Присутствие P в Великобритании (включая те льготы, на которые P или семейный спонсор будут иметь право в результате присутствия P в Великобритании в соответствии с правилами, упомянутыми в подпункте (ii) выше).
  1. «Развлекательный курс» означает курс, проводимый исключительно в целях досуга, кроме обучения английскому языку, который не приводит к формальной квалификации, например, курс досуга по гончарному делу или верховой езде.
  1. «Беженец» имеет то же значение, что и в правиле 2 Положений о беженцах или лицах, нуждающихся в международной защите (квалификационных требованиях) 2006 года.
  1. «Конвенция о статусе беженцев» означает Конвенцию Организации Объединенных Наций 1951 года и Протокол к ней 1967 года, касающиеся статуса беженцев.
  1. «Статус беженца» — это признание Великобританией того, что человек соответствует критериям пункта 334.
  1. «Отпуск беженца» означает ограниченный отпуск, предоставленный в соответствии с параграфом 334 или 335, который не был аннулирован в соответствии с параграфом 339A–339AC или 339B.
  1. «Соответствующий орган NHS» в Части 9 и в пунктах S-EC.2.3., S-LTR.2.3. и S-ILR.2.3. Приложения FM означает:
    1. (а) в отношении Англии-
      1. (i) Доверительный фонд Национальной службы здравоохранения, созданный в соответствии со статьей 25 Закона о Национальной службе здравоохранения 2006 г.; или
      2. (ii) траст фонда Национальной службы здравоохранения; и
    2. (b) в отношении Уэльса-
      1. (i) Местный совет здравоохранения, созданный в соответствии со статьей 11 Закона о национальной службе здравоохранения (Уэльс) 2006 г.; или
      2. (ii) Доверительный фонд Национальной службы здравоохранения, созданный в соответствии со статьей 18 Закона о Национальной службе здравоохранения (Уэльс) 2006 г.; или
      3. (iii) специальный орган здравоохранения, созданный в соответствии со статьей 22 Закона о национальной службе здравоохранения (Уэльс) 2006 г.; и
    3. (c) в отношении Шотландии-
      1. (i) Совет по здравоохранению или Специальный совет по здравоохранению, созданный в соответствии со статьей 2 Закона о Национальной службе здравоохранения (Шотландия) 1978 г. (статья 29); или
      2. (ii) Агентство общих служб Шотландской службы здравоохранения, созданное в соответствии со статьей 10 этого Закона; или
      3. (iii) Healthcare Improvement Scotland, созданная в соответствии со статьей 10A этого Закона; и
    4. (d) в отношении Северной Ирландии-
      1. (i) Региональный совет по здравоохранению и социальной помощи, созданный в соответствии с Законом о здравоохранении и социальной помощи (реформа) (Северная Ирландия) 2009 г.; или
      2. (ii) фонд здравоохранения и социального обеспечения, созданный в соответствии с Приказом о здравоохранении и личных социальных услугах (Северная Ирландия) 1991 г. (SI 1991/194 (NI 1)) и переименованный в соответствии с Законом о здравоохранении и социальном обеспечении (реформа) (Северная Ирландия) 2009 г. .
  1. «Соответствующие правила NHS» означает:
    1. (a) в Уэльсе – Правила Национальной службы здравоохранения (плата за иностранных посетителей) 1989 г. (1989 № 306); и
    2. (b) в Шотландии – Положения Национальной службы здравоохранения (Сборы с иностранных посетителей) (Шотландия) 1989 г. с поправками (1989 г. № 364); и
    3. (c) в Северной Ирландии – Положения о предоставлении медицинских услуг лицам, не являющимся постоянными резидентами (Северная Ирландия) 2015 г. (2015 г. № 227); и
    4. (d) в Англии Правила Национальной службы здравоохранения (плата за иностранных посетителей) 2015 г. (2015 № 238).
  1. «Религиозный деятель» означает лицо, имеющее или имевшее разрешение в соответствии с любым из следующего:
    1. (i) Приложение Временная работа – религиозный деятель; или
    2. (ii) Приложение T5 (Временный работник) Религиозный работник в соответствии с правилами, действующими с 1 декабря 2020 г. по 10 октября 2021 г. (включительно); или
    3. (iii) в качестве мигранта уровня 5 (временный работник) в подкатегории религиозного работника в соответствии с частью 6A правил, действовавших до 1 декабря 2020 года.
  1. «Представитель иностранной компании» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с Приложением «Представитель иностранной компании» или в качестве представителя иностранной компании в соответствии с Частью 5 правил, действовавших до 1 декабря 2020 года.
  1. «Исследовательская программа» означает исследовательские программы и стипендии в рамках утвержденной правительством схемы обмена, когда лицо работает над научным, академическим, медицинским или государственным исследовательским проектом либо в британском высшем учебном заведении, либо в другом исследовательском учреждении, действующем в соответствии с полномочиями и/или финансовое спонсорство соответствующего государственного департамента.
  1. «Грубый сон» означает сон или укладывание в постель на открытом воздухе (например, на улице или в подъездах) или в зданиях или других местах, не предназначенных для проживания (например, в сараях, автостоянках или вокзалах).
  1. «Сертификат S2 о праве на плановое лечение» имеет то же значение, что и переносимый документ S2, выданный в соответствии с Регламентом (ЕС) № 883/2004.
  1. «Посетитель медицинского обслуживания S2» означает пациента (P) или сопровождающего его лица (AP), отвечающего требованиям Приложения S2 «Посетитель медицинского обслуживания».
  1. «Сезонная работа» — это работа, которая колеблется или ограничена в зависимости от сезона или времени года.
  1. «Сезонный рабочий» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с любым из следующих условий:
    1. (i) Приложение «Временная работа – Сезонный работник»; или
    2. (ii) Приложение T5 (Временный работник) Сезонный работник в соответствии с правилами, действующими с 1 декабря 2020 года по 10 октября 2021 года (включительно); или
    3. (iii) в качестве мигранта уровня 5 (временный работник) в подкатегории сезонных рабочих в соответствии с частью 6A правил, действовавших до 1 декабря 2020 года.
  1. «Запрашивающий въезд» относится к лицу, подающему заявление на разрешение на въезд или разрешение на въезд в Великобританию.
  1. «Самозанятый» означает лицо, зарегистрированное в качестве индивидуального предпринимателя в налоговой и таможенной службе Ее Величества или аналогичном зарубежном органе, или работающее в компании, в которой это лицо является держателем контрольного пакета акций.
  1. «Юрист, работающий не по найму» означает лицо, получившее разрешение вне правил в соответствии с концессией для самозанятых юристов, которая ранее фигурировала в Главе 6, Разделе 1 Приложения D Инструкций Иммиграционного управления.
  1. «Прикомандированный работник» означает лицо, которое имеет или в последний раз имело разрешение в качестве Прикомандированного работника в соответствии с Приложением Global Business Mobility — Прикомандированный работник.
  1. «Работник старшего возраста или специалист» означает лицо, которое имело или в последний раз имело разрешение на любой из следующих маршрутов:
    1. (a) Приложение «Глобальная деловая мобильность» — старший сотрудник или специалист; или
    2. (b) маршрут внутрикорпоративного перевода в соответствии с правилами, действовавшими до 11 апреля 2022 г.; или
    3. (c) в качестве мигранта уровня 2 (перевод внутри компании) в подкатегории долгосрочных сотрудников в соответствии с правилами, действующими до 09:00 1 декабря 2020 года.
  1. «Серия событий» в отношении спорта — это два или более связанных события, таких как тур или раунды соревнований, которые не составляют лигу или сезон.
  1. «Поставщик услуг» означает лицо, которое имело или имело последнее разрешение в соответствии с Приложением Global Business Mobility — Поставщики услуг, или в качестве поставщика услуг по контракту или независимого специалиста по любому из следующих способов:
    1. (a) Приложение «Временная работа — международное соглашение» в соответствии с правилами, действовавшими до 11 апреля 2022 года; или
    2. (b) Приложение T5 (Временный работник) «Работник по международному соглашению» в соответствии с правилами, действующими с 09:00 1 декабря 2020 года по 10 октября 2021 года (включительно); или
    3. (c) подкатегория Международного соглашения на маршруте уровня 5 (временный работник) в соответствии с частью 6A правил, действующих до 09:00 1 декабря 2020 года.
  1. «Поселенный» имеет то же значение, что и в разделе 33(1) Закона об иммиграции 1971 года.
  1. «Постоянный работник» означает:
    1. (а) гражданин Великобритании; или
    2. (b) лицо, проживающее в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ или имеющее право на постоянное проживание в Великобритании в соответствии с правилом 15 Правил ЕЭЗ; или
    3. (c) лицо, имеющее разрешение на пребывание или бессрочное разрешение на пребывание, предоставленное в соответствии с Приложением ЕС; или
    4. (d) гражданин Британских Заморских Территорий, за исключением граждан суверенных баз на Кипре; или
    5. (e) гражданин Содружества, которому было предоставлено разрешение на маршрут британского происхождения на том основании, что его бабушка или дедушка родились в Великобритании и на островах; или
    6. (f) лицо, которое иным образом обосновалось по смыслу раздела 33(2A) Закона об иммиграции 1971 года.

флаг UK на фоне Тауэра

  1. «Урегулирование» означает бессрочное разрешение на въезд или пребывание.
  1. «Фиктивный брак» и «фиктивное гражданское партнерство» имеют то же значение, что и в разделе 62 Закона об иммиграции 2014 года, а «вовлечение в фиктивный брак или фиктивное гражданское партнерство» означает лицо, которое является стороной фиктивного брака или фиктивного гражданского партнерства. или кто позволил заключить брак или гражданское партнерство.
  1. «Краткосрочный студент» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с Приложением «Краткосрочный студент» или пунктом A57E правил, действовавших до 1 декабря 2020 года.
  1. «Родной брат» в Приложении «Украина» означает спонсора из Великобритании или биологических, усыновленных или сводных братьев и сестер их партнера.
  1. «Квалифицированный рабочий» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с Приложением «Квалифицированный рабочий» или являлось мигрантом уровня 2 (общий) в соответствии с правилами, действовавшими до 1 декабря 2020 года.
  1. «Единственный представитель» означает лицо, которое имеет или имело разрешение на маршрут Представителя иностранной компании, отвечающее требованиям, изложенным в Разделе 4.4.(a) Приложения «Представитель иностранной компании», или в качестве представителя иностранной компании, соответствовало требованию пункта 144(ii)(а) части 5 правил, действовавших до 1 декабря 2020 года.
  1.  и «спонсор семьи» в отношении члена семьи означает лицо, в отношении которого заявитель ходатайствует о разрешении на въезд или пребывание в качестве его супруга, жениха (невесты), гражданского партнера, предполагаемого гражданского партнера, не состоящего в браке партнера. , однополый партнер или родственник-иждивенец, в зависимости от случая, в соответствии с параграфами 277–2950 или 317–319, или лицо, в отношении которого заявитель испрашивает разрешение на въезд или разрешение на въезд в качестве своего партнера или родственника-иждивенца в соответствии с Приложением FM.
  1. «Спонсор» в отношении учебы или работы означает лицо или организацию, получившую лицензию Министерства внутренних дел, которые в Свидетельстве о спонсорстве или Подтверждении о приеме на учебу записаны как спонсоры лица.
  1. «Спонсорская группа» в соответствии с маршрутами Global Business Mobility означает спонсора и любой бизнес или организацию, которая связана со спонсором общим владением или контролем, или совместным предприятием, в котором заявитель спонсируется для работы.
  1. «Спонсорская группа» в соответствии с Приложением «Внутренние маршруты компании» означает спонсора и любой бизнес или организацию, которая связана со спонсором общим владением или контролем, или совместным предприятием, в котором заявитель спонсируется для работы.
  1. «Лицензия спонсора» означает лицензию, выдаваемую Министерством внутренних дел лицу, которое на основании такого гранта имеет лицензию спонсора в отношении заявлений на учебу или работу в Великобритании.
  1. «Стандартный посетитель» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с Приложением V: Посетитель на выполнение действий стандартного посетителя, указанных в Приложении Посетитель: Разрешенные действия.
  1. «Путь запуска» означает Приложение «Пуск», а также включает лицо, которое имеет или имело разрешение в качестве мигранта «Стартап» в соответствии с Приложением W к правилам, действовавшим до 1 декабря 2020 года.
  1. «Государственная школа или академия» означает:
    1. (a) в Англии «Академия», как определено и учреждено в соответствии с Законом об академиях 2010 г., включая академические школы, академии 16–19 и академии альтернативного обучения; и
    2. (b) в Англии и Уэльсе «школа, находящаяся в ведении местных органов власти», является учреждением, определенным в Законе о школьных стандартах и ​​рамках 1998 г. или Законе об образовании 1996 г., включая общественные школы, базовые школы, школы с добровольной помощью, школы с добровольным контролем, общественные специальные школы, фонды специальных школ, группы направления учащихся и поддерживаемые детские сады; и
    3. (c) в Северной Ирландии «школой, получающей субсидию», является школа, которой выплачиваются субсидии в соответствии с Указом об образовании, как это определено в Указе об образовании и библиотеках (Северная Ирландия) 1986 г., включая контролируемые, поддерживаемые, поддерживаемые субсидиями интегрированные школы. и добровольные гимназии; и
    4. (d) в Шотландии – «государственная школа» и «школу, получающую субсидии», определенные в разделе 135 Закона об образовании (Шотландия) 1980 г. (во избежание сомнений, эти определения включают любые такие детские сады и специальные школы) и «Специальная школа» имеет значение, данное в разделе 29(1) Закона об образовании (дополнительная поддержка обучения) (Шотландия) 2004 года.
  1. «Студент» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с Приложением «Студент» или Приложением ST: «Студент» к правилам, действовавшим непосредственно до 1 декабря 2020 года, или в качестве учащегося уровня 4 (Общий) в соответствии с правилами, действовавшими до 5 октября. 2020.
  1. «Студенческий спонсор» означает спонсора, внесенного в реестр лицензированных спонсоров, который ведется Министерством внутренних дел:
  2. https://www.gov.uk/government/publications/register-of-licensed-sponsors-students .
  1. «Сотрудник студенческого отпуска» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с Приложением «Студент», Приложением ST: Студент правил, действовавших непосредственно до 1 декабря 2020 года, или в соответствии с параграфом 245ZV или параграфом 245ZX правил, действовавших до 5 октября. 2020 г. и был избран на штатную оплачиваемую должность исполнительного профсоюза в студенческом союзе учреждения, спонсирующего данное лицо, или в Национальном союзе студентов Великобритании.
  1. «Обучение в Лондоне» означает, что Подтверждение зачисления заявителя на обучение подтверждает, что он будет учиться в учебном заведении, полностью расположенном в районе Большого Лондона. Если заявитель будет учиться более чем в одном учебном заведении, одно или несколько из которых находятся в районе Большого Лондона, а одно или несколько за его пределами, то заявитель будет считаться обучающимся в Лондоне, если в подтверждении зачисления заявителя на обучение указано, что заявитель будет проводить большую часть времени, обучаясь в одном или нескольких местах, расположенных в районе Большого Лондона.
  1. «Обучение за пределами Лондона» означает, что Подтверждение зачисления заявителя на обучение подтверждает, что он будет учиться в Великобритании, но место обучения не соответствует определению обучения в Лондоне.
  1. «Успешно завершенный» означает, что Учащийся или Учащийся-ребенок завершил свой курс и был оценен своим спонсором, а также получил или будет награжден квалификацией, которая:
    1. (a) для курса обучения, для которого было назначено их Подтверждение о приеме на обучение; или
    2. (b) степень либо на уровне бакалавриата в Великобритании, либо на уровне последипломного образования в Великобритании в рамках интегрированной программы, для которой было назначено подтверждение о принятии на обучение; или
    3. (c) для курса обучения со студенческим спонсором, на который им было разрешено перейти без подачи заявки на дальнейшее разрешение на студенческом маршруте.
  1. «Дополнительная занятость» означает занятость на работе (кроме работы, для которой лицо спонсируется), которая указана в Списках дефицитных профессий в Приложении к Списку дефицитных профессий, или в той же профессии и на том же профессиональном уровне, что и работа для которому лицо спонсируется, при условии, что:
    1. (a) лицо продолжает работать на спонсора на должности, для которой в Свидетельстве о спонсорстве указано, что это лицо спонсируется; и
    2. (b) другая занятость не превышает 20 часов в неделю и осуществляется в нерабочее время, когда лицо по контракту работает на спонсора на работе, для которой лицо спонсируется.
  1. «Соглашение о правах швейцарских граждан» означает (в которое время от времени вносятся изменения в соответствии с любым его положением) Соглашение, подписанное в Берне 25 февраля 2019 года между Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Швейцарской Конфедерацией о правах граждан. после выхода Соединенного Королевства из:
    1. (а) Европейский союз; и
    2. (b) Соглашение о свободном передвижении лиц.
  1. «Мигрант уровня 1 (предприниматель)» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с пунктами 245D–245DF.
  1. «Уровень 1 (исключительно одаренный) мигрант» означает лицо, которому был предоставлен отпуск в соответствии с пунктами 245B–245BF правил, действовавших до 1 декабря 2020 года.
  1. «Мигрант уровня 1 (общий)» означает лицо, которому был предоставлен отпуск в соответствии с пунктами 245C–245CE правил, действовавших до 6 апреля 2018 года.
  1. «Мигрант уровня 1 (выпускник-предприниматель)» означает лицо, которому был предоставлен отпуск в соответствии с пунктами 245F–245FB правил, действующих с 6 апреля 2012 года и до 29 марта 2019 года.
  1. «Мигрант уровня 1 (инвестор)» означает лицо, которое уехало или уехало в соответствии с параграфами 245E–245EF.
  1. «Мигрант уровня 2 (общий)» означает лицо, которому предоставлен отпуск в соответствии с пунктами 245H–245HF и которое набрало баллы в соответствии с пунктами 76–84A Приложения A правил, действовавших до 1 декабря 2020 года.
  1. «Мигрант уровня 2 (перевод внутри компании)» означает лицо, которому предоставлен отпуск в соответствии с пунктами 245G–245GF правил, действовавших до 1 декабря 2020 года.
  1. «Мигрант уровня 2» означает лицо, которому предоставлен отпуск в качестве мигранта уровня 2 (перевод внутри компании), мигранта уровня 2 (общий), мигранта уровня 2 (министр по делам религии) или мигранта уровня 2 (спортсмен) в соответствии с правилами. действующим до 1 декабря 2020 г.
  1. «Мигрант уровня 2 (министр по делам религии)» означает лицо, получившее разрешение в соответствии с маршрутом министра по делам религии уровня 2 в качестве миссионера или члена религиозного ордена в соответствии с пунктами 245H–245HF правил, действовавших до 1 декабря 2020 года.
  1. «Министр религии T2» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с Приложением T2 «Министр религии» или является мигрантом уровня 2 (министр религии) в соответствии с правилами, действовавшими до 1 декабря 2020 года.
  1. «Мигрант уровня 2 (спортсмен)» означает лицо, получившее отпуск в соответствии с пунктами 245H–245HF (и получившее баллы в соответствии с пунктами 93–100 Приложения A) правил, действовавших до 1 декабря 2020 года.
  1. «Студент уровня 4 (ребенок)» означает лицо, которому предоставлен отпуск в соответствии с пунктами 245ZZ–245ZZD правил, действовавших до 5 октября 2020 года.
  1. «Студент уровня 4 (общий)» означает лицо, которому предоставлен отпуск в соответствии с пунктами 245ZT–245ZY правил, действовавших до 5 октября 2020 года.
  1. «Мигрант уровня 4» означает учащегося уровня 4 (общий) или учащегося уровня 4 (ребенок).
  1. «Мигрант уровня 5» означает лицо, которому предоставлен отпуск в качестве временного мигранта уровня 5 (временный работник) или временного мигранта уровня 5 (схема мобильности молодежи) в соответствии с правилами, действовавшими до 1 декабря 2020 года.
  1. «Временный работник» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в качестве благотворительного работника, творческого работника, религиозного работника, сезонного работника на маршруте международного соглашения, программе молодежной мобильности или на маршруте обмена, утвержденного правительством.
  1. «Мигрант категории 5 (временный работник)» означает лицо, которому предоставлен отпуск в соответствии с пунктами 245ZM–245ZS правил, действовавших до 1 декабря 2020 года.
  1. «Послужной список соответствия» означает 4-летний опыт соблюдения иммиграционного законодательства и надзора за образованием, установленный студенческим спонсором в соответствии с требованиями, изложенными в руководстве студенческого спонсора, которое опубликовано на страницах виз и иммиграционных правил правительства. веб-сайт Великобритании.
  1. «Программа обучения» означает программу обучения в рамках санкционированной правительством схемы обмена, в рамках которой заинтересованное лицо либо получает формальное практическое обучение в области науки и/или медицины, либо проходит обучение в силах Ее Величества или в службах экстренной помощи Великобритании.
  1. «Транзитный посетитель» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с Приложением V: Посетитель или Приложение Посетитель: Схема безвизового транзита на транзит через Великобританию по маршруту в другую страну за пределами Общей зоны путешествий.
  1. «Великобритания» означает Соединенное Королевство.
  1. «Маршрут британского происхождения» означает маршрут, указанный в Приложении UK Ancestry, или параграфы 186–199B Части 5 Правил, действовавших до 1 декабря 2020 г., а «лицо британского происхождения» означает лицо, подавшее заявление или получившее разрешение на на том основании, что их дедушка и бабушка родились в Великобритании и на островах и соответствуют требованиям Приложения «Происхождение в Великобритании» или пунктам 186–193 Части 5 Правил, действовавших до 1 декабря 2020 года.
  1. «Степень бакалавра Великобритании» означает:
    1. (a) программа обучения или исследования, которая приводит к присуждению степеней университетом, колледжем или другим органом или от их имени, уполномоченным Королевской хартией, Актом парламента, Тайным советом или Управлением по делам студентов присуждать степени, квалификация, определенная присуждающим учреждением как степень бакалавра; или
    2. (b) программа обучения или исследования, которая приводит к признанному присуждению в целях раздела 214(2)(c) Закона о реформе образования 1988 г. квалификации, присвоенной присуждающим учреждением уровня бакалавра.
  1. «Граница Соединенного Королевства» означает иммиграционный контроль в порту Соединенного Королевства и контрольную зону во Франции или Бельгии или дополнительную контрольную зону во Франции, как это определено в статье 2(1) и Приложении 1 к Указу о туннеле под Ла-Маншем (международные договоренности) 1993 г. (SI 1993). /1813) и статье 2 Закона о гражданстве, иммиграции и убежище 2002 г. (совместные меры контроля) Указа 2003 г. (SI 2003/2818).
  1. «Работник по расширению деятельности в Великобритании» означает лицо, которое имеет или в последний раз имело разрешение в качестве работника по расширению деятельности в Великобритании в соответствии с Приложением Global Business Mobility — Сотрудник по расширению деятельности в Великобритании.
  1. «Орган, зарегистрированный в Великобритании» — это учреждение, которое не является признанным в Великобритании органом, но которое предлагает полные курсы, которые приводят к присуждению степени признанным в Великобритании органом.
  1. «Степень последипломного образования в Великобритании» означает:
    1. (a) программа обучения или исследования, которая приводит к присуждению награды университетом, колледжем или другим органом или от его имени, уполномоченным Королевской хартией, актом парламента, Тайным советом или Управлением по делам студентов присуждать степени квалификации, установленной присуждающим учреждением как степень магистра или выше; или
    2. (b) программа обучения или исследования, которая приводит к признанному присуждению в целях раздела 214(2)(c) Закона о реформе образования 1988 г. квалификации, присвоенной присуждающим учреждением уровня магистра, или над.
  1. «Украинская схема» означает маршруты, указанные в Приложении «Украинская схема»: «Украинская семейная схема», «Дома для Украины» и «Украинская схема продления».
  1. «Учреждение, признанное Великобританией» означает высшее учебное заведение, которому Королевская хартия, акт парламента, Тайный совет или Управление по делам студентов предоставили полномочия по присуждению ученых степеней, а для целей настоящих правил — Медицинское просвещение Южного Лондона и Медицинское просвещение. Англия эквивалентна органам, признанным Великобританией, как указано по адресу: https://www.gov.uk/check-a-university-is-officially-recognised .
  1. «Профессия, регулируемая Великобританией» означает профессию, регулируемую законодательством Великобритании, которая указана по адресу: https://cpq.ecctis.com/Individuals/Inbound/Regulated%20Professions .
  1. «UKRI» означает британские исследования и инновации.
  1. «Дядя» в Приложении «Украина» означает брата или сводного брата любого из родителей спонсора, проживающего в Великобритании, или партнера-мужчину дяди или тети спонсора, проживающего в Великобритании.
  1. «Паспорт Соединенного Королевства» имеет то же значение, что и в Законе об иммиграции 1971 года.
  1. «Незамужний партнер» в соответствии с Приложением ECAA «Продление пребывания» или Приложением ECAA «Урегулирование» означает лицо, которое:
    1. (a) проживает с работником ECAA или деловым лицом ECAA, если не подается заявление на получение разрешения на въезд; и
    2. (b) намеревается жить или продолжать жить с работником ECAA или бизнесменом ECAA; и
    3. (c) состоит в отношениях с работником ECAA или деловым лицом ECAA, которые являются подлинными и существующими.
  1. «Действительная заявка» означает заявку, оформленную в соответствии с требованиями Части 1 или требованиями действительности соответствующего маршрута, в зависимости от того, что применимо.
  1. «Граждане с визой» означают лиц, указанных в Приложении «Посетитель: национальный список визы» как нуждающихся в визе или разрешении на въезд в Великобританию для посещения или с любыми другими целями, если они претендуют на въезд на 6 месяцев или менее, а «граждане без визы » лица, которые не указаны в этом Приложении.
  1. «Посетитель» означает лицо, получившее разрешение в соответствии с пунктами 40-56Z, 75A-M или 82-87 правил, действовавших до 24 апреля 2015 г., или Приложением V от 24 апреля 2015 г. или после этой даты, или Приложением V: Посетитель после 9:00 1 декабря 2020 г. .
  1. «Добровольная полевая работа» означает деятельность, которая обычно не предлагается за плату или оклад и которая непосредственно способствует достижению или продвижению благотворительной цели спонсора. Сюда не входит работа, вспомогательная по отношению к благотворительной цели спонсора, в том числе, например, обычные административные функции в бэк-офисе, розничная торговля или другие функции в области продаж, функции по сбору средств и роли, связанные с обслуживанием офисов спонсора и других активов.
  1. «Добровольная работа» имеет то же значение, что и добровольный работник в Законе о национальной минимальной заработной плате 1998 года.
  1. «Неделя» означает период из 7 дней, начинающийся с понедельника.
  1. «Соглашение о выходе» означает соглашение между Соединенным Королевством и ЕС в соответствии со статьей 50(2) Договора о Европейском Союзе, в котором излагаются процедуры выхода Соединенного Королевства из ЕС (поскольку это соглашение время от времени изменяется в в соответствии с любым его положением).
  1. «Работа» имеет то же значение, что и «Занятость» , за исключением того, что работа не включает участие в трудовом договоре, но не работу.
  1. «Программа профессионального опыта» означает опыт работы, включая волонтерство и совместительство, стажировки и программы обмена работой в рамках Утвержденной правительством схемы обмена.
  1. «Рабочее трудоустройство» означает стажировку, которая составляет неотъемлемую и оцениваемую часть курса обучения, отвечающую требованиям Приложения «Студент» или Приложения «Ребенок-Студент».
  1. «Рабочий день» означает рабочий день в той части Великобритании, где заявитель проживает или (в зависимости от обстоятельств) находится под стражей.
  1. «Нелегальная работа» означает работу в нарушение условий отпуска или работу в Великобритании без действительного отпуска, если такой отпуск требуется.
  1. «Программа мобильности молодежи» означает лицо, которое имеет или имело разрешение в соответствии с любым из следующих условий:
    1. (i) Приложение «Схема мобильности молодежи»; или
    2. (ii) Приложение T5 (Временный работник) Схема мобильности молодежи в соответствии с правилами, действующими с 1 декабря 2020 г. по 10 октября 2021 г. (включительно); или
    3. (iii) в качестве мигранта по Программе мобильности молодежи уровня 5 в соответствии с частью 6A правил, действовавших до 1 декабря 2020 года.

https://wikivisa.ru

Визы в Англию после отказа 2022-2023. Как получить визу в Великобританию после отказов в 2022 году. Можно подать на визу после отказа? Как подать апелляцию или административный пересмотр по отказу в британской визе. Как часто ставят отказы в визе UK гражданам России. Получить визу после отказа!

Телеграм канал WikiVisa https://t.me/wikivisa

WikiVisa.Ru

Обсуждение закрыто.

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...