Схема расселения ЕС: семейное разрешение на проживание и въезд в Великобританию с 2024 года

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам

В этом руководстве рассказывается, как с 31 января 2024 года рассматривать заявления на получение семейного разрешения по схеме расселения ЕС (EUSS) или разрешения на поездку EUSS

Эти соглашения теперь имеют силу в законодательстве Великобритании посредством Закона о Европейском Союзе (выходе) 2018 года с поправками

Руководство

Схема расселения ЕС: семейное разрешение и разрешение на поездку (доступно)

Обновлено 6 февраля 2024 г.

Версия 17.0

Об этом руководстве

В этом руководстве рассказывается, как с 31 января 2024 года рассматривать заявления на получение семейного разрешения по схеме расселения ЕС (EUSS) или разрешения на поездку EUSS, поданные в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам .

EUSS в Приложении ЕС к Иммиграционным правилам обеспечивает основу, соответствующую Соглашению о выходе с Европейским Союзом, достигнутому 17 октября 2019 года, а также соглашениям о правах граждан, достигнутым с другими странами Европейской экономической зоны (ЕЭЗ) и Швейцарией. , для граждан ЕЭЗ и Швейцарии, проживающих в Великобритании к концу переходного периода в 23:00 по среднему времени по Гринвичу (GMT) 31 декабря 2020 года, а также для членов их семей подать заявление на получение иммиграционного статуса Великобритании, который им необходим для того, чтобы остаться здесь. после 30 июня 2021 г.

Эти соглашения теперь имеют силу в законодательстве Великобритании посредством Закона о Европейском Союзе (выходе) 2018 года с поправками, внесенными Законом о Европейском Союзе (Соглашении о выходе) 2020 года. Рекомендации по EUSS см. в разделе «Схема урегулирования ЕС: граждане ЕС, других стран ЕЭЗ и Швейцарии и члены их семьи.

EUSS также предоставляет некоторым членам семей соответствующих критериям британских граждан, которые вернулись с ними в Великобританию после совместного проживания в стране ЕЭЗ или Швейцарии, подать заявление на получение иммиграционного статуса Великобритании, который требуется члену семьи для того, чтобы остаться здесь.

Чтобы вернуться в Великобританию с соответствующим британским гражданином и подать заявление в Великобритании в EUSS, соответствующий член семьи может до 8 августа 2023 года подать заявление на получение семейного разрешения EUSS.

EUSS закрылся 8 августа 2023 года для тех, кто подает заявление в качестве члена семьи соответствующего британского гражданина, за исключением случаев:

  • заявка была подана от имени члена семьи соответствующего гражданина Великобритании до 8 августа 2023 года.
  • они въехали в Великобританию с семейным разрешением EUSS, которое было подано до 8 августа 2023 года, в качестве члена семьи соответствующего критериям британского гражданина и подали заявку на получение предварительного статуса на том же основании до истечения разрешения на въезд, предоставленного им на основании о прибытии в Великобританию с семейным разрешением EUSS (и разрешение на въезд не должно быть аннулировано, сокращено или признано недействительным), или позже, когда они могут предъявить доказательства «разумных оснований» для задержки подачи заявления
  • они имеют предварительно установленный статус члена семьи соответствующего британского гражданина и подают дополнительное заявление, обычно на получение постоянного статуса.

Рекомендации по этому аспекту EUSS см. в разделе «Схема урегулирования ЕС: член семьи соответствующего британского гражданина».

Если в настоящем руководстве упоминается «дата и время отзыва», это означает (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение )) 23:00 по Гринвичу 31 января 2020 года.

Если в настоящем руководстве упоминается «указанная дата», это означает (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) 23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 года.

Если данное руководство относится к «Правилам ЕЭЗ», это означает (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)):

  • если это применимо к каким-либо действиям, совершенным до указанной даты, Положения об иммиграции (Европейская экономическая зона) 2016 года, поскольку они вступили в силу непосредственно перед этой датой.
  • в тех случаях, когда это применимо к каким-либо действиям, совершенным после указанной даты и до 1 июля 2021 года, Положения об иммиграции (Европейская экономическая зона) 2016 года, поскольку, несмотря на отмену этих правил, они продолжали действовать с указанными изменениями в силу прав граждан. (Срок подачи заявления и временная защита) Регламент (выход из ЕС) 2020 г.
  • где это применимо к чему-либо, совершенному 1 июля 2021 года или после этой даты, Положения об иммиграции (Европейская экономическая зона) 2016 года (поскольку они вступили в силу непосредственно перед их отменой и, если того требует контекст, на том основании, что эти Положения не были отменены)

Если в настоящем руководстве упоминаются «острова», это означает (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) бейливик Гернси, бейливик Джерси или остров Мэн.

Если в настоящем руководстве содержится ссылка на требование о том, чтобы документ, карта или другое доказательство были действительными (или чтобы они оставались действительными в течение предполагаемого периода проживания), или чтобы они не были аннулированы, не признаны недействительными или не перестали действовать, не имеет значения, в силу пункта FP9(2) Приложения ЕС (Семейное разрешение), что заинтересованное лицо больше не имеет права на въезд или проживание в соответствии с Правилами ЕЭЗ (или в соответствии с эквивалентным положением на островах), на на каком основании был выдан документ, карта или другое доказательство, в силу отмены этих правил (или эквивалентного положения на островах).

Если в настоящем руководстве упоминается «дата подачи заявления», это означает (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), дату, на которую соответствующая форма онлайн-заявки подается онлайн в соответствии с требуемым процессом подачи заявления . .

Прикладной процесс

Кандидаты должны подать заявку, используя требуемую процедуру подачи заявки, как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение).

Стоимость заявки

Плата за подачу заявления не взимается.

Заявителям на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS, которые должны использовать визовый центр Великобритании для подтверждения своей личности в рамках своего заявления, может потребоваться заплатить за использование этих услуг, если они предоставляются коммерческим партнером.

Заявители на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS не обязаны платить иммиграционный сбор за медицинское обслуживание.

Наилучшие интересы ребенка

Обязанность, предусмотренная в разделе 55 Закона о границах, гражданстве и иммиграции 2009 года, учитывать необходимость защиты и содействия благополучию ребенка в возрасте до 18 лет в Великобритании, а также статью 3 Конвенции ООН о правах Ребенка означает, что соблюдение наилучших интересов ребенка является основным, но не единственным соображением в иммиграционных делах. Настоящее руководство и иммиграционные правила, которые оно охватывает, являются частью механизмов, обеспечивающих практическое выполнение этих обязательств.

Если решение затронет ребенка или детей в Великобритании, при принятии решения вы должны учитывать их интересы. Вы должны тщательно рассмотреть всю предоставленную информацию и доказательства, касающиеся наилучших интересов ребенка в Великобритании и влияния, которое решение может оказать на ребенка.

Хотя обязанность, указанная в разделе 55 Закона о границах, гражданстве и иммиграции 2009 года , применяется только к детям в Великобритании, установленное законом руководство – « Каждый ребенок имеет значение – Перемены для детей » – дает указания о том, в какой степени следует применять дух обязанности. детям за границей. Вы должны придерживаться духа своего долга и наводить справки, когда у вас есть основания подозревать, что ребенок может нуждаться в защите или защите или что у него есть потребности в социальном обеспечении, требующие внимания. В некоторых случаях существуют международные или местные соглашения, которые разрешают или требуют передачи детей властям других стран, и вы должны соблюдать их и работать с местными агентствами, чтобы разработать механизмы, которые защищают детей и снижают риск торговля людьми и эксплуатация.

Дополнительные указания можно найти в пунктах 2.34–2.36 законодательных указаний .

Контакты

Если у вас есть какие-либо вопросы по поводу руководства и ваш непосредственный руководитель или старший социальный работник не может вам помочь или вы считаете, что руководство содержит фактические ошибки, вы можете отправить электронное письмо в отдел по правам граждан ЕЭЗ и отделу Гонконга.

Если вы заметили какие-либо ошибки форматирования в этом руководстве (неработающие ссылки, орфографические ошибки и т. д.) или у вас есть какие-либо комментарии по поводу макета или навигации по руководству, вы можете отправить электронное письмо в группу по правилам и формам руководств.

Публикация

Ниже представлена ​​информация о том, когда была опубликована данная версия руководства:

  • версия 17.0
  • опубликовано для сотрудников Министерства внутренних дел 31 января 2024 г.

Изменения по сравнению с последней версией данного руководства

Внесены изменения в раздел о рассмотрении действительного заявления.

Схема расселения ЕС: граждане ЕС, других стран ЕЭЗ и Швейцарии, а также члены их семей.

Схема урегулирования ЕС: член семьи соответствующего гражданина Великобритании

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам

Приложение ЕС к Иммиграционным правилам

Правила иммиграции (Европейская экономическая зона) 2016 г.

Положения о правах граждан (срок подачи заявок и временная защита) (выход из ЕС) 2020 г.

Статья 55 Закона о границах, гражданстве и иммиграции 2009 г.

Каждый ребенок имеет значение – перемены для детей

Семейное разрешение по схеме расселения ЕС

Семейное разрешение по схеме расселения ЕС (EUSS) — это разрешение на въезд, которое облегчает поездку в Великобританию и въезд в Великобританию подходящего члена семьи соответствующего гражданина Европейской экономической зоны (ЕЭЗ) или (если заявление было подано до 8 августа 2023 г.) квалифицированный гражданин Великобритании.

Семейное разрешение позволяет владельцу присоединиться к Великобритании или сопровождать его соответствующего гражданина ЕЭЗ (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), включая положения для соответствующего натурализованного гражданина Великобритании , двойного гражданина Великобритании и ЕЭЗ ( дела Маккарти) , соответствующее лицо Северной Ирландии , определенное соответствующее лицо Северной Ирландии , лицо, освобожденное от иммиграционного контроля или пограничный работник ) или соответствующий требованиям британский гражданин (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)).

Отличие от семейного разрешения ЕЭЗ

Семейное разрешение EUSS действовало параллельно с семейным разрешением ЕЭЗ, которое до 30 июня 2021 года продолжало обеспечивать отдельный путь оформления въезда для тех, кто имел на него право. Если человек имел право и мог подать заявление на оба варианта, он мог подать заявление на любой из них.

С конца переходного периода 31 декабря 2020 года по 30 июня 2021 года следующие группы людей могли подать заявление на получение семейного разрешения ЕЭЗ при условии, что в конце переходного периода они законно проживали в Великобритании в силу Правилами ЕЭЗ или имели право на постоянное проживание в Великобритании в соответствии с этими правилами, но еще не имели статуса согласно EUSS:

  • (как определено в правиле 7 Иммиграционных правил (ЕЭЗ) 2016 г. ) член семьи гражданина ЕЭЗ, что означает:
    • супруг или гражданский партнер гражданина ЕЭЗ
    • ребенок или внук гражданина ЕЭЗ (или его супруга или гражданского партнера), который был в возрасте до 21 года или находился на иждивении гражданина ЕЭЗ (или его супруга или гражданского партнера)
    • родитель-иждивенец или бабушка или дедушка гражданина ЕЭЗ (или его супруга или гражданского партнера)
  • (как определено в правиле 8 Правил ЕЭЗ) постоянный партнер гражданина ЕЭЗ
  • (как определено в правиле 10 Правил ЕЭЗ) член семьи, сохранивший право на проживание в Великобритании.
  • (как определено в правиле 16 Правил ЕЭЗ) лицо, имевшее производное право на проживание в Великобритании.

С конца переходного периода 31 декабря 2020 года по 30 июня 2021 года заявление на получение семейного разрешения ЕЭЗ также могло быть подано некоторыми членами семей граждан ЕЭЗ, если в конце переходного периода они (заявитель) были они не проживали на законных основаниях в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ и не имели права на постоянное проживание в Великобритании в соответствии с этими правилами.

Членами семьи, имеющими право подать заявление на этом основании, были:

  • (как определено в правиле 7 Правил ЕЭЗ) член семьи гражданина ЕЭЗ, что означает:
    • супруг или гражданский партнер гражданина ЕЭЗ
    • ребенок или внук гражданина ЕЭЗ (или его супруга или гражданского партнера), который был в возрасте до 21 года или находился на иждивении гражданина ЕЭЗ (или его супруга или гражданского партнера)
    • родитель-иждивенец или бабушка или дедушка гражданина ЕЭЗ (или его супруга или гражданского партнера)
  • (как определено в правиле 8 Правил ЕЭЗ) постоянный партнер гражданина ЕЭЗ

За исключением ребенка гражданина ЕЭЗ (при определенных обстоятельствах) или супруга или гражданского партнера гражданина Швейцарии, семейные отношения должны существовать непосредственно до окончания переходного периода.

Заявитель также должен был быть в состоянии продемонстрировать, что в конце переходного периода член его семьи, являющийся гражданином ЕЭЗ:

  • законно проживал в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ или имел право на постоянное проживание в Великобритании в соответствии с этими Правилами.
  • не имели статуса ЕССС (даже если получили его впоследствии)

Эффект положений, изложенных выше, заключался в том, что с конца переходного периода 31 декабря 2020 года до 30 июня 2021 года заявление на получение семейного разрешения ЕЭЗ также могло быть подано членом семьи (как это определено в правиле 7 Соглашения ЕЭЗ). Положения) или постоянный партнер британского гражданина, который воспользовался договорными правами в ЕЭЗ или Швейцарии до возвращения в Великобританию до окончания переходного периода, если:

  • член семьи или постоянный партнер законно проживал в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ в конце переходного периода и еще не имел статуса согласно EUSS (в том смысле, что они вернулись в Великобританию, соответствуя правилу 9 Правил ЕЭЗ до этого). конце переходного периода и снова оказались за пределами Великобритании)
  • гражданин Великобритании вернулся в Великобританию, соблюдая правило 9 Правил ЕЭЗ до окончания переходного периода, и, следовательно, считался законно проживающим в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ в конце переходного периода, а также членом семьи или постоянным лицом партнер хотел присоединиться к ним в Великобритании

С конца переходного периода 31 декабря 2020 года заявление на получение семейного разрешения ЕЭЗ не могло быть подано членом семьи или постоянным партнером британского гражданина, который осуществлял права, предусмотренные Договором, и/или права, предусмотренные соглашениями о правах граждан. в ЕЭЗ или Швейцарии, где член семьи или постоянный партнер впервые возвращался в Великобританию вместе с британским гражданином: вместо этого они могли подать заявление на получение семейного разрешения EUSS.

Дополнительную информацию см. в руководстве по семейным разрешениям ЕЭЗ.

Семейное разрешение ЕЭЗ утратило силу для въезда в Великобританию после 30 июня 2021 года.

Порядок действий после 30 июня 2021 г.

В соответствии со статьей 10(3) Соглашения о выходе и эквивалентными положениями других соглашений о правах граждан Министерство внутренних дел обязано продолжать принимать решения по действительным заявлениям на семейное разрешение ЕЭЗ от членов расширенной семьи (кроме постоянных партнеров), поданных 31 декабря 2020 г., а также от прямых членов семьи (согласно определению в правиле 7 Правил ЕЭЗ) и постоянных партнеров, созданных до 30 июня 2021 г. В соответствии с указаниями этого раздела мы обязаны выдать продукт всем тем, чья семья находится в ЕЭЗ. Заявка на получение разрешения была успешной, в том числе по апелляции, хотя маршрут закрылся после 30 июня 2021 года.

Поэтому вы должны рассмотреть любое ожидающее рассмотрения заявление на получение семейного разрешения ЕЭЗ от прямого члена семьи или постоянного партнера с учетом требований семейного разрешения EUSS, а также требований семейного разрешения ЕЭЗ. Это также относится к случаям, когда апелляция была подана, но еще не завершена, или если апелляция была разрешена на решение об отказе в выдаче семейного разрешения ЕЭЗ.

Если вам нужна дополнительная информация или доказательства, чтобы определить, имеет ли заявитель право на получение семейного разрешения EUSS, вы должны связаться с ним и запросить у него это, прежде чем принимать решение.

Если, за исключением необходимого процесса подачи заявления, и с учетом каких-либо существенных изменений обстоятельств (например, если спонсор умер после закрытия семейного маршрута ЕЭЗ после 30 июня 2021 года), заявитель соответствует требованиям для получения семейного разрешения EUSS, как установлено в Приложении ЕС (Семейное разрешение) и в этом руководстве, вы должны выдать семейное разрешение EUSS.

Когда выдавать семейное разрешение EUSS

Вы должны выдать семейное разрешение EUSS, если заявитель подал действительное заявление (согласно правилу FP4 Приложения ЕС (Семейное разрешение) ), соответствует квалификационным требованиям (согласно правилу FP6(1) или (2) или FP8A) и не должен быть отказано по причине пригодности согласно правилу FP7).

Срок действия

Если выдано семейное разрешение EUSS, оно будет действительно в течение 6 месяцев с даты принятия решения по заявлению.

Владелец может въезжать в Великобританию столько раз, сколько пожелает в течение этого периода. Если владелец прибыл в Великобританию 1 апреля 2021 года или после этой даты и желает подать заявление в EUSS в качестве присоединяющегося члена семьи, у него есть 3 месяца с момента прибытия в Великобританию, чтобы подать действительное заявление в соответствии с Приложением ЕС, если нет разумных оснований. за задержку подачи заявления.

Руководство по семейному разрешению ЕЭЗ

Правила иммиграции (Европейская экономическая зона) 2016 г.

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам

Разрешение на поездку по схеме расселения ЕС

Разрешение на поездку по схеме расселения ЕС (EUSS) предоставляется тем гражданам, не входящим в Европейскую экономическую зону (ЕЭЗ), которые имеют действительный отпуск в соответствии с EUSS и которые сообщили Министерству внутренних дел, что их биометрическая карта проживания была утеряна, украдена или повреждена, или истек срок действия, пока они находятся за пределами Великобритании, и имеют разрешение на въезд, которое вместе с действительным паспортом позволит им поехать в Великобританию. Оказавшись в Великобритании, они могут подать заявление на замену биометрической карты проживания.

Когда выдавать разрешение на выезд EUSS

Вы должны выдать разрешение на поездку EUSS, если заявитель подал действительное заявление (согласно правилу FP4 Приложения ЕС (Семейное разрешение)), соответствует квалификационным требованиям (согласно правилу FP6(3)), и ему не может быть отказано на основании пригодность (согласно правилу FP7).

Официальный – конфиденциальный: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официальный – конфиденциальный: конец раздела

Срок действия

Если выдано разрешение на поездку EUSS, оно будет действительно в течение 6 месяцев с даты принятия решения по заявлению.

Владелец может въезжать в Великобританию столько раз, сколько пожелает в течение этого периода.

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам

Оформление заявки: срок действия

Действительная заявка на получение семейного разрешения или разрешения на поездку по схеме расселения ЕС (EUSS) была подана в соответствии с правилом FP4 Приложения ЕС (Семейное разрешение), если:

Требуемый процесс подачи заявки

Кандидаты должны подать заявку, используя соответствующую онлайн-форму заявки и следуя соответствующему процессу, изложенному в этой форме, для:

  • предоставление необходимых документов, удостоверяющих личность и гражданство
  • предоставление необходимой биометрической информации

Необходимое подтверждение личности и гражданства

Для гражданина Европейской экономической зоны (ЕЭЗ) это будет действительный паспорт или действительное национальное удостоверение личности.

Для граждан стран, не входящих в ЕЭЗ, это будет действительный паспорт.

«Действительный» здесь означает, что на дату подачи заявления документ является подлинным, срок его действия не истек, не был аннулирован или признан недействительным.

В любом случае вы можете согласиться принять альтернативные доказательства личности и гражданства, если заявитель не может получить или предоставить требуемый документ по независящим от него обстоятельствам или по убедительным практическим причинам или причинам из сострадания. Дополнительные инструкции см. в разделе « Альтернативные доказательства личности и гражданства или права на подачу заявления из-за пределов Великобритании» .

Пожалуйста, ознакомьтесь с документом ECB08: какие проездные документы приемлемы для получения разрешения на въезд, чтобы узнать, как обрабатывать заявление на основании паспорта, выданного органом, выдавшим паспорт, который не признан Великобританией.

Франция подтвердила, что срок действия защищенного французского национального удостоверения личности (ламинированного), выданного лицам в возрасте 18 лет и старше с 1 января 2004 года по 31 декабря 2013 года, увеличен с 10 до 15 лет. Таким образом, любая такая карта должна рассматриваться как имеющая срок действия 15 лет, независимо от даты истечения срока действия, указанной на карте.

Доказательства того, что соответствующему гражданину ЕЭЗ был предоставлен статус в соответствии с EUSS (в соответствии с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС), будут представлять собой достаточные доказательства личности и гражданства этого человека в любом последующем заявлении на получение семейного разрешения EUSS лицом, полагающимся на свои семейные отношения. этому соответствующему гражданину ЕЭЗ.

Необходимая биометрическая информация

В соответствии с Положением об иммиграции (предоставление физических данных) 2006 года (с поправками) все заявители должны предоставить:

  • свою фотографию лица в паспортном стиле
  • их отпечатки пальцев

Это должно быть сделано в визовом центре, как указано в онлайн-заявке.

Есть некоторые исключения для тех, кому необходимо сдавать отпечатки пальцев: например, детям в возрасте до 6 лет не нужно сдавать отпечатки пальцев, но им все равно необходимо предоставить фотографию лица. Более подробную информацию см. в опубликованном биометрическом руководстве.

Рассмотрение действительности

Заявление на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS будет отклонено как недействительное, если оно не было подано с использованием требуемого процесса подачи заявления или требуемое подтверждение личности и гражданства не было предоставлено в соответствующем визовом центре или дата подачи заявления — 9 августа 2023 года или после этой даты, если заявитель полагает, что он является членом семьи соответствующего британского гражданина; и оно не будет рассматриваться, если необходимая биометрическая информация не была предоставлена ​​в соответствии с правилом FP5 Приложения ЕС (Семейное разрешение).

Признание заявления недействительным

Заявление на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS должно считаться недействительным, если:

  • заявитель является гражданином Великобритании (включая двойное гражданство Великобритании) или иным образом имеет право на проживание в Великобритании.
  • (только в отношении заявления на получение семейного разрешения EUSS) заявителю был предоставлен статус постоянного или предварительного статуса в соответствии с EUSS, срок действия которого не истек, не был отменен, сокращен, аннулирован или признан недействительным.
  • заявитель умирает до принятия решения по его заявлению

Официальный – конфиденциальный: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официальный – конфиденциальный: конец раздела

Биометрическое руководство

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам

Приложение ЕС к Иммиграционным правилам

Визовый центр

Какие проездные документы принимаются для оформления въезда: ECB08

Положения об иммиграции (предоставление физических данных) 2006 г.

Альтернативные доказательства личности и гражданства

Могут быть причины, по которым заявитель не может предоставить необходимые доказательства личности и гражданства в виде действующего паспорта или действительного национального удостоверения личности. Вы можете принять альтернативные доказательства личности и гражданства, если заявитель не может получить или предоставить требуемый документ по независящим от него обстоятельствам или по убедительным практическим причинам или причинам из сострадания.

Если заявитель предоставляет действующий паспорт или национальное удостоверение личности из страны, не признанной Великобританией, например, Турецкой Республики Северного Кипра, вы можете принять это в качестве доказательства его личности и гражданства, при условии, что нет никаких указаний на обратное. . В таких обстоятельствах вы должны обсудить дело со старшим социальным работником, который может обратиться за дополнительной консультацией в отдел по правам граждан Европейской экономической зоны (ЕЭЗ) и Гонконгу.

Каждый случай должен рассматриваться по существу, и вы должны обращаться к старшему специалисту по ведению дела во всех случаях, когда заявитель пытается полагаться на альтернативные доказательства личности и гражданства.

Обстоятельства, при которых могут быть приняты альтернативные доказательства

Следующие списки не являются исчерпывающими, и могут существовать другие обстоятельства, находящиеся вне контроля заявителя, или другие убедительные практические или сострадательные причины, по которым он не может получить или предоставить требуемый документ. Каждый случай должен рассматриваться по существу, и вы должны обращаться к старшему социальному работнику во всех случаях, когда требуется данное руководство.

Документ недоступен от национального органа

В этом разделе перечислены некоторые обстоятельства, при которых заявитель может оказаться не в состоянии получить необходимый документ по независящим от него обстоятельствам:

  • Срок действия паспорта заявителя истек или он был безвозвратно утерян или украден, и не существует действующего национального правительства, которое могло бы выдать замену.
  • есть национальный орган, куда можно обратиться за документом, но у него закончились документы

В этих обстоятельствах от заявителя требуется предоставить как можно больше информации, включая подробную информацию о любых заявлениях о предоставлении документации, которые он мог подать в национальный орган власти (если применимо), а также предоставить альтернативные доказательства своей личности и гражданства (см. « Другие подтверждающие документы»). информация или доказательства ).

Документ существует, но не может быть создан

Если в Министерстве внутренних дел или другом государственном ведомстве имеется необходимый документ, вам необходимо связаться с соответствующим отделом или отделом, чтобы подтвердить детали. Если вы убеждены, что это устанавливает личность и гражданство заявителя, никаких дополнительных подтверждающих доказательств не требуется.

Во всех обстоятельствах, когда вы согласились рассмотреть альтернативные доказательства личности и гражданства, заявителя следует попросить предоставить как можно больше информации и доказательств (см. Другая подтверждающая информация или доказательства ).

Другие причины, по которым документ невозможно получить или предъявить

Могут быть и другие причины, по которым заявитель не может получить или предоставить необходимый документ из-за обстоятельств, находящихся вне его контроля, или по убедительным практическим причинам или причинам из сострадания. Каждый случай должен рассматриваться по существу, и вы должны обращаться к старшему социальному работнику во всех случаях, когда требуется данное руководство.

Если заявитель утверждает, что для него было бы невозможно или неразумно получить или предъявить требуемый документ из-за серьезного состояния здоровья или из-за его умственных способностей, ему или лицу, его заменяющему, должно быть предложено предоставить подтверждение своего состояния или дееспособности и почему это мешает им получить или предоставить необходимый документ от своего врача общей практики или другого медицинского специалиста соответствующей квалификации.

Также могут быть случаи, когда другие факторы, которые сами по себе не считаются серьезным заболеванием, такие как возраст заявителя, все же могут быть препятствием для его возможности путешествовать, когда им необходимо сделать это, чтобы получить необходимый документ. В таких обстоятельствах вы можете запросить письмо от своего врача общей практики или другого медицинского специалиста соответствующей квалификации, подтверждающее наличие препятствия или препятствий для поездки, но прежде чем сделать это, вы должны обсудить обстоятельства со старшим социальным работником.

Если вы убеждены, что для заявителя было бы невозможно или неразумно получить или предоставить требуемый документ, например, из-за его физических или умственных способностей, и никто разумно не может сделать это от его имени, тогда заявитель попросить предоставить альтернативные доказательства их личности и гражданства (см. Другая подтверждающая информация или доказательства ).

Заявителя должны попросить предоставить альтернативные доказательства его личности и гражданства (см. Другая подтверждающая информация или доказательства ), если:

  • заявитель является ребенком в возрасте до 18 лет, находящимся на попечении местного органа власти или аналогичного органа.
  • требуемый документ был утерян или уничтожен, либо не был получен и не предоставлен

И либо:

  • имеются убедительные доказательства того, что получение местным органом власти или аналогичным органом требуемого документа от его имени не в лучших интересах ребенка, например, когда это может привести к тому, что ребенок, вопреки его собственным интересам, оставит его под опекой.
  • существуют значительные практические препятствия для получения необходимого документа, например, национальный орган требует согласия обоих родителей, но родители отсутствуют или отказываются сотрудничать.

Официальный – конфиденциальный: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официальный – конфиденциальный: конец раздела

Другая подтверждающая информация или доказательства

В этом разделе перечислены примеры другой подтверждающей информации или доказательств личности и гражданства, которые заявитель может предоставить наряду с любой другой информацией или доказательствами, которые вы собрали, если вы признали, что заявитель не может получить или предоставить требуемый документ из-за обстоятельств, находящихся вне его контроля. или по убедительным практическим причинам или причинам сострадания.

Каждый случай должен рассматриваться по существу, и вы должны гибко работать с заявителем, чтобы попытаться получить достаточную подтверждающую информацию или доказательства, которые позволят вам подтвердить его личность и гражданство. Могут быть случаи, когда заявителю потребуется предоставить более одного доказательства из списка ниже, чтобы удовлетворить вас.

Этот список не является исчерпывающим. В каждом конкретном случае может быть запрошено более одного доказательства, и каждый случай должен рассматриваться по существу, чтобы помочь вам составить представление о личности и гражданстве заявителя:

  • документы, ранее выданные Министерством внутренних дел (например, документ, выданный для экстренных поездок) при условии, что нет доказательств того, что эта личность или гражданство были подтверждены ошибочно, обманным путем или существенно изменились
  • просроченный паспорт или другой необходимый документ, на котором указаны имя заявителя и фотография
  • официальный документ, выданный властями страны происхождения заявителя, подтверждающий его личность и гражданство, включая свидетельство о рождении, свидетельство о браке, водительские права, справку о налогах/социальном страховании, документ национальной службы или экстренный проездной документ или аналогичный документ
  • официальный документ, выданный властями Великобритании, который подтверждает личность заявителя и, если возможно, гражданство — и это может включать в себя водительские права Великобритании, карточку с номером национального страхования или налоговую или пенсионную декларацию.
  • официальный документ, выданный властями страны ЕЭЗ, подтверждающий личность и гражданство заявителя, включая документ, подтверждающий постоянное проживание в этом государстве или регистрацию в качестве члена семьи гражданина ЕЭЗ, осуществляющего договорные права в этом государстве
  • биометрическая информация заявителя, которая соответствует существующей государственной записи, подтверждающей его личность и гражданство

Если другие меры по установлению личности и гражданства заявителя исчерпаны, вы можете обратиться в посольство, консульство или высшую комиссию в Великобритании заявленной страны происхождения заявителя для получения подтверждения любых имеющихся записей о заявленной личности и гражданстве. Вы должны быть уверены, что такой подход не подвергнет риску заявителя или его семью, и должны во всех случаях консультироваться со своим старшим социальным работником, прежде чем продолжить.

Вы также можете пригласить заявителя на собеседование, чтобы оценить его связи с заявленной страной происхождения, включая знание ее географии, культуры и языка. Такое собеседование может проводиться лично по почте, по телефону, по видеосвязи или через Интернет, если вы уверены, что человек, с которым вы разговариваете, является заявителем.

Ирландские граждане

В случае гражданина Ирландии, если существуют обстоятельства, находящиеся вне его контроля, или убедительные практические или сострадательные причины, по которым он не может предоставить необходимый документ, альтернативными доказательствами могут быть его полное ирландское свидетельство о рождении или ирландское свидетельство о натурализации. К этому может прилагаться документ, удостоверяющий личность с фотографией (например, водительские права или карточка государственной службы Ирландии) в качестве удостоверения личности. При необходимости также может быть рассмотрена другая документация (см. «Другая подтверждающая информация и доказательства »).

Официальный – конфиденциальный: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официальный – конфиденциальный: конец раздела

Приложение ЕС к Иммиграционным правилам

Подача заявления: право на участие

Заявитель соответствует требованиям для получения семейного разрешения по схеме расселения ЕС (EUSS) в соответствии с правилом FP6(1) Приложения ЕС (Семейное разрешение), если вы удовлетворены тем, что на дату подачи заявления:

  • заявитель не является гражданином Великобритании
  • заявитель является членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ
  • соответствующий гражданин ЕЭЗ проживает в Великобритании или будет путешествовать в Великобританию с заявителем в течение 6 месяцев с даты подачи заявления
  • заявитель будет сопровождать соответствующего гражданина ЕЭЗ в Великобританию (или присоединиться к нему в Великобритании) в течение 6 месяцев с даты подачи заявления.
  • заявитель (A) не является супругом, гражданским партнером или постоянным партнером соответствующего гражданина ЕЭЗ (B), если супругу, гражданскому партнеру или постоянному партнеру A или B было предоставлено разрешение на въезд в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение), непосредственно до или после указанной даты имел действующий документ в этом качестве, выданный в соответствии с Правилами ЕЭЗ, или получил разрешение на въезд или пребывание в Великобритании в этом качестве в соответствии с Иммиграционными правилами или за их пределами.

Для тех, кто подает заявление в качестве члена семьи соответствующего критериям гражданина Великобритании, заявление на получение семейного разрешения EUSS должно быть подано до 8 августа 2023 года. Если заявление подано после этой даты на этом основании, оно должно быть отклонено как недействительное: см. раздел « Семья» . член квалифицированного британского гражданина .

Если заявка подана до 8 августа 2023 года, заявитель будет соответствовать требованиям для получения семейного разрешения EUSS в соответствии с правилом FP6(2) Приложения ЕС (Семейное разрешение), если вы удовлетворены тем, что на дату подачи заявления:

  • заявитель не является гражданином Великобритании
  • заявитель является членом семьи подходящего гражданина Великобритании
  • соответствующий требованиям британский гражданин проживает в Великобритании или будет путешествовать в Великобританию с заявителем в течение 6 месяцев с даты подачи заявления
  • заявитель будет сопровождать соответствующего британского гражданина в Великобританию (или присоединиться к нему в Великобритании) в течение 6 месяцев с даты подачи заявления
  • заявитель (А) не является супругом, гражданским партнером или постоянным партнером британского гражданина, отвечающего критериям (B), если супругу, гражданскому партнеру или постоянному партнеру A или B было предоставлено разрешение на въезд в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение), непосредственно до или после указанной даты имел действующий документ в этом качестве, выданный в соответствии с Правилами ЕЭЗ, или получил разрешение на въезд или пребывание в Великобритании в этом качестве в соответствии с Иммиграционными правилами или за их пределами.

Кроме того, заявителю будет предоставлено семейное разрешение EUSS в соответствии с правилом FP8A Приложения ЕС (Семейное разрешение), если:

  • вы удовлетворены тем, что заявитель относится к конкретному случаю семейного разрешения ЕЭЗ
  • если бы заявитель подал действительное заявление в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение), ему не было бы отказано на основании соответствия правилу FP7.

Заявитель соответствует квалификационным требованиям для получения разрешения на поездку EUSS в соответствии с правилом FP6(3) Приложения ЕС (Семейное разрешение), если вы удовлетворены тем, что на дату подачи заявления:

  • заявитель не является гражданином ЕЭЗ
  • заявителю было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с Приложением ЕС к Иммиграционным правилам, срок действия которого не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным и что подтверждается ссылочным номером Министерства внутренних дел для это предоставление отпуска
  • у заявителя есть оба:
    • был выдан с соответствующим документом Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ или с биометрической картой проживания на основании предоставления разрешения в соответствии с Приложением ЕС к Иммиграционным правилам.
    • сообщил в Министерство внутренних дел, что этот документ или карта были утеряны, украдены или срок их действия истек.
  • заявитель поедет в Великобританию в течение 6 месяцев с даты подачи заявления

гражданин ЕЭЗ

«Гражданин ЕЭЗ» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое:

  • в соответствии с подпунктом (а) гражданин Австрии, Бельгии, Болгарии, Хорватии, Республики Кипр, Чешской Республики, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии, Ирландии, Италии, Латвии, Лихтенштейна, Литва, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия,

Румыния, Словакия, Словения, Испания, Швеция или Швейцария; и (если они не являются соответствующими натурализованными гражданами Великобритании ) также не являются гражданами Великобритании.

Указанный случай семейного разрешения ЕЭЗ

«Особый случай семейного разрешения ЕЭЗ» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое:

  • на основании действительного заявления, поданного в соответствии с Правилами ЕЭЗ до указанной даты, если бы маршрут не был закрыт после 30 июня 2021 года, ему было бы выдано семейное разрешение ЕЭЗ в соответствии с правилом 12 Правил ЕЭЗ как:
    • член расширенной семьи в соответствии с правилом 8 и если «соответствующий гражданин ЕЭЗ», упомянутый в правиле 12(4), проживал в Великобритании в соответствии с правилом 12(1)(a)(i) до указанной даты
    • лицо, имеющее производное право на проживание в Соединенном Королевстве в соответствии с правилом 16(1), и если в соответствии с правилом 12(2) любое лицо, имеющее право на въезд в Великобританию в соответствии с критериями правила 11(5), ) было получено, проживало в Великобритании до указанной даты
  • после указанной даты и до 1 июня 2021 года было выдано семейное разрешение ЕЭЗ в соответствии с Правилом 12 Правил ЕЭЗ, связались с Министерством внутренних дел и сообщили, что не смогут поехать в Великобританию до 30 июня 2021 года, и вы удовлетворены информация или доказательства, предоставленные лицом, о том, что существовали убедительные практические или сострадательные причины или причины, связанные с COVID-19, по которым он не мог поехать в Великобританию до 30 июня 2021 года.
  • 1 июня 2021 года или после этой даты им было выдано семейное разрешение ЕЭЗ в соответствии с Положением 12 Правил ЕЭЗ со сроком действия 30 июня 2021 года, и они связались с Министерством внутренних дел, чтобы сообщить, что они не смогут поехать в Великобританию до 30 июня 2021 года.

Кроме того, не должно было произойти существенных изменений в обстоятельствах с даты, когда лицу было выдано семейное разрешение ЕЭЗ в соответствии с правилом 12 Правил ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, с даты, когда лицо подал апелляцию). против отказа в таком семейном разрешении было разрешено или по которому им в противном случае было бы выдано разрешение, если бы маршрут не был закрыт после 30 июня 2021 года), так что им нецелесообразно предоставлять разрешение на въезд в соответствии с Приложением ЕС ( Семейное разрешение).

Присоединение к члену семьи

«Присоединяющийся член семьи» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое одновременно:

  • является членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ, как указано ниже:
    • супруг или гражданский партнер на дату подачи заявления, если брак был заключен или гражданское партнерство было образовано после указанной даты, и пара была постоянными партнерами до указанной даты (определение «постоянного партнера» в Приложении 1 соблюдается) до этой даты, а не на дату подачи заявления), и партнерство оставалось прочным на указанную дату.
    • долгосрочный партнер, если долгосрочное партнерство было сформировано и было долговечным до указанной даты, партнерство остается долговечным на дату подачи заявления (то есть после указанной даты) и если они проживали в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты, определение «постоянного партнера» в Приложении 1 было соблюдено до этой даты, а также на дату подачи заявления, и партнерство оставалось прочным на указанную дату.
    • ребенок или родитель-иждивенец, и семейные отношения существовали до указанной даты (за исключением случаев, когда после этой даты ребенок был рожден, усыновлен или стал объектом одного из постановлений об опеке или его эквивалента в подпунктах (a)(iii) – (a) )(xi) определения «ребенок» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) и продолжает действовать на дату подачи заявления.
    • ребенок или родитель-иждивенец супруга или гражданского партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ, и семейные отношения ребенка или родителя-иждивенца с супругом или гражданским партнером существовали до указанной даты (если после этой даты ребенок не был рожден, усыновлен или стал объектом одного из постановлений об опеке или его эквивалента в подпунктах (a)(iii) – (a)(xi) определения «ребенка» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) и всех семейных отношений продолжают существовать на дату подачи заявления
  • (за исключением случая, когда ребенок после указанной даты родился, был усыновлен или стал объектом одного из постановлений об опеке или его эквивалента в подпунктах (a)(iii) – (a)(xi) определения ребенок» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) было либо:
    • не проживать в Великобритании и на островах в любое время до указанной даты
    • резидент Великобритании и островов до указанной даты, а также одно из событий, указанных в подпункте (b)(i) или (b)(ii) в записи о «непрерывном квалификационном периоде» в Приложении 1 к Приложению ЕС. произошло, и после того, как это событие произошло, они больше не проживали в Великобритании и на островах до указанной даты.
    • проживали в Великобритании и на островах до указанной даты, и произошло событие, указанное в подпункте (а) в записи «наблюдающее событие» в Приложении 1 к Приложению ЕС, и после того, как это событие произошло, они не были резидентами в Великобритании и на островах снова до указанной даты

Кроме того, если заявителем является ребенок, родившийся после указанной даты или усыновленный после этой даты в соответствии с «соответствующим решением об усыновлении» (или после указанной даты, он стал ребенком в значении этого определения в Приложении 1 к Приложение ЕС (Семейное разрешение) на основании одного из подпунктов от (a)(iii) до (a)(xi) и со ссылками на «родителей» в трех подпунктах ниже, которые истолковываются как включающие опекуна. или другое лицо, к которому относится приказ или другое положение, упомянутое в соответствующем подпункте пунктов от (a)(iii) до (a)(xi) этого определения), они отвечают одному из следующих требований:

  • если они не являются детьми гражданина Швейцарии или их супруга или гражданского партнера , которые либо:
    • оба их родителя являются гражданами ЕЭЗ.
    • один из их родителей является соответствующим гражданином ЕЭЗ, а другой — гражданином Великобритании, который не является соответствующим гражданином ЕЭЗ.
    • один из их родителей является соответствующим гражданином ЕЭЗ, который имеет единоличное или совместное право опеки над ними в соответствии с применимыми нормами семейного права Великобритании, островов или страны ЕЭЗ или Швейцарии (включая применимые правила частного международного права). закон, согласно которому права опеки согласно законодательству третьей страны признаются в Великобритании, на островах или в стране ЕЭЗ или Швейцарии, в частности, в отношении наилучших интересов ребенка, и без ущерба для нормального функционирования таких применимые нормы международного частного права)
  • если они являются детьми гражданина Швейцарии или их супруга или гражданского партнера , гражданин Швейцарии или его супруга или гражданский партнер является соответствующим гражданином ЕЭЗ (обратите внимание, что они не могут быть ребенком указанного супруга или гражданского партнера гражданина Швейцарии )

Дополнительные инструкции по «непрерывному квалификационному периоду» см. в разделе «Схема урегулирования ЕС: граждане ЕС, других стран ЕЭЗ и Швейцарии и члены их семей».

Не гражданин ЕЭЗ

«Гражданин страны, не входящей в ЕЭЗ», определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое не является гражданином ЕЭЗ и не является гражданином Великобритании.

Соответствующий гражданин ЕЭЗ

Если дата подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) наступает до 1 июля 2021 года, «соответствующий гражданин ЕЭЗ» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как:

  • в соответствии с подпунктом (а) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (а) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который либо:
    • получил бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС (или в соответствии с его эквивалентом на островах), срок действия которого не истек или не был отменен, сокращен , аннулировано или признано недействительным и что подтверждается ссылочным номером Министерства внутренних дел для данного предоставления отпуска (или эквивалентным доказательством на островах)
    • на дату принятия решения по заявлению в соответствии с настоящим Приложением вы удовлетворены доступной вам информацией, вам предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3. Приложения ЕС, срок действия которого не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным.
    • вы удовлетворены, в том числе необходимыми доказательствами квалификации , вам было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если бы они сделали действительное заявление по нему до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)
  • в соответствии с подпунктом (b), гражданином ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (a) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который является соответствующим натурализованным гражданином Великобритании.
  • в соответствии с подпунктом (c) (если заявителем является член семьи (F), к которому относится пункт 9 Приложения 6 к Правилам ЕЭЗ и который соответствует критериям F в этом пункте) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом параграф (b) этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), которым, по вашему мнению, в том числе необходимыми доказательствами квалификации , было бы (если бы не тот факт, что они являются гражданами Великобритании) было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот вид на жительство не истек или не был отменен , сокращено, аннулировано или признано недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)
  • в соответствии с подпунктом (d)(i), гражданином ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (c) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который является соответствующим лицом Северной Ирландии (в соответствии с подпунктом подпункт (a)(ii) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), которые либо:
    • получил бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС (или в соответствии с его эквивалентом на островах), срок действия которого не истек или не был отменен, сокращен , аннулировано или признано недействительным и что подтверждается ссылочным номером Министерства внутренних дел для данного предоставления отпуска (или эквивалентным доказательством на островах)
    • на дату принятия решения по заявлению в соответствии с настоящим Приложением вы удовлетворены доступной вам информацией, что вам было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3 Приложение ЕС, срок действия которого не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным.
    • вы удовлетворены, в том числе необходимыми доказательствами квалификации , вам было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если бы они сделали действительное заявление по нему до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)
  • в соответствии с подпунктом (d)(ii), гражданином ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (c) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который является соответствующим лицом Северной Ирландии (в соответствии с подпунктом подпункт (a)(i) или (a)(iii) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который вас удовлетворяет, в том числе необходимыми доказательствами квалификации , (если бы не тот факт, что они являются гражданами Великобритании) получили бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля. 2021, и этот отпуск не истечет, не будет отменен, сокращен, аннулирован или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)
  • в соответствии с подпунктом (e) лицо, освобожденное от иммиграционного контроля
  • согласно подпункту (f), пограничный работник

Кроме того, ссылки на бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание, предоставленное в соответствии с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС (или его эквивалентом на островах), исключают такое разрешение, если оно было предоставлено по ошибке.

Если дата подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) приходится на 1 июля 2021 года или после этой даты, «соответствующий гражданин ЕЭЗ» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как:

  • в соответствии с подпунктом (а) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (а) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который либо:
  • получил бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС (или в соответствии с его эквивалентом на островах), срок действия которого не истек или не был отменен, сокращен , аннулировано или признано недействительным и что подтверждается ссылочным номером Министерства внутренних дел для данного предоставления отпуска (или эквивалентным доказательством на островах)
  • на дату принятия решения по заявлению в соответствии с настоящим Приложением вы удовлетворены доступной вам информацией, вам предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3. Приложения ЕС, срок действия которого не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным.
  • (в случае ирландского гражданина, которому не было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС или его эквивалентом на островах, где заявитель не полагает, что это лицо является соответствующим лицом Северной Ирландии) вы удовлетворены, в том числе необходимыми доказательствами квалификации , что вам был бы предоставлен такой отпуск в соответствии с этим Приложением, если бы они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021, и этот отпуск не истечет, не будет отменен, сокращен, аннулирован или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)
  • вы удовлетворены – соответствующей информацией и доказательствами, предоставленными вместе с заявлением (включая действительный паспорт или действительное национальное удостоверение личности гражданина ЕЭЗ, которое является оригиналом документа, а не копией) – соответствует подпункту (a)(i) определение «соответствующего гражданина ЕЭЗ (если в отношении рассматриваемого заявления дата подачи заявления соответствующим гражданином ЕЭЗ или членом его семьи приходится на 1 июля 2021 года или после этой даты)» в Приложении 1 к Приложению ЕС, так что заявитель является «членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» (как определено в Приложении 1 к этому Приложению)
  • в соответствии с подпунктом (b), гражданином ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (a) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который является соответствующим натурализованным гражданином Великобритании.
  • в соответствии с подпунктом (c) (если заявителем является член семьи (F), к которому относится пункт 9 Приложения 6 к Правилам ЕЭЗ и который соответствует критериям F в этом пункте) гражданин ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом параграф (b) этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), которым, по вашему мнению, в том числе необходимыми доказательствами квалификации , было бы (если бы не тот факт, что они являются гражданами Великобритании) было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот вид на жительство не истек или не был отменен , сокращено, аннулировано или признано недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)
  • в соответствии с подпунктом (d)(i), гражданином ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (c) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который является соответствующим лицом Северной Ирландии (в соответствии с подпунктом подпункт (a)(ii) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), которые либо:
  • получил бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС (или в соответствии с его эквивалентом на островах), срок действия которого не истек или не был отменен, сокращен , аннулировано или признано недействительным и что подтверждается ссылочным номером Министерства внутренних дел для данного предоставления отпуска (или эквивалентным доказательством на островах)
  • на дату принятия решения по заявлению в соответствии с настоящим Приложением вы удовлетворены доступной вам информацией, что вам было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3 Приложение ЕС, срок действия которого не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным.
  • вы удовлетворены, в том числе необходимыми доказательствами квалификации , вам было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если бы они сделали действительное заявление по нему до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)
  • в соответствии с подпунктом (d)(ii), гражданином ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (c) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который является соответствующим лицом Северной Ирландии (в соответствии с подпунктом подпункт (a)(i) или (a)(iii) определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), который вас удовлетворяет, в том числе необходимыми доказательствами квалификации , (если бы не тот факт, что они являются гражданами Великобритании и, если они являются определенным соответствующим лицом Северной Ирландии , но, если применимо, по этому факту) им предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание (в зависимости от обстоятельств) ) параграф EU2 или EU3 Приложения ЕС, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) )
  • в соответствии с подпунктом (e) лицо, освобожденное от иммиграционного контроля
  • согласно подпункту (f), пограничный работник

Кроме того, ссылки на бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание, предоставленное в соответствии с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС (или его эквивалентом на островах), исключают такое разрешение, если оно было предоставлено по ошибке.

Официальный – конфиденциальный: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официальный – конфиденциальный: конец раздела

Дополнительные указания по подпункту (b) любого определения см. в разделе « Соответствующий натурализованный гражданин Великобритании ».

Дополнительные указания по подпункту (c) в любом из определений см. в разделе: Двойное гражданство Великобритании и ЕЭЗ (дела Маккарти) .

Дополнительные указания по подпункту (d) любого определения см. в разделе « Соответствующее лицо Северной Ирландии» .

Дополнительные сведения по подпункту (e) любого определения см. в разделе « Лицо, освобожденное от иммиграционного контроля» .

Дополнительные указания по подпункту (f) любого определения см. в разделе Frontier Worker .

Дополнительные рекомендации по «необходимым доказательствам квалификации» см. в разделе « Необходимые доказательства квалификации» .

Соответствующий натурализованный гражданин Великобритании

«Соответствующий натурализованный гражданин Великобритании» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое:

  • является гражданином: Австрии, Бельгии, Болгарии, Хорватии, Республики Кипр, Чехии, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии, Ирландии, Италии, Латвии, Лихтенштейна, Литвы, Люксембурга, Мальты, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Испания, Швеция или Швейцария.
  • также оба:
    • подпадает под действие пункта (b) определения «гражданина ЕЭЗ» в правиле 2(1) Правил ЕЭЗ.
    • соответствует критериям, содержащимся в правиле 9A(2) или (3), как лицо с двойным гражданством (DN), к которому относятся эти положения (за исключением требования в правиле 4(1)(c)(ii) и (d)(ii) Правил ЕЭЗ для комплексного страхования по болезни в Великобритании и независимо от того, оставались ли они квалифицированным лицом в соответствии с правилом 6 Правил ЕЭЗ после приобретения британского гражданства)
  • вы также удовлетворены, в том числе необходимыми доказательствами квалификации , что вам (если бы не тот факт, что вы являетесь гражданином Великобритании) было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание (в зависимости от обстоятельств) параграф EU2 или EU3 Приложения ЕС, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)

Двойное гражданство Великобритании и ЕЭЗ (дело Маккарти)

Решение Суда Европейского Союза (CJEU) по делу Маккарти в 2011 году установило, что лицо, имеющее гражданство принимающего государства-члена ЕЭЗ (независимо от того, имеет ли оно двойное гражданство с другим государством-членом ЕЭЗ) и никогда не осуществляло их право на свободное передвижение, как и члены их семей, не распространяется на права проживания в соответствии с Директивой о свободном передвижении. В 2012 году были приняты переходные положения, которые теперь отражены в пункте 9 Приложения 6 к Правилам ЕЭЗ, чтобы дать возможность определенным членам семьи, на которых повлияло судебное решение, сохранить или получить документ о проживании, позволяющий им оставаться в Великобритании.

Они будут либо:

  • лицо, которое на 16 июля 2012 г. имело право на постоянное проживание в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ 2006 г.
  • лицо, проживающее в Великобритании по состоянию на 16 июля 2012 года в качестве члена семьи двойного гражданина Великобритании и ЕЭЗ и обладающее действительным свидетельством о регистрации или картой проживания, подтверждающим это право на 16 октября 2012 года, — согласно Правилам ЕЭЗ оно по-прежнему рассматривается как член семьи гражданина ЕЭЗ до тех пор, пока он продолжает оставаться членом семьи этого гражданина с двойным гражданством — это также применяется, если лицо имело право на проживание на этом основании 16 июля 2012 года и подало заявление на получение документа, подтверждающего это право не позднее 16 октября 2012 года, которое не было определено к этой дате (или в отношении которого было отказано и которое затем было успешно обжаловано): они продолжают иметь такое право, если документ был впоследствии выдан на основании этого заявления (или это обращение)
  • лицо, подавшее заявление на получение семейного разрешения ЕЭЗ в качестве члена семьи гражданина Великобритании и ЕЭЗ с двойным гражданством до 16 июля 2012 года, когда подача заявления привела к выдаче семейного разрешения ЕЭЗ (в том числе, если этот документ был выдан после успешной апелляции) и лицо приехало в Великобританию в течение 6-месячного срока действия семейного разрешения ЕЭЗ — в соответствии с Правилами ЕЭЗ оно продолжает рассматриваться как член семьи гражданина ЕЭЗ до тех пор, пока оно продолжает оставаться членом семьи этого двойного разрешения. граждане – им не нужно подавать заявление на дальнейшее подтверждение права на проживание в Великобритании

В силу подпункта (c) любого определения «соответствующего гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) (и подпункта (b) определения «гражданина ЕЭЗ»), заявитель кто является лицом Маккарти, может иметь право на получение семейного разрешения EUSS в качестве члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ, если соблюдены другие соответствующие требования.

Соответствующее лицо Северной Ирландии

«Соответствующее лицо Северной Ирландии» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое:

  • либо:
    • гражданин Великобритании
    • гражданин Ирландии
    • гражданин Великобритании и гражданин Ирландии
  • родился в Северной Ирландии, и на момент рождения человека по крайней мере один из его родителей был:
    • гражданин Великобритании
    • гражданин Ирландии
    • гражданин Великобритании и гражданин Ирландии
    • в противном случае имеют право проживать в Северной Ирландии без каких-либо ограничений на срок проживания.

Указанное соответствующее лицо Северной Ирландии

С 1 июля 2021 года в Приложении ЕС (Семейное разрешение) предусмотрено, что родственник-иждивенец соответствующего гражданина ЕЭЗ может подать заявление на получение семейного разрешения EUSS, если соответствующий гражданин ЕЭЗ является «указанным соответствующим лицом Северной Ирландии» (как это определено в Приложение 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)).

С 1 июля 2021 года в Приложении ЕС (Семейное разрешение) также предусмотрено положение о том, что лицо может подать заявление на получение семейного разрешения EUSS, которое соответствует определению «присоединения к члену семьи соответствующего спонсора» в Приложении ЕС, где соответствующий спонсор – который также является соответствующим гражданином ЕЭЗ, на которого полагается заявитель согласно Приложению ЕС (Семейное разрешение) – является «указанным соответствующим лицом Северной Ирландии» (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)).

«Указанное соответствующее лицо Северной Ирландии» — это «соответствующее лицо Северной Ирландии» в соответствии с подпунктом (a)(i) или (a)(iii) этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение). (в том смысле, что они являются гражданами Великобритании или двойными гражданами Великобритании и Ирландии), и заявитель одновременно:

  • гражданин страны, не входящей в ЕЭЗ
  • или:
    • « родственник -иждивенец определенного соответствующего лица Северной Ирландии » (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) и это лицо находится за пределами Великобритании; в Великобритании и находился таковым в течение периода, не превышающего 3 месяцев; или в Великобритании и (были ли они «гражданами ЕЭЗ» в соответствии с правилом 2(1) Правил ЕЭЗ) они проживали в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ на 30 июня 2021 года.
    • «член семьи соответствующего спонсора» (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС), если это лицо является его соответствующим спонсором, и заявитель убедил вас соответствующей информацией или доказательствами, представленными вместе с заявкой, которые в силу убедительных практических или по соображениям сострадания, лицо не могло вернуться в Великобританию до указанной даты, пока заявитель оставался за пределами Великобритании.

Лицо, освобожденное от иммиграционного контроля

«Лицо, освобожденное от иммиграционного контроля», определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое:

  • является гражданином Австрии, Бельгии, Болгарии, Хорватии, Республики Кипр, Чехии, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии, Ирландии, Италии, Латвии, Лихтенштейна, Литвы, Люксембурга, Мальты, Нидерландов. , Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Испания, Швеция или Швейцария.
  • не является гражданином Великобритании
  • освобожден от иммиграционного контроля в соответствии со статьей 8(2), (3) или (4) Закона об иммиграции 1971 года.
  • вы удовлетворены, в том числе необходимыми доказательствами квалификации , вам было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если бы они сделали действительное заявление по нему до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)

В соответствии с подпунктом (e) любого определения «соответствующего гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), заявитель может иметь право на получение семейного разрешения EUSS как член семьи лица, освобожденного от уплаты налогов. от иммиграционного контроля, если соблюдены другие соответствующие требования.

Лицо, освобожденное от иммиграционного контроля, может подать заявление в EUSS, пока оно освобождено, или оно может подождать и подать заявление в течение 90 дней с даты, когда оно перестает быть освобожденным от иммиграционного контроля (или позже, если у него есть разумные основания для пропуска этого срока).

Соответствующие члены семьи лица, освобожденного от иммиграционного контроля, могут подать заявление на получение семейного разрешения EUSS, независимо от того, получило ли лицо, освобожденное от иммиграционного контроля, статус EUSS.

Если заявитель на семейное разрешение EUSS является членом семьи лица, освобожденного от иммиграционного контроля, и этому лицу предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3. Приложения ЕС, вы должны рассматривать это лицо как соответствующего гражданина ЕЭЗ (в соответствии с подпунктом (а) применимого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) и рассматривать заявление соответствующим образом. В таком случае от заявителя не требуется предоставления «необходимых доказательств квалификации», к которым относится определение «лицо, освобожденное от иммиграционного контроля».

Пограничный рабочий

«Пограничный работник» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое:

  • является гражданином Австрии, Бельгии, Болгарии, Хорватии, Республики Кипр, Чехии, Дании, Эстонии, Финляндии, Франции, Германии, Греции, Венгрии, Исландии, Ирландии, Италии, Латвии, Лихтенштейна, Литвы, Люксембурга, Мальты, Нидерландов. , Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Испания, Швеция или Швейцария.
  • не является гражданином Великобритании
  • удовлетворяет государственному секретарю соответствующими доказательствами того, что они соответствуют соответствующим условиям работы пограничными работниками, изложенным в Положениях о правах граждан (пограничных работников) (выезд из ЕС) 2020 года , и делали это постоянно с указанной даты
  • ему не было (и не будет) отказано во въезде в Великобританию или выдворено из нее в соответствии с Положением о правах граждан (пограничных работников) (выезд из ЕС) 2020 года , и на него не распространяется соответствующее решение об ограничении, как оно определено пунктом 2 настоящего Положения

В соответствии с подпунктом (f) любого определения «соответствующего гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), заявитель может иметь право на получение семейного разрешения EUSS как член семьи лица, которое является пограничный работник, если соблюдены другие соответствующие требования.

Для получения дополнительной информации см.: Схема выдачи разрешений для приграничных рабочих.

Требуемые доказательства квалификации

Если в заявлении, поданном до 1 июля 2021 года, заявителем на семейное разрешение EUSS является член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ, которому не был предоставлен отпуск в соответствии с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС или его эквивалентом на островах, и заявитель не полагается на то, что он является пограничным работником, вы должны быть уверены – в том числе посредством требуемого подтверждения квалификации, предоставленного заявителем – что соответствующий гражданин ЕЭЗ (в случае соответствующего натурализованного гражданина Великобритании, дела Маккарти или соответствующему лицу Северной Ирландии, которое является гражданином Великобритании или гражданином Великобритании и гражданином Ирландии, но в связи с тем, что они являются гражданами Великобритании), было предоставлено разрешение в соответствии (в зависимости от обстоятельств) параграфа EU2 или EU3 Приложения ЕС. , если они подали действительную заявку по нему до 1 июля 2021 года.

Если в заявлении, поданном 1 июля 2021 года или после этой даты, заявителем на получение семейного разрешения EUSS является член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ, который является гражданином Ирландии, соответствующим натурализованным гражданином Великобритании, лицом Маккарти, соответствующим лицом Северная Ирландия или лицо, освобожденное от иммиграционного контроля – которому не был предоставлен отпуск в соответствии с пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС или его эквивалентом на островах, и заявитель не полагается на то, что они являются пограничными работниками, вы должны быть удовлетворены – включая необходимые доказательства квалификации, предоставленные заявителем, — что соответствующий гражданин ЕЭЗ будет (в случае соответствующего натурализованного гражданина Великобритании, дела Маккарти или соответствующего лица Северной Ирландии, которое является гражданином Великобритании или гражданином Великобритании и Гражданин Ирландии, но на том основании, что он является гражданином Великобритании) получил разрешение на отпуск согласно (в зависимости от обстоятельств) параграфу EU2 или EU3 Приложения ЕС, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года.

В следующей таблице представлены доказательства квалификации, которые должны быть предоставлены в зависимости от обстоятельств соответствующего члена семьи заявителя, гражданина ЕЭЗ:

В случае соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, если дата подачи заявления приходится на 1 июля 2021 года или после этой даты, гражданина Ирландии), которому не было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание (как В данном случае может быть) пункт EU2 или EU3 Приложения ЕС (или его эквивалент на островах), и заявитель не полагается на то, что он (если он является гражданином Ирландии) является соответствующим лицом Северной Ирландии.

Требуемые доказательства квалификации: паспорт или национальное удостоверение личности гражданина ЕЭЗ, которое действительно (что означает, что документ является подлинным, срок его действия не истек, не был аннулирован или признан недействительным) и которое является оригиналом документа, а не копией.

Информация или доказательства, подтверждающие, что им было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если бы они подали действительное заявление в соответствии с ним. до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истечет, не будет отменен, сокращен, аннулирован или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение).

В случае соответствующего гражданина ЕЭЗ, который является соответствующим натурализованным гражданином Великобритании или в случае Маккарти.

Требуемые доказательства квалификации: паспорт или национальное удостоверение личности гражданина ЕЭЗ, которое действительно (что означает, что документ является подлинным, срок его действия не истек, не был аннулирован или признан недействительным) и которое является оригиналом документа, а не копией.

Информация или доказательства, предоставленные заявителем или иным образом доступные вам, которые подтверждают, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является гражданином Великобритании.

Информация или доказательства, подтверждающие, что им было бы (если бы не тот факт, что они являются гражданами Великобритании) было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3 Приложение ЕС, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение).

В случае соответствующего гражданина ЕЭЗ, на которого заявитель ссылается как на соответствующего лица Северной Ирландии и которому, если он является гражданином Ирландии, а не гражданином Великобритании, не было предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с (в зависимости от обстоятельств) пунктом EU2 или EU3 Приложения ЕС (или его эквивалентом на островах): необходимые доказательства того, что он является соответствующим лицом Северной Ирландии и (если соответствующий гражданин ЕЭЗ является на которую ссылается заявитель как на конкретное соответствующее лицо Северной Ирландии ) информацию или доказательства, которые удостоверяют вас в том, что требования этой записи в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) соблюдены.

Требуется подтверждение квалификации:

Если он является гражданином Великобритании , информация или доказательства, предоставленные заявителем или доступные вам иным образом, подтверждают, что данное лицо является гражданином Великобритании.

Если они являются гражданами Ирландии , их действительный паспорт или национальное удостоверение личности гражданина Ирландии (что означает, что документ является подлинным, срок его действия не истек, не был аннулирован или признан недействительным), а также оригинал документа, а не копию.

Если они являются гражданами Великобритании и Ирландии и заявитель не считает их указанным соответствующим лицом Северной Ирландии, либо:

  • информация или доказательства, предоставленные заявителем или иным образом доступные вам, которые подтверждают, что данное лицо является гражданином Великобритании
  • их действительный паспорт или национальное удостоверение личности гражданина Ирландии (что означает, что документ подлинный, срок его действия не истек, не был аннулирован или признан недействительным), а также оригинал документа, а не копия.

Информация или доказательства, подтверждающие, что им (если бы не тот факт, что они являются британскими гражданами, если они являются британскими гражданами) было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание (в зависимости от обстоятельств). быть) параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейный Разрешать).

В случае соответствующего гражданина ЕЭЗ, который является лицом, освобожденным от иммиграционного контроля.

Требуется подтверждение квалификации:

Их паспорт или национальное удостоверение личности гражданина ЕЭЗ, которое действительно (что означает, что документ является подлинным, срок его действия не истек, не был аннулирован или признан недействительным) и которое является оригиналом документа, а не копией.

Информация или доказательства, предоставленные заявителем или иным образом доступные вам, которые подтверждают, что соответствующий гражданин ЕЭЗ освобожден от иммиграционного контроля в соответствии с разделом 8 (2), (3) или (4) Закона об иммиграции. 1971 год .

Информация или доказательства, подтверждающие, что им было бы предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если бы они подали действительное заявление в соответствии с ним. до 1 июля 2021 года, и этот отпуск не истечет, не будет отменен, сокращен, аннулирован или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение).

Если при следующих обстоятельствах заявитель предоставляет копию (а не оригинал) документа, вы можете потребовать от заявителя предоставить оригинал документа, если у вас есть обоснованные сомнения в подлинности представленной копии:

  • в качестве информации или доказательства того, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является гражданином Великобритании или освобожден от иммиграционного контроля
  • в качестве информации или доказательства, которые мог бы предоставить соответствующий гражданин ЕЭЗ (в случае соответствующего натурализованного гражданина Великобритании, дела Маккарти или соответствующего лица Северной Ирландии, которое является гражданином Великобритании или гражданином Великобритании и гражданином Ирландии, если бы не тот факт, что они являются гражданами Великобритании) получили бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии (в зависимости от обстоятельств) с параграфом EU2 или EU3 Приложения ЕС, если они подали действительное заявление в соответствии с ним до 1 июля. 2021 год

В тех же обстоятельствах, если заявитель представляет документ, который не на английском языке, вы можете потребовать от заявителя предоставить заверенный перевод документа на английский язык (или многоязычную стандартную форму для сопровождения) документа, если это необходимо для целей принятия решения. соответствует ли заявитель квалификационным требованиям для получения разрешения на въезд в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение).

Требуемые доказательства того, что вы являетесь соответствующим лицом Северной Ирландии

В дополнение к «необходимым доказательствам квалификации», указанным выше, если заявитель полагает, что он является членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ, который является соответствующим лицом Северной Ирландии, вам необходимо будет увидеть в отношении соответствующего гражданина ЕЭЗ: «необходимые доказательства того, что вы являетесь соответствующим лицом Северной Ирландии» (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)).

Это означает оба:

  • свидетельство о рождении человека, подтверждающее, что он родился в Северной Ирландии, или его паспорт, в котором указано, что он родился в Северной Ирландии.
  • доказательства, которые удовлетворяют вас тому, что на момент рождения человека по крайней мере один из его родителей был гражданином Великобритании, гражданином Ирландии, гражданином Великобритании и гражданином Ирландии или иным образом имел право проживать в Северной Ирландии без каких-либо ограничений на их период проживания

Вы должны увидеть доказательства A и B ниже, а также доказательства хотя бы одного из C , D или E ниже. Неисчерпывающие примеры доказательств, которые могут быть предоставлены в отношении B, C, D и E, изложены ниже.

Если вы не уверены, что предоставленные доказательства достаточны, вы должны обсудить это со своим старшим социальным работником, который может обратиться в отдел по правам граждан ЕЭЗ и Гонконгу за дополнительной консультацией.

A. Доказательства того, что человек родился в Северной Ирландии

Или:

  • свидетельство о рождении человека, показывающее, что он родился в Северной Ирландии
  • британский или ирландский паспорт человека, где указано, что он родился в Северной Ирландии.
B. Доказательства родства человека со своим родителем

Свидетельство о рождении человека, в котором указаны его родители и оба:

  • связан с человеком посредством действующего документа, удостоверяющего личность с фотографией
  • был выдан в течение 12 месяцев со дня рождения человека (если его не было, то документ, удостоверяющий личность с фотографией, должен быть основан на дополнительных доказательствах к свидетельству о рождении)
C. Доказательства того, что один из родителей человека был гражданином Великобритании на момент рождения человека

Самым надежным доказательством того, что родитель человека был гражданином Великобритании на момент рождения человека, будет действующий на тот момент британский паспорт родителя.

Если такой информации нет, вам нужно будет увидеть другие доказательства, подтверждающие, что один из родителей человека был гражданином Великобритании на момент рождения человека. Родитель мог стать гражданином Великобритании при рождении или подать заявление на получение британского гражданства.

Был ли родитель человека гражданином Великобритании при рождении, зависит от правил, действовавших в то время. Типы доказательств, которые вам необходимо увидеть, чтобы установить, что родитель человека был гражданином Великобритании при рождении, изложены в руководстве по британскому гражданству: автоматическое получение, и вы должны рассматривать любые доказательства, представленные заявителем, в соответствии с этим руководством.

Если родитель человека подал заявку на получение гражданства Великобритании, вы можете полагаться на записи Министерства внутренних дел о натурализации или регистрации, если вы уверены, что эта запись относится к родителю. Если вы не можете найти запись Министерства внутренних дел, вам нужно будет попросить заявителя предоставить свидетельство о натурализации родителя или свидетельство о регистрации, а также действительный документ, удостоверяющий личность с фотографией, который связывает родителя с сертификатом, чтобы вы могли быть уверены, что он принадлежит ему.

При любых обстоятельствах, если вы уверены, что родитель имел британское гражданство до рождения человека, вы должны проверить, нет ли записей об отказе от британского гражданства или его утрате каким-либо иным образом до этого рождения.

D. Доказательства того, что один из родителей человека был гражданином Ирландии на момент рождения человека

Самым надежным доказательством того, что родитель человека был гражданином Ирландии на момент рождения человека, будет ирландский паспорт родителя, действующий на тот момент.

Если такой информации нет, вам необходимо будет увидеть другие доказательства, подтверждающие, что один из родителей человека был гражданином Ирландии на момент рождения человека. Родитель мог стать гражданином Ирландии при рождении или подать заявление на получение ирландского гражданства.

Был ли родитель человека гражданином Ирландии при рождении, зависит от правил, действовавших в то время. Информацию об этом вы можете найти на сайте Департамента иностранных дел и торговли правительства Ирландии, см.: Гражданство – я гражданин Ирландии?

Если родитель человека подал заявку на получение гражданства Ирландии, вам нужно будет попросить заявителя предоставить свидетельство родителя об ирландском гражданстве и действительный документ, удостоверяющий личность с фотографией, который связывает родителя с сертификатом, чтобы вы могли быть уверены, что он принадлежит ему.

При любых обстоятельствах, если имеется информация, позволяющая предположить, что предоставленные доказательства могут быть недостоверными или что ирландское гражданство могло быть прекращено или иным образом утрачено до рождения ребенка, вы должны провести разумное и соответствующее расследование, чтобы установить, с учетом баланса вероятностей, родитель был гражданином Ирландии на момент рождения человека. Однако такие запросы не нужно делать, если вы уверены, что родитель (или другой родитель данного лица) был гражданином Великобритании или иным образом имел право проживать в Северной Ирландии без каких-либо ограничений на период своего проживания на момент рождения человека.

E. Доказательства того, что один из родителей человека иным образом имел право проживать в Северной Ирландии без каких-либо ограничений на период проживания на момент рождения человека.

В противном случае родитель человека будет иметь право на проживание в Великобритании без каких-либо ограничений на срок его проживания, если он:

  • имел право на проживание в Великобритании
  • имел бессрочное разрешение на въезд или пребывание в Великобритании
  • имел право на постоянное проживание в Великобритании в соответствии с Директивой ЕС о свободном передвижении – это применимо, если человек родился 29 апреля 2006 г. или после этой даты.
  • не были гражданином Ирландии, являющимся гражданином ЕЭЗ, и самозанятым лицом, прекратившим деятельность, или членом семьи такого лица, членом семьи гражданина ЕЭЗ, который умер, или лицом, которое имело права согласно Регламенту ЕС 1251-70 ( например, как вышедший на пенсию работник ЕЭЗ, не являющийся ирландцем) – это применимо, если человек родился в период со 2 октября 2000 г. по 28 апреля 2006 г.
  • были гражданами страны, входящей в ЕС или ЕЭЗ (кроме Ирландии), и пользовались правом на свободное передвижение в Великобритании – это применимо, если человек родился в период с 1 января 1973 года по 1 октября 2000 года.

Вы можете полагаться на записи Министерства внутренних дел, подтверждающие, что родитель имел право проживать в Великобритании (и, следовательно, в Северной Ирландии) без каких-либо ограничений на период проживания на момент рождения человека, если вы уверены, что запись относится к родитель.

Если вы не можете найти запись Министерства внутренних дел, вам нужно будет попросить заявителя предоставить один из следующих документов вместе с действительным документом, удостоверяющим личность с фотографией, который связывает родителя с документом, чтобы вы могли быть уверены, что он принадлежит ему:

  • паспорт Великобритании, в котором указан родитель как британский подданный с правом проживания
  • паспорт родителя, заверенный «сертификатом о праве», подтверждающим, что владелец имел право на проживание
  • документ, выданный по схеме Windrush
  • биометрический вид на жительство или биометрическая карта проживания родителя с указанием разрешения на въезд или пребывание на неопределенный срок или «без ограничения по времени» в соответствии с иммиграционным законодательством Великобритании или права на постоянное проживание в соответствии с законодательством ЕС, которое действовало на момент рождения человека
  • штамп иммиграционного офицера, действующий на момент рождения человека, в паспорте родителя, подтверждающий, что им было предоставлено разрешение на въезд на неопределенный срок
  • штамп Министерства внутренних дел, действующий на момент рождения человека, в паспорте родителя, подтверждающий, что у него был бессрочный вид на жительство в Великобритании или что не было ограничений по времени на его пребывание здесь.
  • вид на жительство в Великобритании, прикрепленный к паспорту родителя, или документ об иммиграционном статусе, подтверждающий бессрочное разрешение на въезд или пребывание «без ограничений по времени».
  • письмо Министерства внутренних дел, подтверждающее, что родителю был предоставлен бессрочный вид на жительство в Великобритании.
  • если человек родился в период со 2 октября 2000 г. по 29 апреля 2006 г., доказательства того, что родитель был либо:
    • неирландский гражданин ЕЭЗ и индивидуальное предпринимательство, прекратившее деятельность, или член семьи такого лица
    • член семьи умершего гражданина ЕЭЗ, не являющегося ирландцем
    • лицо, имевшее права в соответствии с Регламентом ЕС 1251-70 (например, пенсионер, не являющийся ирландским работником ЕЭЗ)
  • если человек родился в период с 1 января 1973 года по 1 октября 2000 года, доказательства того, что родитель был гражданином страны, входящей в ЕС или ЕЭЗ (кроме Ирландии), и они осуществляли право на свободное передвижение в Великобритании.

Если предоставляется один из документов, перечисленных выше, вы должны организовать проверку подлинности, включая оценку того, был ли документ выдан в течение соответствующих периодов его использования властями Великобритании.

Дополнительные рекомендации о том, как определить, имеет ли лицо разрешение на въезд или пребывание на неопределенный срок, можно найти здесь: Без ограничений по времени.

Если для удовлетворения требований «необходимых доказательств того, что он является соответствующим лицом Северной Ирландии», заявитель представляет:

  • копию (а не оригинал) документа (в том числе путем загрузки ее в рамках процесса подачи заявления), вы можете потребовать от заявителя предоставить оригинал документа, если у вас есть обоснованные сомнения в подлинности представленной копии
  • документ, который не на английском языке, вы можете потребовать от заявителя предоставить заверенный перевод документа на английский язык (или многоязычную стандартную форму для сопровождения) документа, если это необходимо для целей принятия решения о том, соответствует ли заявитель требованиям, предъявляемым к участию в отпуске будет предоставлен по схеме

Требуемые доказательства того, что вы являетесь указанным соответствующим лицом Северной Ирландии

Если заявитель полагает, что его соответствующий гражданин ЕЭЗ является «указанным соответствующим лицом Северной Ирландии », вам необходимо будет убедиться, следуя указаниям, указанным выше, что это лицо является «соответствующим лицом Северной Ирландии» и является либо Гражданин Великобритании или двойное гражданство Великобритании и Ирландии (они не являются исключительно гражданами Ирландии).

Вы должны быть уверены, что заявитель не является гражданином ЕЭЗ .

Вы также должны убедиться, что заявитель:

  • является родственником-иждивенцем данного лица – см. «родственник-иждивенец указанного соответствующего лица в Северной Ирландии» – и это лицо либо:
    • за пределами Великобритании
    • в Великобритании и находился так в течение периода, не превышающего 3 месяцев
    • в Великобритании и (были ли они «гражданами ЕЭЗ» в соответствии с правилом 2(1) Правил ЕЭЗ) они проживали в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ на 30 июня 2021 г.
  • соответствует определению «присоединения к члену семьи соответствующего спонсора» в Приложении 1 к Приложению ЕС, если лицо является соответствующим спонсором, и заявитель должен удовлетворить вас соответствующей информацией или доказательствами, представленными вместе с заявкой, которые в силу убедительных практических или по соображениям сострадания, лицо не могло вернуться в Великобританию до указанной даты, пока заявитель оставался за пределами Великобритании.

Член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ

Заявители на получение семейного разрешения EUSS, если они полагаются на отношения с соответствующим гражданином ЕЭЗ, должны быть «членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ», который определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое убедил вас, в том числе посредством необходимых доказательств семейных отношений (см. «Оценка семейных отношений »), что они:

  • в соответствии с подпунктом (а), супруг или гражданский партнер соответствующего гражданина ЕЭЗ, если этот брак или гражданское партнерство продолжает существовать на дату подачи заявления и либо:
    • брак был заключен или гражданское партнерство образовалось до указанной даты
    • заявитель был «постоянным партнером» соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты (определение постоянного партнера в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) соблюдалось до этой даты, а не на дату подачи заявления), и партнерство оставалось прочный на указанную дату
  • в соответствии с подпунктом (b) указанный супруг или гражданский партнер гражданина Швейцарии
  • согласно подпункту (c), постоянный партнер соответствующего гражданина ЕЭЗ и:
    • партнерство было сформировано и было прочным до указанной даты
    • партнерство остается прочным на дату подачи заявления
    • дата подачи заявления после указанной даты
    • если они проживали в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты, определение «постоянного партнера» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) было соблюдено до этой даты, а также при дату подачи заявления, и партнерство оставалось прочным на указанную дату
  • в соответствии с подпунктом (d) или (e), ребенок (или внук или правнук) соответствующего гражданина ЕЭЗ или его супруга или гражданского партнера (как определено выше в первом основном пункте этого списка) и семейные отношения с соответствующим гражданином ЕЭЗ (и, если применимо, его супругом или гражданским партнером):
    • существовало до указанной даты (за исключением ребенка, который после указанной даты родился, был усыновлен или стал объектом одного из постановлений об опеке или его эквивалента в подпунктах от (a)(iii) до (a)(xi) определения «ребенок» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение))
    • продолжать или продолжает существовать на дату подачи заявления
  • в соответствии с подпунктами (d) или (e), родитель-иждивенец (или дедушка или бабушка или прадедушка) соответствующего гражданина ЕЭЗ или его супруга или гражданского партнера (как определено выше в первом основном пункте этого списка) и семейные отношения или отношения с соответствующим гражданином ЕЭЗ (и, если применимо, его супругом или гражданским партнером):
    • существовало до указанной даты
    • продолжать или продолжает существовать на дату подачи заявления
  • в соответствии с подпунктом (f), лицу, которому, как вы удовлетворены доказательствами, предоставленными заявителем, если бы оно подало действительное заявление в соответствии с Приложением ЕС до 1 июля 2021 года, было бы предоставлено (в зависимости от обстоятельств) бессрочное разрешение на въезд в соответствии с пунктом EU2 Приложения ЕС или ограниченное разрешение на въезд в соответствии с пунктом EU3, и этот вид на жительство не истек, не был отменен, сокращен, отозван или признан недействительным до даты подачи заявления в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение), либо:
    • как член семьи, сохранивший право на проживание в силу отношений с соответствующим гражданином ЕЭЗ (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС) – дополнительную информацию о том, как оценить эти требования, см. в разделе «Член семьи, имеющий сохранил право на проживание» в: Схема расселения ЕС: граждане ЕС, других стран ЕЭЗ и Швейцарии и члены их семей
    • на том основании, что выполнено условие 6 параграфа EU11 Приложения ЕС (заявитель является членом семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ, который умер и который проживал в Великобритании в качестве работника или индивидуального предпринимателя на момент своей смерти) и другие критерии, изложенные в условии 6 параграфа EU11 Приложения ЕС, соблюдены) – для получения дополнительной информации о том, как оценить эти требования, см. раздел «соответствующий гражданин ЕЭЗ умер» в: Схема урегулирования ЕС: ЕС, другие страны ЕЭЗ. и граждане Швейцарии и члены их семей
  • в соответствии с подпунктом (g) родственник-иждивенец определенного соответствующего лица Северной Ирландии

Кроме того, если заявителем является ребенок, родившийся после указанной даты или усыновленный после этой даты в соответствии с «соответствующим решением об усыновлении» (или после указанной даты, он стал ребенком в значении этого определения в Приложении 1 к Приложение ЕС (Семейное разрешение) на основании одного из подпунктов от (a)(iii) до (a)(xi) и со ссылками на «родителей» в трех подпунктах ниже, которые истолковываются как включающие опекуна. или другое лицо, к которому относится приказ или другое положение, упомянутое в соответствующем подпункте пунктов от (a)(iii) до (a)(xi) этого определения), они отвечают одному из следующих требований:

  • если они не являются детьми гражданина Швейцарии или их супруга или гражданского партнера , которые либо:
    • оба их родителя являются гражданами ЕЭЗ.
    • один из их родителей является соответствующим гражданином ЕЭЗ, а другой — гражданином Великобритании, который не является соответствующим гражданином ЕЭЗ.
    • один из их родителей является соответствующим гражданином ЕЭЗ, который имеет единоличное или совместное право опеки над ними в соответствии с применимыми нормами семейного права Великобритании, островов или страны ЕЭЗ или Швейцарии (включая применимые правила частного международного права). закон, согласно которому права опеки согласно законодательству третьей страны признаются в Великобритании, на островах или в стране ЕЭЗ или Швейцарии, в частности, в отношении наилучших интересов ребенка, и без ущерба для нормального функционирования таких применимые нормы международного частного права)
  • если они являются детьми гражданина Швейцарии или их супруга или гражданского партнера , гражданин Швейцарии или его супруга или гражданский партнер является соответствующим гражданином ЕЭЗ. (Обратите внимание, что они не могут быть детьми указанного супруга или гражданского партнера гражданина Швейцарии )

Если применяется подпункт (f) определения «члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), требования правила FP6(1)(c) и (d) – для соответствующий гражданин ЕЭЗ должен проживать в Великобритании или путешествовать в Великобританию вместе с заявителем в течение 6 месяцев с даты подачи заявления, а заявитель должен сопровождать соответствующего гражданина ЕЭЗ в Великобританию (или присоединяться к нему в Великобритании) в течение 6 месяцев. месяцев со дня подачи заявления – не применять.

Соответствующий документ

Всякий раз, когда в настоящем руководстве упоминается «соответствующий документ», это означает, как это определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), семейное разрешение ЕЭЗ (или письмо Государственного секретаря, выданное после 30 июня 2021 года, подтверждающее квалификация для одного), карта проживания или карта постоянного проживания, которая (в зависимости от обстоятельств):

  • было выдано Великобританией в соответствии с Правилами ЕЭЗ (или является эквивалентным документом или другим доказательством, выданным островами в соответствии с соответствующим законодательством, подтверждающим право на въезд или проживание на островах или право на постоянное проживание на островах посредством подачи там заявления раздела 7(1) Закона об иммиграции 1988 года (так как он действовал до его отмены) или в соответствии с Иммиграционными правилами (Европейской экономической зоны) острова Мэн)
  • впоследствии не было аннулировано или не стало таковым, поскольку отношения или зависимость никогда не существовали или отношения или (где это уместно) зависимость прекратились
  • (если заявка на получение семейного разрешения EUSS) не истекла или иным образом не утратила силу, или она оставалась действительной в течение периода проживания, на который ссылается

В соответствии с переходными положениями Правил ЕЭЗ документ, выданный в соответствии с Правилами 2000 или 2006 года, должен рассматриваться как документ, выданный в соответствии с Иммиграционными правилами (ЕЭЗ) 2016 года.

Квалифицированный гражданин Великобритании

«Соответствующий требованиям британский гражданин» определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как британский гражданин, который:

  • если следующие два пункта ниже не применимы, он вернется в Великобританию вместе с заявителем до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позже, если вы удовлетворены наличием разумных оснований для несоблюдения британским гражданином этого срока)
  • в случае члена семьи подходящего британского гражданина, как описано в подпункте (a)(ii), (a)(iv), (a)(vii) или (a)(viii) записи для « член семьи соответствующего британского гражданина» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) – как указано ниже, будет возвращаться в Великобританию вместе с заявителем, и вы удовлетворены наличием разумных оснований, почему британский гражданин не сделал этого до указанной даты (23:00 GMT 31 декабря 2020 г.)
  • в случае члена семьи соответствующего британского гражданина, как описано в подпункте (a)(ix) записи «член семьи соответствующего британского гражданина» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) – как изложенный ниже, – является ли подходящим гражданином Великобритании, к которому относится этот подпункт

И британский гражданин выполнил положение 9(2), (3) и (4)(a) Правил ЕЭЗ в государстве-члене ЕЭЗ или Швейцарии («принимающая страна ЕЭЗ») как британский гражданин (БК), в отношении которого эти положения относятся к заявителю, рассматриваемому как член семьи (F) или, в зависимости от обстоятельств, как расширенный член семьи (EFM), к которому относятся эти положения, оба:

  • (за исключением случаев, когда заявителем является ребенок, как описано в подпунктах (a)(v), (a)(vi) или (a)(vii) записи «член семьи соответствующего британского гражданина» в Приложении 1 в Приложении ЕС (Семейное разрешение), который родился после 23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 года, был усыновлен впоследствии в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или после этого стал ребенком в значении этой записи в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) на на основании одного из подпунктов (a)(iii) – (a)(xi) этой записи) до указанной даты (23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 года)
  • (за исключением случаев, когда применяется подпункт (a)(ix) записи «член семьи соответствующего британского гражданина» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) – как указано ниже) на дату подачи заявления (или , в случае британских граждан, если они вернулись в Великобританию раньше заявителя, непосредственно перед их возвращением в Великобританию)

Во избежание сомнений, для целей британского гражданина, удовлетворяющего вышеуказанным правилам в рамках Правил ЕЭЗ, служба в качестве члена Сил Ее Величества (как это определено в Законе о вооруженных силах 2006 года ) в стране, указанной в подпункте (a) (i) записи «Гражданин ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) может соответствовать условиям «работника» для целей Правил ЕЭЗ.

Кроме того, для целей предыдущего параграфа подпункт (a)(i) записи «Гражданин ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) будет рассматриваться как относящийся также к Суверенным базовым территориям на Кипр. Районы суверенных баз Акротири и Декелия на Кипре должны считаться частью страны пребывания ЕЭЗ для целей настоящих положений, если сопровождающий член семьи военнослужащего Вооруженных сил Его Величества, который был размещен там до окончания переходного периода , также отвечает другим требованиям как «член семьи соответствующего британского гражданина». Таким образом, для этих целей служба в качестве члена Сил Ее Величества в районе суверенной базы может удовлетворять условиям «работника» для целей Правил ЕЭЗ при оценке того, является ли британский гражданин соответствующим требованиям британским гражданином.

Член семьи подходящего гражданина Великобритании

Чтобы вернуться в Великобританию с соответствующим британским гражданином и подать заявление в Великобритании в EUSS, соответствующий член семьи может до 8 августа 2023 года подать заявление на получение семейного разрешения по Схеме расселения ЕС.

В действительном заявлении, поданном до 8 августа 2023 года, заявитель на получение семейного разрешения EUSS, если он полагается на отношения с соответствующим требованиям британским гражданином, должен быть «членом семьи соответствующего британского гражданина», как это определено в Приложении 1. в Приложение ЕС (Семейное разрешение) как лицо, которое убедило вас, в том числе необходимыми доказательствами семейного родства (см. Оценка семейного родства ), что оно:

  • в соответствии с подпунктом (a)(i), вернется в Великобританию до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позже, если вы убеждены, что существуют разумные основания для несоблюдения этим лицом этого срока), в качестве супруга или гражданский партнер подходящего гражданина Великобритании и:
    • брак был заключен или гражданское партнерство было образовано до даты и времени выхода (23:00 по Гринвичу 31 января 2020 года), или заявитель был постоянным партнером соответствующего британского гражданина до даты и времени выхода (определение « долгосрочный партнер» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) было выполнено до этого момента, а не на дату подачи заявления), и партнерство оставалось долгосрочным на дату и время отзыва
    • брак или гражданское партнерство продолжает существовать на дату подачи заявления, или вы уверены, что брак будет заключен или гражданское партнерство будет сформировано до возвращения пары в Великобританию
  • в соответствии с подпунктом (a)(ii), вернутся в Великобританию в качестве супруга или гражданского партнера соответствующего британского гражданина, и они не были постоянным партнером этого соответствующего британского гражданина до даты и времени выхода (2300 по Гринвичу 31 января 2020 г.), а также:
    • брак был заключен или гражданское партнерство было образовано после даты и времени расторжения и до указанной даты (23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 года)
    • брак или гражданское партнерство продолжает существовать на дату подачи заявления
    • вы удовлетворены наличием разумных оснований, по которым они не вернулись в Великобританию вместе с соответствующим британским гражданином до указанной даты
  • в соответствии с подпунктом (a)(iii), вернется в Великобританию до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позже, если вы убедитесь, что существуют разумные основания для несоблюдения этим лицом этого срока), в качестве постоянного партнера квалифицированного британского гражданина и:
    • партнерство было сформировано и действовало до даты и времени выхода (23:00 GMT 31 января 2020 г.)
    • партнерство остается прочным на дату подачи заявления
  • в соответствии с подпунктом (a)(iv), вернется в Великобританию в качестве постоянного партнера соответствующего британского гражданина и:
    • партнерство было сформировано и имело долгосрочный характер после даты и времени выхода (23:00 по Гринвичу 31 января 2020 года) и до указанной даты (23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 года)
    • партнерство остается прочным на дату подачи заявления
    • вы удовлетворены наличием разумных оснований, по которым они не вернулись в Великобританию вместе с соответствующим британским гражданином до указанной даты
  • в соответствии с подпунктом (a)(v), вернется в Великобританию до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позже, если вы убеждены, что существуют разумные основания для несоблюдения этим лицом этого срока), как ребенок или Родитель-иждивенец соответствующего британского гражданина и семейные отношения:
    • существовало до даты и времени отзыва: 23:00 по Гринвичу 31 января 2020 года (за исключением случаев, когда в случае ребенка лицо родилось после этого, было усыновлено после этого в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или после этого стало ребенком в значении это определение в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) на основании одного из подпунктов (a)(iii) – (a)(xi) этого определения)
    • продолжает существовать на дату подачи заявления
  • в соответствии с подпунктом (a)(vi), вернется в Великобританию до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позже, если вы убеждены, что существуют разумные основания для несоблюдения этим лицом этого срока), как ребенок или родитель-иждивенец супруга или гражданского партнера соответствующего британского гражданина (как описано выше в отношении подпункта (a)(i)), а также все семейные отношения:
    • существовало до даты и времени отзыва: 23:00 по Гринвичу 31 января 2020 года (за исключением случаев, когда в случае ребенка лицо родилось после этого, было усыновлено после этого в соответствии с соответствующим решением об усыновлении или после этого стало ребенком в значении это определение в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) на основании одного из подпунктов (a)(iii) – (a)(xi) этого определения)
    • продолжают существовать на дату подачи заявления
  • в соответствии с подпунктом (a)(vii), вернется в Великобританию в качестве ребенка или родителя-иждивенца супруга или гражданского партнера соответствующего британского гражданина (как описано выше в отношении подпункта (a)(ii) ), и:
    • семейные отношения ребенка или родителя-иждивенца с супругом или гражданским партнером существовали до даты и времени выхода: 23:00 по Гринвичу 31 января 2020 года (за исключением случаев, когда в случае ребенка лицо родилось после этого, было усыновлено после этого в согласно соответствующему решению об усыновлении или после этого стал ребенком в значении этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) на основании одного из подпунктов (a)(iii) – (a)(xi) это определение)
    • все семейные отношения продолжают существовать на момент подачи заявления
    • вы удовлетворены наличием разумных оснований, по которым они не вернулись в Великобританию вместе с соответствующим британским гражданином до указанной даты (23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 г.)
  • в соответствии с подпунктом (a)(viii), вернется в Великобританию в качестве родственника-иждивенца соответствующего британского гражданина или (в зависимости от обстоятельств) его супруга или гражданского партнера (как описано выше в отношении подпункта (a)(i) или (a)(ii)) и:
    • семейные отношения и зависимость лица (или, в зависимости от обстоятельств, его членство в домашнем хозяйстве или его острая потребность в личном уходе по серьезным причинам со здоровьем, в соответствии с подпунктом (a)(ii) определения «иждивенца» родственник отвечающего требованиям британского гражданина» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) существовал до указанной даты (23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 года) и продолжает существовать на дату подачи заявления.
    • вы удовлетворены наличием разумных оснований, по которым они не вернулись в Великобританию вместе с соответствующим британским гражданином до указанной даты
  • в соответствии с подпунктом (a)(ix), являются ли лица, которым вы удовлетворены предоставленными ими доказательствами, которые, если бы они подали действительную заявку в соответствии с Приложением ЕС в Великобритании, получили бы либо:
    • бессрочное разрешение оставаться в соответствии с правилом EU2 Приложения ЕС
    • ограниченное разрешение на пребывание в соответствии с правилом EU3 Приложения ЕС в качестве члена семьи, который сохранил право на проживание в силу отношений с соответствующим критериям британским гражданином (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС)

Кроме того, заявитель удовлетворяет условиям правила 9(2), (3) и (4)(a) Правил ЕЭЗ в принимающей стране ЕЭЗ (как член семьи (F), к которому относятся эти положения) или, в зависимости от обстоятельств, условия правила 9(1A)(b), (2), (3) и (4)(a) Правил ЕЭЗ в принимающей стране ЕЭЗ (в качестве расширенного члена семьи (EFM) к кому относятся эти положения), в любом случае при этом (при этом отвечающий критериям британский гражданин рассматривается как британский гражданин (BC), к которому относятся эти положения) оба:

  • (за исключением ребенка, описанного в подпункте (a)(v), (a)(vi) или (a)(vii) определения, изложенного выше, который родился после 23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 года, был усыновлен впоследствии согласно соответствующему решению об усыновлении или впоследствии стал ребенком по смыслу этой записи в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) на основании одного из подпунктов (a)(iii) пункту (a)(xi) этой записи) до указанной даты (23:00 по Гринвичу 31 декабря 2020 г.)
  • на дату подачи заявления (или, в случае британских граждан, если они вернулись в Великобританию раньше заявителя, непосредственно перед их возвращением в Великобританию)

Требование второго пункта предыдущего параграфа не применяется, если:

  • дата подачи заявления наступает после указанной даты и если условия правил, на которые ссылается этот параграф, касаются вопросов, касающихся зависимости, упомянутой в подпункте (b)(ii)(bb) определения «ребенка» в Приложение 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) или в подпункте (b)(ii) определения «родителя-иждивенца» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)
  • заявитель соответствует подпункту (a)(ix) определения «члена семьи соответствующего британского гражданина» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)

Если применяется подпункт (a)(ix) определения «члена семьи британского гражданина, отвечающего критериям» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), требования правила FP6(2)(c) и (d) Приложения ЕС (Семейное разрешение) для британского гражданина, который будет проживать в Великобритании или путешествовать в Великобританию с заявителем в течение 6 месяцев с даты подачи заявления, а также для того, чтобы заявитель сопровождал британского гражданина в Великобританию (или присоединялся к их в Великобритании) в течение 6 месяцев с даты подачи заявления не подавайте.

Для получения дополнительной информации о том, как оценить эти требования, см.: Схема урегулирования ЕС: член семьи британского гражданина, отвечающего критериям.

Разумные основания для несоблюдения срока до 29 марта 2022 года.

Согласно определению «члена семьи соответствующего британского гражданина» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), определенные члены семьи – как указано в предыдущем разделе – должны убедить вас, что они вернутся в Великобританию из ЕЭЗ. принимающей страны с соответствующим британским гражданином до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позже, если вы убеждены, что имеются разумные основания для несоблюдения этим лицом этого срока). Аналогичным образом, согласно определению «соответствующего требованиям британского гражданина» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение), отвечающий критериям британский гражданин должен возвращаться в Великобританию из принимающей страны ЕЭЗ с определенными членами семьи – как указано в предыдущем разделе. – до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года (или позднее, если вы убеждены, что имеются разумные основания для несоблюдения британским гражданином этого срока).

Если такой член семьи британского гражданина, отвечающего критериям, подал действительное заявление на получение семейного разрешения EUSS в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года, этого будет достаточно, чтобы убедиться в том, что либо:

  • заявитель вернется в Великобританию из страны пребывания в ЕЭЗ вместе с соответствующим британским гражданином до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года.
  • существуют разумные основания для несоблюдения заявителем крайнего срока для возвращения в Великобританию из страны пребывания в ЕЭЗ вместе с соответствующим британским гражданином (либо в случае, если семейное разрешение EUSS выдано до 29 марта 2022 года, но семья не смогла разумно принять меры для вернуться в Великобританию к этой дате или если семейное разрешение EUSS выдано после этой даты)

Если член семьи, подпадающий под крайний срок 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года для возвращения в Великобританию из страны пребывания в ЕЭЗ с соответствующим британским гражданином, подает заявку на получение семейного разрешения EUSS после этого срока, ему необходимо будет предоставить в своем заявлении информацию, которая удовлетворяет вас, что у них есть разумные основания для несоблюдения этого срока. Если заявка в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) действительна и вы удовлетворены, существуют разумные основания для несоблюдения человеком крайнего срока 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года для возвращения в Великобританию из принимающей страны ЕЭЗ с соответствующим британским гражданином. Затем вы должны рассмотреть заявление в соответствии с другими квалификационными требованиями и требованиями Приложения ЕС (Семейное разрешение) и в соответствии с настоящим руководством.

Примеры разумных оснований

В этом разделе описаны некоторые обстоятельства, при которых вы можете быть удовлетворены тем, что при подаче заявления на получение семейного разрешения EUSS член семьи должен вернуться в Великобританию в 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года с соответствующим британским гражданином. имеет разумные основания для пропуска этого срока, но он не является исчерпывающим, и каждый случай должен рассматриваться с учетом его конкретных обстоятельств.

Работа или учеба

Если соответствующий критериям гражданин Великобритании или соответствующий член семьи имеет трудовой договор или зачислен на официальный курс обучения в принимающей стране ЕЭЗ, который продолжается после 29 марта 2022 года и который прекращается (или может быть прекращен) в течение периода в течение 6 месяцев после этой даты, то есть до 29 сентября 2022 года, что будет представлять собой разумное основание для того, чтобы соответствующий член семьи при подаче заявления на получение семейного разрешения EUSS пропустил крайний срок 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года для возвращения в Великобританию. из принимающей страны ЕЭЗ с соответствующим гражданином Великобритании. Соответствующим доказательством этого может быть письмо от соответствующего работодателя или колледжа или копия контракта.

Если ребенок соответствующего британского гражданина (или его супруга или гражданского партнера) должен быть (или должен был быть) забран из школы в принимающей стране ЕЭЗ в середине учебного семестра, чтобы семья могла быть сможет вернуться в Великобританию до 23:00 по Гринвичу 29 марта 2022 года, что будет являться разумным основанием для соответствующего члена семьи, подающего заявление на получение семейного разрешения EUSS, пропустить этот срок для возвращения в Великобританию из принимающей страны ЕЭЗ с соответствующим требованиям. Житель Британии.

Соответствующим доказательством этого может быть письмо от соответствующей школы или органа образования.

Серьезное заболевание или серьезное лечение

Если отвечающий критериям гражданин Великобритании или соответствующий член семьи имеет или имел серьезное заболевание (или проходит или проходил серьезное лечение) до крайнего срока 29 марта 2022 года, это обычно является разумным основанием для соответствующего члена семьи при подаче заявления на получение семейное разрешение EUSS, чтобы пропустить этот срок для возвращения в Великобританию из страны пребывания в ЕЭЗ с соответствующим британским гражданином.

К серьезному состоянию здоровья может относиться, например, болезнь или несчастный случай, в результате которого человек находится или был госпитализирован, прикован к постели или иным образом не может путешествовать до крайнего срока, 29 марта 2022 года.

Беременность или материнство могут быть причиной того, что соответствующий член семьи британского гражданина, отвечающего критериям, подающий заявление на получение семейного разрешения EUSS, не может уложиться в срок 29 марта 2022 года для возвращения в Великобританию из принимающей страны ЕЭЗ вместе с соответствующим британским гражданином. . Это может быть, например, ситуация, когда женщина не может летать из-за беременности или у нее тяжелые роды, или когда новорожденный ребенок нуждается в медицинской помощи.

Доказательства того, что человек имеет или имел серьезное заболевание (или проходит или проходил серьезное лечение), или существуют или существовали соответствующие проблемы, связанные с беременностью или материнством, до крайнего срока 29 марта 2022 года могут включать письмо от врача или другой медицинский работник, подтверждающий обстоятельства.

Другие убедительные практические или сострадательные причины.

Могут существовать и другие убедительные практические или сострадательные причины, по которым соответствующий член семьи, подавший заявление на получение семейного разрешения EUSS, пропустил крайний срок 29 марта 2022 года для возвращения в Великобританию из принимающей страны ЕЭЗ вместе с соответствующим британским гражданином.

Например, семья могла ожидать результатов соответствующего решения об усыновлении (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)), когда процедура усыновления была инициирована 29 марта 2022 года.

Проживание в Великобритании или намерение поехать в Великобританию

В соответствии с правилом FP6(1)(c) и (d) или правилом FP6(2)(c) и (d) Приложения ЕС (Семейное разрешение) в заявлении на получение семейного разрешения EUSS (и если правило FP8A не применяется) ), вы должны быть удовлетворены, в том числе в свете любой соответствующей информации или доказательств, предоставленных заявителем, на дату подачи заявления:

  • соответствующий гражданин ЕЭЗ (или соответствующий критериям гражданин Великобритании) проживает в Великобритании или будет путешествовать в Великобританию с заявителем в течение 6 месяцев с даты подачи заявления
  • заявитель будет сопровождать соответствующего гражданина ЕЭЗ (или соответствующего критериям гражданина Великобритании) в Великобританию (или присоединиться к нему в Великобритании) в течение 6 месяцев с даты подачи заявления

Это означает, что соответствующий гражданин ЕЭЗ (или соответствующий критериям гражданин Великобритании) должен либо:

  • путешествовать с заявителем одновременно из одной страны
  • быть резидентом Великобритании до прибытия заявителя

Если подпункт (f) определения «члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» или подпункт (a)(ix) определения «члена семьи соответствующего британского гражданина» в Приложении 1 к Приложению Применяется ЕС (семейное разрешение), требования правила FP6(1)(c) и (d) или (в зависимости от обстоятельств) правила FP6(2)(c) и (d) не применяются.

В соответствии с правилом FP8A Приложения ЕС (Семейное разрешение), если заявитель полагается на то, что он является «особым случаем семейного разрешения ЕЭЗ » в соответствии с подпунктом (а) этого определения, вы должны быть уверены, что соответствующий гражданин ЕЭЗ или (как случае может быть) любое лицо, от которого было получено право на въезд в Великобританию в соответствии с критериями правила 11(5) Правил ЕЭЗ, проживало в Великобритании до указанной даты.

В соответствии с правилом FP6(3)(d) Приложения ЕС (Семейное разрешение) в заявлении на получение разрешения на поездку EUSS вы должны быть уверены, в том числе в свете любой соответствующей информации или доказательств, предоставленных заявителем, что они будут путешествовать. в Великобританию в течение 6 месяцев с даты подачи заявления.

Схема расселения ЕС: граждане ЕС, других стран ЕЭЗ и Швейцарии, а также члены их семей.

Схема получения разрешений для приграничных рабочих

Британское гражданство: автоматическое получение

Нет ограничения по времени

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам

Приложение ЕС к Иммиграционным правилам

Пункт 9 Приложения 6 к Регламенту ЕЭЗ

Правила иммиграции (Европейская экономическая зона) 2016 г.

Маккарти (C-434/09)

Раздел 8(2), (3) или (4) Закона об иммиграции 1971 г.

Положения о правах граждан (пограничных работников) (выход из ЕС) 2020 г.

Департамент по связям с общественностью Ирландии – гражданство

Закон о вооруженных силах 2006 г.

Оценка семейных отношений для подачи заявления на семейное разрешение EUSS

В этом разделе рассказывается, как оценить, в том числе с учетом необходимых доказательств семейных отношений, семейные отношения заявителя с соответствующим гражданином Европейской экономической зоны (ЕЭЗ) (или, в зависимости от обстоятельств, с соответствующим гражданином Великобритании). для семейного разрешения по схеме расселения ЕС (EUSS).

Если в настоящем руководстве говорится об «иммиграционном статусе в Великобритании или на островах», это означает, как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение):

  • бессрочное или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в Великобритании или на островах в соответствии с соответствующими иммиграционными правилами или вне их
  • освобождение от иммиграционного контроля
  • право на проживание в Великобритании или право на постоянное проживание в Великобритании в соответствии с положениями 13–15 Иммиграционных правил (ЕЭЗ) 2016 г.
  • право на проживание на островах или право на постоянное проживание на островах посредством применения там раздела 7(1) Закона об иммиграции 1988 года (так как он действовал до его отмены) или в соответствии с Иммиграцией (Европейская экономическая зона) Правила острова Мэн

Если заявитель предоставляет копию документа с целью подтверждения необходимых доказательств семейных отношений, в том числе путем загрузки его в рамках требуемого процесса подачи заявления, вы можете потребовать от заявителя предоставить оригинал документа, если у вас есть разумные сомнения относительно его подлинности. подлинность предоставленной копии.

Если для предоставления необходимых доказательств семейных отношений заявитель представляет документ, который не на английском языке, вы можете потребовать от заявителя предоставить заверенный перевод документа на английский язык (или многоязычную стандартную форму, прилагаемую к нему), если это необходимо для принятия решения о том, соответствует ли заявитель квалификационным требованиям для получения разрешения на въезд в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение).

Супруг

Вы должны быть уверены, в том числе необходимыми доказательствами семейного родства, что на дату подачи заявления:

  • заявитель состоит в браке с соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, с соответствующим гражданином Великобритании), и брак признается в соответствии с законодательством Англии и Уэльса, Шотландии или Северной Ирландии или островов.
  • это не брак по расчету, как это определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)
  • ни у одной из сторон нет другого супруга, гражданского партнера или постоянного партнера с иммиграционным статусом в Великобритании или на островах в зависимости от отношений этого человека с этой стороной.

Необходимыми доказательствами семейного родства являются:

  • соответствующий документ в качестве супруга соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего критериям гражданина Великобритании)
  • действительный документ о регистрации брака, признанный в соответствии с законодательством Англии и Уэльса, Шотландии, Северной Ирландии или островов.

И:

  • если брак с соответствующим гражданином ЕЭЗ был заключен после указанной даты и заявитель не является указанным супругом или гражданским партнером гражданина Швейцарии , либо:
    • соответствующий документ в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ
    • если заявитель не проживал в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты (или имеются доказательства, которые вас удовлетворяют, что заявитель иным образом законно проживал в Великобритании и на островах в течение соответствующего периода до указанную дату, или они являются присоединившимся членом семьи ) или, если они полагаются на то, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является соответствующим лицом Северной Ирландии, доказательства, которые удовлетворяют вас тому, что долгосрочное партнерство было сформировано и было прочным до указанной даты
  • если брак с соответствующим британским гражданином был заключен после даты и времени выхода, доказательства, которые удовлетворяют вас тому, что прочное партнерство было сформировано и было прочным до даты и времени выхода

Гражданского партнера

Вы должны быть уверены, в том числе необходимыми доказательствами семейного родства, что на дату подачи заявления:

  • заявитель состоит в действующем гражданском партнерстве (которое существует в соответствии с Законом о гражданском партнерстве 2004 года или в соответствии с любым аналогичным законодательством на островах) или состоит в отношениях, зарегистрированных за границей, которые имеют право рассматриваться как гражданское партнерство в соответствии с этим Действуйте или согласно любому аналогичному законодательству на островах с соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, с соответствующим критериям гражданином Великобритании)
  • это не гражданское партнерство по расчету , как это определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)
  • ни у одной из сторон нет другого гражданского партнера, супруга или постоянного партнера с иммиграционным статусом в Великобритании или на островах на основании отношений этого лица с этой стороной.

Необходимыми доказательствами семейного родства являются:

  • соответствующий документ в качестве гражданского партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего гражданина Великобритании)
  • действующий сертификат гражданского партнерства, признанный в соответствии с законодательством Англии и Уэльса, Шотландии или Северной Ирландии или любым аналогичным законодательством на островах.
  • действующий заграничный документ о регистрации отношений, которые могут рассматриваться как гражданское партнерство в соответствии с Законом о гражданском партнерстве 2004 года или любым аналогичным законодательством на островах.

И:

  • если гражданское партнерство с соответствующим гражданином ЕЭЗ было образовано после указанной даты и заявитель не является указанным супругом или гражданским партнером гражданина Швейцарии , либо:
    • соответствующий документ в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ
    • если заявитель не проживал в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты (или имеются доказательства, которые вас удовлетворяют, что заявитель иным образом законно проживал в Великобритании и на островах в течение соответствующего периода до указанную дату, или они являются присоединившимся членом семьи ) или, если они полагаются на то, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является соответствующим лицом Северной Ирландии, доказательства, которые удовлетворяют вас тому, что долгосрочное партнерство было сформировано и было прочным до указанной даты
  • если гражданское партнерство с соответствующим британским гражданином было сформировано после даты и времени выхода, доказательства, которые удовлетворяют вас тому, что долгосрочное партнерство было сформировано и было прочным до даты и времени выхода

Список признанных иностранных гражданских партнерств указан в Приложении 20 к Закону о гражданских партнерствах 2004 года (и обновлен Приказом 2012 года) .

Указанный супруг или гражданский партнер гражданина Швейцарии

Вы должны быть уверены, в том числе необходимыми доказательствами семейного родства, что на дату подачи заявления:

  • заявитель является супругом или гражданским партнером соответствующего гражданина ЕЭЗ (в соответствии, если дата подачи заявления до 1 июля 2021 года, с подпунктом (a) применимого определения «соответствующего гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению). ЕС (Семейное разрешение))
  • соответствующий гражданин ЕЭЗ является гражданином Швейцарии, а не гражданином Великобритании.
  • брак был заключен или гражданское партнерство образовалось после указанной даты и до 1 января 2026 года.
  • брак или гражданское партнерство продолжает существовать на дату подачи заявления

Надежный партнер

Вы должны быть уверены, в том числе необходимыми доказательствами семейного родства, что на дату подачи заявления:

  • заявитель находится или (в зависимости от обстоятельств) находился в длительных отношениях с соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, с соответствующим критериям гражданином Великобритании), при этом пара жила вместе в отношениях, аналогичных брак или гражданское партнерство в течение не менее 2 лет (если нет других существенных доказательств длительных отношений)
  • если заявитель проживал в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты, либо:
    • они имели соответствующий документ в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ.
    • если есть доказательства, которые вас удовлетворяют, что заявитель иным образом законно проживал в Великобритании и на островах в течение соответствующего периода до указанной даты (или если заявитель является присоединившимся членом семьи) или если заявитель полагает, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является соответствующее лицо Северной Ирландии, имеются доказательства, которые вас удовлетворяют, что долгосрочное партнерство было сформировано и было прочным до указанной даты.
  • это или (в зависимости от обстоятельств) не было прочным партнерством по расчету
  • ни одна из сторон не имеет или (в зависимости от обстоятельств) не имела другого постоянного партнера, супруга или гражданского партнера с (при любом из этих обстоятельств) иммиграционным статусом в Великобритании или на островах на основании отношений этого лица с этой стороной

Требуемые доказательства семейных отношений, если заявитель проживал в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты и не является присоединяющимся членом семьи , являются:

  • соответствующий документ в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ
  • если есть доказательства, которые вас удовлетворяют, что заявитель иным образом законно проживал в Великобритании и на островах в течение соответствующего периода до указанной даты (например, по студенческой визе), или если заявитель полагает, что соответствующий гражданин ЕЭЗ является соответствующим лицо из Северной Ирландии, доказательства, которые удовлетворяют вас тому, что долгосрочное партнерство было сформировано и было прочным до указанной даты.

Требуемые доказательства семейных отношений, если заявитель не проживал в Великобритании и на островах в качестве постоянного партнера соответствующего гражданина ЕЭЗ до указанной даты или если он является присоединившимся членом семьи (и если он не является постоянным партнером соответствующего гражданина ЕЭЗ) гражданин Великобритании), является доказательством, которое удовлетворяет вас тому, что прочное партнерство было сформировано и было прочным до указанной даты. Эти доказательства могут принимать форму, например:

  • доказательства совместного проживания (например, банковские выписки или счета за коммунальные услуги на совместное имя по одному и тому же адресу, договоры аренды или аренды жилья или выписки по ипотеке, официальная переписка, которая связывает их по одному и тому же адресу)
  • доказательства совместного финансирования, деловых предприятий или обязательств (например, налоговые декларации, деловые контракты, инвестиции)

Это не исчерпывающий список, и заявки должны рассматриваться в индивидуальном порядке.

Требуемым доказательством семейных отношений, если заявитель является постоянным партнером соответствующего британского гражданина, является доказательство, которое удовлетворяет вас тому, что партнерство остается прочным на дату подачи заявления, и что долгосрочное партнерство было сформировано и было длительным либо:

  • до даты и времени отзыва, в случае члена семьи отвечающего критериям британского гражданина, как описано в подпункте (a)(iii) этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)
  • до указанной даты, в случае члена семьи соответствующего британского гражданина, как описано в подпункте (a)(iv) этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)

Эти доказательства могут принимать форму, например:

  • доказательства совместного проживания (например, банковские выписки или счета за коммунальные услуги на совместное имя по одному и тому же адресу, договоры аренды или аренды жилья или выписки по ипотеке, официальная переписка, которая связывает их по одному и тому же адресу)
  • доказательства совместного финансирования, деловых предприятий или обязательств (например, налоговые декларации, деловые контракты, инвестиции)

Это не исчерпывающий список, и заявки должны рассматриваться в индивидуальном порядке.

Приведенная выше ссылка на пару, прожившую вместе в отношениях, похожих на брак или гражданское партнерство, в течение как минимум двух лет, является эмпирическим правилом, а не требованием. В обстоятельствах, когда пара не прожила вместе в отношениях, сходных с браком или гражданским партнерством, как минимум в течение 2 лет, необходимо задуматься о том, имеются ли другие существенные доказательства прочных отношений.

Другие важные доказательства длительных отношений могут включать, например, доказательства совместной ответственности за ребенка (свидетельство о рождении или соглашение об опеке, подтверждающее, что они проживают совместно и разделяют родительскую ответственность), доказательства совместной финансовой ответственности или деловых предприятий или доказательства регулярного общения. и посещения во время раздельного проживания, а также определенные планы, касающиеся практических аспектов совместной жизни в Великобритании.

Чтобы отношения были похожи на брак или гражданское партнерство, пара обычно должна жить вместе как пара (а не просто как друзья) и проявлять постоянную приверженность друг другу. Однако в некоторых обстоятельствах могут существовать доказательства прочных отношений, подобных браку или гражданскому партнерству, когда пара не проживает или в настоящее время не проживает вместе.

Отношения по-прежнему могут быть признаны отвечающими требованию прочных отношений, если, например, существует веская причина, по которой партнеры жили или живут раздельно, что по-прежнему соответствует их отношениям, сходным с браком или гражданским партнерством. Например, они могли жить раздельно или в настоящее время живут раздельно, потому что одна из сторон училась или работает в другом месте. В таких обстоятельствах вам нужно будет убедиться, что отношения долговечны, даже если они жили или живут раздельно. Например, могут быть доказательства того, что, хотя в настоящее время они живут раздельно, в прошлом они жили вместе в длительных отношениях и намерены делать это снова в будущем.

Однако в некоторых случаях пара, возможно, не жила вместе, и вам придется убедиться, что их отношения сродни браку или гражданскому партнерству. В некоторых странах религиозные или культурные нормы могут препятствовать совместному проживанию партнеров, не состоящих в браке, и вам нужно будет оценить, похожи ли эти отношения на брак или гражданское партнерство, поскольку они представляют собой нечто большее, чем отношения типа парня и девушки. Вместо свидетельств совместного проживания вам захочется увидеть другие доказательства длительных отношений, такие как свидетельства регулярного общения, свиданий, отпусков, посещенных мероприятий, финансовую поддержку, совместный уход за детьми, которые есть у партнеров, или любые другие доказательства, свидетельствующие о длительном совместном проживании. отношение.

Если однополая пара вступила в отношения в Великобритании или в стране, где однополые отношения приняты, обычно ожидается, что они будут сожительствовать, если только нет веской причины, по которой они живут раздельно. Но в некоторых странах однополые отношения могут быть не признаны или приняты обществом, что, в свою очередь, может помешать однополым партнерам жить вместе. Если заявитель утверждает, что это так, вы должны проверить соответствующую политику страны и информационные примечания, чтобы убедиться, что это соответствует имеющейся информации.

Кандидатам не рекомендуется предоставлять фотографические доказательства или доказательства взаимодействия по электронной почте, WhatsApp или другим социальным сетям, поскольку они могут быть фальсифицированы и их трудно проверить. Однако это не означает, что такие доказательства вообще не имеют веса. Вы должны учитывать всю информацию и доказательства, предоставленные заявителем в ходе раунда.

Если пара не прожила вместе в отношениях, сходных с браком или гражданским партнерством, по крайней мере, в течение 2 лет, необходимо в каждом случае учитывать, имеются ли другие существенные доказательства прочных отношений, основанные на всей информации и доказательствах, предоставленных кандидат.

Прочное партнерство не должно быть (или было) партнерством по расчету; и ни один постоянный партнер не имеет (или не имел в течение соответствующего периода) другого постоянного партнера, супруга или гражданского партнера с иммиграционным статусом в Великобритании или на островах на основании отношений этого человека с этим постоянным партнером.

Гражданское партнерство, прочное партнерство или брак по расчету

Гражданское партнерство, долгосрочное партнерство или брак по расчету определяется в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как гражданское партнерство, долгосрочное партнерство или брак, заключенный с целью обойти либо:

  • любой критерий, которому сторона должна соответствовать, чтобы воспользоваться правом на въезд или проживание в Великобритании в соответствии с Правилами ЕЭЗ.
  • любое другое положение иммиграционного законодательства Великобритании или любое требование Иммиграционных правил.
  • любой критерий, которому в противном случае сторона должна была бы соответствовать, чтобы воспользоваться правом на въезд или проживание в Великобритании в соответствии с законодательством ЕС.
  • любой критерий, которому сторона в противном случае должна была бы соответствовать, чтобы воспользоваться правом на въезд на острова или проживание на них в соответствии с законодательством островов.

Ребенок

Если в следующих подразделах о детях ( ребенок в возрасте до 21 года и ребенок в возрасте 21 года и старше ) говорится о «ребенке», это включает, как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение):

  • усыновленный ребенок (усыновленный в соответствии с «соответствующим решением об усыновлении», как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) как решение, принятое компетентным административным органом или судом в Великобритании или на островах, или компетентным административным органом или суд в стране, чьи постановления об усыновлении признаны Великобританией или островами, или приняты в конкретном случае, в котором это решение в другой стране было признано в Великобритании или на островах усыновлением) соответствующего гражданина ЕЭЗ (или (в зависимости от обстоятельств, соответствующего требованиям британского гражданина) или их супруга или гражданского партнера
  • ребенок, рожденный в результате суррогатного материнства (если это признано законодательством Великобритании или законодательством островов) у соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, у соответствующего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера
  • ребенок, в отношении которого действует приказ об особой опеке (по смыслу раздела 14A(1) Закона о детях 1989 г.), назначающий своим специальным опекуном соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, отвечающего требованиям британского гражданин) или их супруг или гражданский партнер
  • ребенок, в отношении которого в соответствии со статьей 5 Закона о детях 1989 года был издан приказ о назначении своим опекуном соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, подходящего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера
  • ребенок, на которого распространяется приказ о постоянном пребывании, изданный в соответствии со статьей 80 Закона об усыновлении и детях (Шотландия) 2007 года, наделяющий родительскими обязанностями и родительскими правами лицо, которое является соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующим требованиям гражданином Великобритании) или их супруг или гражданский партнер
  • ребенок, у которого есть опекун, назначенный в соответствии со статьей 7 Закона о детях (Шотландия) 1995 года, или который проживает с лицом в соответствии с приказом, изданным в соответствии со статьей 11 этого Закона, и этот опекун или другое лицо является соответствующим гражданином ЕЭЗ ( или, в зависимости от обстоятельств, соответствующий критериям гражданин Великобритании) или их супруг или гражданский партнер
  • ребенок, в отношении которого был издан приказ в соответствии со статьей 159 Приказа о детях (Северная Ирландия) 1995 года или в отношении которого было сделано назначение в соответствии со статьей 160 этого Приказа, назначающий своим опекуном лицо, которое является соответствующий гражданин ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующий требованиям гражданин Великобритании) или его супруг или гражданский партнер
  • ребенок, у которого есть опекун, назначенный в соответствии со статьей 12 или 14 Закона о детях (Гернси и Олдерни) 2008 года или разделом 12 или 13 Закона о детях (Сарк) 2016 года, или который живет под опекой какого-либо лица в соответствии с приказом произведено в соответствии со статьей 14 Закона 2008 года или статьей 13 Закона 2016 года, и этот опекун или другое лицо является соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующим требованиям гражданином Великобритании) или его супругом или гражданским партнером.
  • ребенок, в отношении которого действует приказ в соответствии со статьей 7 Закона о детях (Джерси) 2002 года, назначающий своим опекуном соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, отвечающего критериям гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера
  • ребенок, в отношении которого был издан приказ об особой опеке (по смыслу статьи 17А Закона Тинвальда о детях и подростках 2001 года), назначающий в качестве специального опекуна соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, квалифицированный гражданин Великобритании) или их супруг или гражданский партнер
  • ребенок, в отношении которого был издан приказ в соответствии со статьей 6 или 7 Закона Тинвальда о детях и молодежи 2001 года о назначении своим опекуном соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, подходящего гражданина Великобритании) или его супруг или гражданский партнер

«Ребенок» не включает ребенка, о котором заботится соответствующий гражданин ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующий требованиям гражданин Великобритании) или его супруг или гражданский партнер исключительно на основании формального или неформального соглашения об опеке.

Ребенок до 21 года

Вы должны быть удовлетворены, в том числе необходимыми доказательствами семейных отношений, что, если заявитель моложе 21 года, он является прямым потомком соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, подходящего гражданина Великобритании). ) или их супруга или гражданского партнера (см. « Член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» и «Член семьи соответствующего гражданина Великобритании »), включая внука или правнука.

Необходимыми доказательствами семейного родства являются:

  • соответствующий документ, выданный на основании соответствующего семейного родства
  • их полное свидетельство о рождении или свидетельства (свидетельство о рождении, признанное в Великобритании или на островах, в котором записаны имя матери и (где зарегистрировано) отца) или другой документ или документы, которые, по вашему мнению, подтверждают, что заявитель является прямым потомком соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего критериям британского гражданина) или его супруга или гражданского партнера (или иным образом ребенка)

Кроме того, в случае члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ, если заявителем является ребенок, родившийся после указанной даты или усыновленный после этой даты в соответствии с соответствующим решением об усыновлении, или после указанной даты он стал ребенком в течение значение этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) на основании одного из подпунктов (a)(iii) – (a)(xi) этого определения, доказательства, которые удовлетворяют вас, что либо:

  • оба их родителя являются гражданами ЕЭЗ.
  • один из их родителей является соответствующим гражданином ЕЭЗ, а другой — гражданином Великобритании, который не является соответствующим гражданином ЕЭЗ.
  • один из их родителей является соответствующим гражданином ЕЭЗ, который имеет единоличное или совместное право опеки над ними в соответствии с применимыми нормами семейного права Великобритании, островов или страны ЕЭЗ или Швейцарии (включая применимые правила частного международного права). закон, согласно которому права опеки согласно законодательству третьей страны признаются в Великобритании, на островах или в стране ЕЭЗ или Швейцарии, в частности, в отношении наилучших интересов ребенка , и без ущерба для нормального функционирования таких применимые нормы международного частного права)
  • они родились (или иным образом являются детьми) гражданина Швейцарии или его супруга или гражданского партнера (в соответствии с первым подпунктом (а) определения «члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложение ЕС (Семейное разрешение), а не «указанный супруг или гражданский партнер гражданина Швейцарии»), и гражданин Швейцарии или его супруга или гражданский партнер является соответствующим гражданином ЕЭЗ.

В случае усыновленного ребенка, суррогатного ребенка или ребенка, на которого распространяется какое-либо из постановлений об опеке, упомянутых выше, вы должны обсудить этот случай со своим старшим социальным работником, который может обратиться за дополнительной консультацией в Отдел по правам граждан ЕЭЗ и Гонконгу .

Ребенок в возрасте 21 года и старше

Вы должны быть уверены, в том числе с помощью необходимых доказательств семейных отношений, что, если заявителю исполнился 21 год или больше, заявитель:

И либо:

  • зависит от соответствующего гражданина ЕЭЗ или от его супруга или гражданского партнера, либо:
    • если дата подачи заявления наступает после указанной даты и заявитель не является присоединяющимся членом семьи, на указанную дату
    • в противном случае на дату подачи заявления
  • зависит от британского гражданина, отвечающего критериям, или от его супруга или гражданского партнера, либо:
    • если дата подачи заявления наступает после указанной даты, в указанную дату
    • в противном случае на дату подачи заявления

«Зависимый» означает, что, как подтверждается соответствующими финансовыми, медицинскими или другими документальными доказательствами:

  • Учитывая их финансовое и социальное положение или состояние здоровья, заявитель не может удовлетворить свои основные жизненные потребности (полностью или частично) без финансовой или другой материальной поддержки соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, квалифицированный британский гражданин) или супруга или гражданского партнера
  • такая поддержка предоставляется заявителю соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующим критериям гражданином Великобритании) или супругом или гражданским партнером
  • нет необходимости определять причины этой зависимости или обращения к этой поддержке

Необходимыми доказательствами семейного родства являются:

  • соответствующий документ, выданный на основании соответствующего семейного родства
  • полное свидетельство о рождении или свидетельства (свидетельство о рождении, признанное в Великобритании или на островах, в котором записаны имя матери и (где зарегистрировано) отца) или другой документ или документы, которые, по вашему мнению, подтверждают, что заявитель является прямым потомком соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего критериям британского гражданина) или его супруга или гражданского партнера (или иным образом ребенка)

Кроме того, в случае члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ, если заявителем является ребенок, родившийся после указанной даты или усыновленный после этой даты в соответствии с соответствующим решением об усыновлении, или после указанной даты он стал ребенком в течение значение этого определения в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) на основании одного из подпунктов (a)(iii) – (a)(xi) этого определения, доказательства, которые удовлетворяют вас, что либо:

  • оба их родителя являются гражданами ЕЭЗ.
  • один из их родителей является соответствующим гражданином ЕЭЗ, а другой — гражданином Великобритании, который не является соответствующим гражданином ЕЭЗ.
  • один из их родителей является соответствующим гражданином ЕЭЗ, который имеет единоличное или совместное право опеки над ними в соответствии с применимыми нормами семейного права Великобритании, островов или страны ЕЭЗ или Швейцарии (включая применимые правила частного международного права). закон, согласно которому права опеки согласно законодательству третьей страны признаются в Великобритании, на островах или в стране ЕЭЗ или Швейцарии, в частности, в отношении наилучших интересов ребенка , и без ущерба для нормального функционирования таких применимые нормы международного частного права)
  • они родились (или иным образом являются детьми) гражданина Швейцарии или его супруга или гражданского партнера (в соответствии с первым подпунктом (а) определения «члена семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложение ЕС (Семейное разрешение), а не «указанный супруг или гражданский партнер гражданина Швейцарии»), и гражданин Швейцарии или его супруга или гражданский партнер является соответствующим гражданином ЕЭЗ.

В случае усыновленного или суррогатного ребенка вы должны обсудить этот случай со своим старшим социальным работником, который может обратиться в Отдел по правам граждан ЕЭЗ и Гонконгу за дополнительной консультацией.

Требуемые доказательства семейных отношений должны также включать доказательства, которые удовлетворяют вас тому, что заявитель зависит от соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, от отвечающего критериям гражданина Великобритании) или от супруга или гражданского партнера. Эти доказательства могут иметь форму, например:

  • доказательства финансовой зависимости, такие как банковские выписки или денежные переводы заявителю от соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, от отвечающего критериям гражданина Великобритании) или супруга или гражданского партнера
  • доказательства того, что заявитель нуждается и получает личный уход со стороны соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, отвечающего требованиям британского гражданина) или его супруга или гражданского партнера по серьезным причинам со здоровьем, например, письмо от консультант больницы

Официальный – конфиденциальный: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официальный – конфиденциальный: конец раздела

Зависимый родитель

Доказательства родства

Вы должны убедиться, в том числе с помощью необходимых доказательств семейных отношений, что заявитель:

«Прямой родственник по восходящей линии» здесь включает дедушку или прабабушку или усыновителя усыновленного ребенка, но не включает отчима.

Требуемые доказательства того, что вы являетесь прямым родственником по восходящей линии:

  • соответствующий документ, выданный на основании соответствующего семейного родства
  • полное свидетельство о рождении или свидетельства (то есть свидетельство о рождении, признанное в Великобритании или на островах, в котором записаны имя матери и (где зарегистрировано) отца) или другой документ или документы, которые, по вашему мнению, подтверждают, что заявитель является прямым родственник по восходящей линии соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, подходящего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера

Доказательства зависимости

Не требуется, чтобы заявитель был иждивенцем, если вы удовлетворены тем, что супругу, гражданскому партнеру или постоянному партнеру заявителя (и с которым они проживают) было предоставлено либо:

  • разрешение на въезд в форме семейного разрешения EUSS в качестве родителя-иждивенца соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующего требованиям британского гражданина) или его супруга или гражданского партнера, и это разрешение на въезд не было аннулировано или иным образом утратило силу
  • бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание в соответствии с Приложением ЕС в качестве родителя-иждивенца соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, отвечающего критериям британского гражданина) или его супруга или гражданского партнера, и что бессрочный или ограниченный отпуск не истек, не был отменен, сокращен, отменен или признан недействительным

В отношении приведенной выше ссылки на супруга, гражданского партнера или постоянного партнера заявителя-родителя-иждивенца, запись (в зависимости от обстоятельств) «супруг», «гражданский партнер» или «постоянный партнер» в Приложении 1 к Приложению ЕС. (Семейное разрешение) применяется, за исключением того, что в соответствующей записи слово «заявитель» должно быть заменено на «соответствующий гражданин ЕЭЗ».

В противном случае вы также должны быть уверены в том, что заявитель находится или, в зависимости от обстоятельств, зависел от соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, от отвечающего критериям гражданина Великобритании) или от его супруга или гражданского партнера.

«Зависимый» означает, что, как подтверждается соответствующими финансовыми, медицинскими или другими документальными доказательствами:

  • Учитывая их финансовое и социальное положение или состояние здоровья, заявитель не может удовлетворить свои основные жизненные потребности (полностью или частично) без финансовой или другой материальной поддержки соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, квалифицированный британский гражданин) или их супруга или гражданского партнера
  • такая поддержка предоставляется заявителю соответствующим гражданином ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, соответствующим критериям гражданином Великобритании) или его супругом или гражданским партнером
  • нет необходимости определять причины этой зависимости или обращения к этой поддержке

В следующей таблице указан момент, в котором родитель-иждивенец соответствующего гражданина ЕЭЗ или его супруга или гражданского партнера должен зависеть от него, а также где эта зависимость предполагается и где заявитель должен предоставить доказательства этого:

Дата подачи заявления раньше указанной даты

Заявитель должен находиться на иждивении соответствующего гражданина ЕЭЗ (или его супруга или гражданского партнера) на дату подачи заявления.

Иждивенство предполагается, если только соответствующий гражданин ЕЭЗ не достиг возраста 18 лет на дату подачи заявления – в этом случае заявитель должен предоставить доказательства этого.

Дата подачи заявления после указанной даты

Если заявитель не является присоединяющимся членом семьи, он должен находиться на иждивении соответствующего гражданина ЕЭЗ (или его супруга или гражданского партнера) на указанную дату.

Иждивенство предполагается, если только соответствующий гражданин ЕЭЗ не был моложе 18 лет на указанную дату – в этом случае заявитель должен предоставить доказательства этого.

Если заявитель является присоединяющимся членом семьи, он должен находиться на иждивении соответствующего гражданина ЕЭЗ (или его супруга или гражданского партнера) на дату подачи заявления:

  • предполагается зависимость (если дата подачи заявления наступает до 1 июля 2021 года), за исключением случаев, когда соответствующий гражданин ЕЭЗ моложе 18 лет на дату подачи заявления – в этом случае заявитель должен предоставить доказательства этого
  • Если дата подачи заявления приходится на 1 июля 2021 года или после этой даты, заявитель, присоединяющийся к члену семьи, во всех случаях должен предоставить доказательства своей зависимости на дату подачи заявления.

В следующей таблице указаны моменты, в которых родитель-иждивенец соответствующего британского гражданина или его супруга или гражданского партнера должен зависеть от него, а также где предполагается эта зависимость и где заявитель должен предоставить доказательства этого:

Дата подачи заявления раньше указанной даты

Заявитель должен находиться на иждивении соответствующего британского гражданина (или его супруга или гражданского партнера) на дату подачи заявления.

Иждивенство предполагается, если только соответствующий требованиям британский гражданин не достиг возраста 18 лет на дату подачи заявления – в этом случае заявитель должен предоставить доказательства этого.

Дата подачи заявления после указанной даты

Заявитель должен находиться на иждивении соответствующего британского гражданина (или его супруга или гражданского партнера) на указанную дату.

Иждивенство предполагается, если только соответствующий требованиям британский гражданин не был моложе 18 лет на указанную дату – в этом случае заявитель должен предоставить доказательства этого.

Если зависимость заявителя от соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, отвечающего критериям гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера не предполагается, как указано выше, необходимо предоставить доказательства этой зависимости. Эти доказательства могут принимать форму, например:

  • доказательства того, что заявитель нуждается и получает личный уход от соответствующего гражданина ЕЭЗ (или, в зависимости от обстоятельств, от подходящего гражданина Великобритании) или его супруга или гражданского партнера по серьезным причинам со здоровьем, например, письмо от консультанта больницы

В отношении родителя-иждивенца «супруг или гражданский партнер» означает (в зависимости от обстоятельств) лицо, описанное в подпункте (a)(i) или (a)(ii) записи «член семьи квалифицированный британский гражданин» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) или в подпункте (a) записи «член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1.

Родственник-иждивенец подходящего гражданина Великобритании

Вы должны убедиться, в том числе с помощью необходимых доказательств семейных отношений, что заявитель:

  • родственник (кроме супруга, гражданского партнера, постоянного партнера, ребенка или родителя-иждивенца) соответствующего британского гражданина или его супруга или гражданского партнера и является иждивенцем соответствующего британского гражданина или его супруга или гражданского партнера, член их семьи или остро нуждается в их личном уходе по серьезным заболеваниям
  • лицо, на которого распространяется неусыновляющее юридическое постановление об опеке в пользу (исключительно или совместно с другой стороной) соответствующего британского гражданина
  • лицо в возрасте до 18 лет, которое:
    • является прямым потомком постоянного партнера подходящего британского гражданина
    • был усыновлен постоянным партнером соответствующего британского гражданина в соответствии с соответствующим решением об усыновлении

Требуемым доказательством семейных отношений является доказательство, которое удовлетворяет вас тому, что семейные отношения и, где это применимо, зависимость лица (или, в зависимости от обстоятельств, его членство в домашнем хозяйстве или его острая потребность в личном уходе по серьезным причинам со здоровьем) существовали до указанную дату и продолжает существовать на дату подачи заявления.

Вы должны убедиться в том, что непосредственно до указанной даты заявитель:

  • младше 18 лет
  • на него распространяется неусыновляющее юридическое постановление об опеке в пользу (исключительно или совместно с другой стороной) соответствующего критериям британского гражданина, который одновременно:
    • признается в соответствии с национальным законодательством государства, в котором он был заключен
    • возлагает родительскую ответственность на постоянную основу на соответствующего британского гражданина (исключительно или совместно с другой стороной)
  • проживал с соответствующим гражданином Великобритании с момента помещения его под опеку
  • создал семейную жизнь с подходящим гражданином Великобритании
  • имеет личные отношения с соответствующим требованиям британским гражданином, которые предполагают зависимость от отвечающего критериям британского гражданина и принятие на себя родительской ответственности, включая юридическую и финансовую ответственность, за этого человека соответствующим требованиям британским гражданином

Родственник-зависимый указанного соответствующего лица Северной Ирландии

Вы должны убедиться, в том числе с помощью необходимых доказательств семейных отношений, что заявитель:

  • родственник (кроме супруга, гражданского партнера, постоянного партнера, ребенка или родителя-иждивенца) указанного соответствующего лица Северной Ирландии или его супруга или гражданского партнера и является иждивенцем указанного соответствующего лица Северной Ирландии или его супруг или гражданский партнер, член их семьи или остро нуждающийся в их личном уходе по серьезным заболеваниям
  • лицо , в отношении которого действует постановление о неусыновлении законной опеки в пользу (исключительно или совместно с другой стороной) указанного соответствующего лица Северной Ирландии
  • лицо в возрасте до 18 лет, которое:
    • является прямым потомком постоянного партнера указанного соответствующего лица Северной Ирландии
    • был усыновлен постоянным партнером указанного соответствующего лица Северной Ирландии в соответствии с соответствующим решением об усыновлении

«Супруг или гражданский партнер» здесь означает лицо, описанное в подпункте (а) записи «член семьи соответствующего гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение).

Требуемым доказательством семейных отношений является доказательство, которое удовлетворяет вас тому, что семейные отношения и (если они являются родственниками-иждивенцами согласно первому пункту в списке выше) иждивенчество лица (или, в зависимости от обстоятельств, его членство в домохозяйства или его острая потребность в личном уходе по серьезным причинам со здоровьем) существовали до указанной даты и продолжают существовать на дату подачи заявления.

Лицо, в отношении которого действует постановление о неусыновлении законной опеки

Вы должны убедиться в том, что непосредственно до указанной даты заявитель:

  • был моложе 18 лет
  • был объектом неусыновительного судебного приказа об опеке в пользу (исключительно или совместно с другой стороной) указанного соответствующего лица Северной Ирландии, которое одновременно:
    • признается в соответствии с национальным законодательством государства, в котором он был заключен
    • возлагает родительскую ответственность на постоянную основу на указанное соответствующее лицо Северной Ирландии (исключительно или совместно с другой стороной)
  • проживали с указанным соответствующим лицом Северной Ирландии с момента помещения его под опеку
  • создал семейную жизнь с указанным соответствующим лицом Северной Ирландии
  • имел личные отношения с указанным соответствующим лицом Северной Ирландии, которые включали зависимость от этого лица и принятие этим лицом родительской ответственности, включая юридическую и финансовую ответственность, за заявителя

Схема расселения ЕС: граждане ЕС, других стран ЕЭЗ и Швейцарии, а также члены их семей.

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам

Закон о гражданском партнерстве 2004 г.

Закон о гражданском партнерстве 2004 г. (Зарубежные отношения) Приказ 2012 г.

Закон о детях 1989 года

Закон об усыновлении и детях (Шотландия) 2007 г.

Закон о детях (Шотландия) 1995 г.

Приказ о детях (Северная Ирландия) 1995 г.

Закон о детях (Гернси и Олдерни), 2008 г.

Закон о детях (Сарке) 2016 г.

Закон о детях (Джерси) 2002 г.

Закон Тинвальда о детях и молодежи 2001 года

Рассмотрение действительного заявления

Вы должны рассмотреть действительное заявление, поданное в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) на получение семейного разрешения по схеме расселения ЕС (EUSS) или разрешения на поездку EUSS на основании:

  • информация и доказательства, предоставленные заявителем, в том числе в ответ на любой ваш запрос о дополнительной информации или доказательствах
  • любая другая информация или доказательства, предоставленные вам (в том числе от других государственных ведомств) на дату принятия решения

Вы должны принять решение в каждом конкретном случае, уместно ли запрашивать дополнительную информацию или доказательства от заявителя, если он не доказал, что он соответствует требованиям для получения семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS. Если очевидно, что заявитель не соответствует этим требованиям, вы можете рассмотреть заявление, не запрашивая дополнительную информацию или доказательства.

Запрос дополнительной информации или доказательств и проведение собеседования

В целях принятия решения о том, соответствует ли заявитель квалификационным требованиям для получения семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS, вы можете в соответствии с Приложением 2 к Приложению ЕС (Семейное разрешение):

  • попросить заявителя предоставить дополнительную информацию или доказательства того, что он соответствует этим требованиям
  • пригласить заявителя на собеседование с вами лично, по телефону, по видеотелекоммуникационной линии или через Интернет

В целях принятия решения о том, соответствует ли заявитель квалификационным требованиям для получения семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS, вы можете в соответствии с этим Приложением:

  • потребовать, чтобы лицо (P), на которого заявитель полагается как на соответствующего гражданина Европейской экономической зоны (ЕЭЗ) (или, в зависимости от обстоятельств, отвечающего критериям гражданина Великобритании), с которым заявитель состоит в семейных отношениях, предоставило информацию или доказательства о:
    • их отношения с заявителем
    • их текущее или планируемое проживание в Великобритании
    • если P является соответствующим требованиям гражданином Великобритании, его проживание в стране, указанной в подпункте (a)(i) определения «гражданина ЕЭЗ» в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)
  • пригласить П. на собеседование с вами лично, по телефону, по видеотелекоммуникационной линии или через Интернет

Если заявитель или (в зависимости от обстоятельств) P не может в течение разумного периода времени, указанного в запросе, предоставить запрошенную вами информацию или доказательства, или, по крайней мере, в двух случаях не подчиняется приглашению посетить собеседование лично или с помощью других договоренностей о собеседовании, вы можете сделать любые фактические выводы о том, соответствует ли заявитель требованиям для получения семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS, если это представляется целесообразным в данных обстоятельствах.

На основании такого фактического вывода вы можете решить, что заявитель не соответствует требованиям для получения семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS.

Вы не должны принимать решение о том, что заявитель не соответствует квалификационным требованиям для получения семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS только на том основании, что заявитель или (в зависимости от обстоятельств) P не выполнил как минимум 2 раза требования. приглашение на собеседование.

Официальный – конфиденциальный: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официальный – конфиденциальный: конец раздела

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам

Пригодность

Правило FP7 Приложения ЕС (Семейное разрешение) определяет основания, на которых заявка на получение семейного разрешения по схеме расселения ЕС (EUSS) или разрешения на поездку EUSS будет или может быть отклонена по причинам пригодности.

Оценка пригодности должна проводиться в каждом конкретном случае и основываться на личном поведении или обстоятельствах заявителя, в том числе на том, есть ли у него какие-либо ранее судимые уголовные преступления, а также были ли они открыты и честны в своем заявлении.

Согласно правилу FP7(1), заявка на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS будет отклонена по причине пригодности, если на дату принятия решения заявитель подлежит:

  • «приказ о депортации» (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) или решение о выдаче приказа о депортации
  • «приказ об исключении» или «решение об исключении» (как это также определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение))

Если один из приказов или решений, указанных в правиле FP7(1), применяется в отношении заявителя на дату принятия решения по заявлению на семейное разрешение EUSS или разрешение на поездку EUSS, заявление должно быть отклонено.

В соответствии с правилом FP7(2), заявка на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS будет отклонена на основании пригодности, если присутствие заявителя в Великобритании считается не способствующим общественному благу из-за поведения, совершенного после указанного срока. дата.

В соответствии с правилом FP7(2A)(a) заявка на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS будет отклонена по причине пригодности, если на дату принятия решения оба:

  • заявитель является исключенным лицом, как это определено разделом 8B (4) Закона об иммиграции 1971 года, что означает, что на него распространяется запрет на поездки со стороны Организации Объединенных Наций или Великобритании, из-за его поведения, совершенного до указанной даты, и человек не подпадает под действие запрета на поездки со стороны Организации Объединенных Наций или Великобритании. в рамках раздела 8B(5A) или 8B(5B) этого Закона
  • вы удовлетворены тем, что отказ в удовлетворении заявления оправдан соображениями общественного порядка, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Правил ЕЭЗ, независимо от того, применяются ли Правила ЕЭЗ к этому лицу (за исключением правила 27 для « с правом на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» и «имеющим право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» читать «тот, кто имеет бессрочное разрешение на въезд или пребывание или кто отвечает требованиям параграфа EU11, EU11A или EU12 Приложения ЕС к Иммиграционные правила»; а вместо «решение ЕЭЗ» читать «решение согласно параграфу FP7(2A)(a) Приложения ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам»).

В соответствии с правилом FP7(2A)(b) заявка на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS будет отклонена по причине пригодности, если на дату принятия решения заявитель является исключенным лицом, как это определено разделом 8B(4). Закона об иммиграции 1971 года из-за поведения, совершенного после указанной даты, и данное лицо не подпадает под действие раздела 8B(5A) или 8B(5B) этого Закона.

В соответствии с правилом FP7(3) и FP7(3A), заявление на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS:

  • будет отказано на основании пригодности, если на дату принятия решения заявитель подлежит «приказу о депортации с островов» (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)
  • может быть отказано на основании соответствия требованиям, если на дату принятия решения заявитель подлежит «решению об исключении островов» (как это также определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)) в соответствии с иммиграционным законодательством бейливика. Гернси, бейливика Джерси или острова Мэн.

Официальный – конфиденциальный: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официальный – конфиденциальный: конец раздела

Кандидаты (в возрасте 18 лет и старше) должны предоставить информацию о предыдущих уголовных судимостях в Великобритании и за рубежом, а также обязаны заявить только о прошлых уголовных судимостях, которые фигурируют в их судимости, в соответствии с законодательством государства осуждения на момент вынесения приговора. приложение. Не требуется декларировать совершенные правонарушения, предупреждения или альтернативы судебному преследованию, например, уведомления о фиксированных штрафах за превышение скорости.

Заявители (в возрасте 18 лет и старше) также обязаны, как и в других иммиграционных заявлениях, заявить, были ли они причастны к какой-либо террористической деятельности, военным преступлениям, преступлениям против человечности или геноциду.

Заявки проверяются с помощью Национального компьютера полиции (PNC, если заявителю исполнилось 10 лет) и Индекса предупреждений (WI).

Соцработники могут, при необходимости, рассматривать доказательства преступности, с которыми они сталкиваются в PNC или WI, даже если эти доказательства не были заявлены заявителем.

В соответствии с правилом FP7(4)(a) в заявлении на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS может быть отказано по причине пригодности, если на дату принятия решения вы удовлетворены тем, что отклонение заявления соразмерно, если оба :

  • в отношении заявления и того, была ли, насколько известно заявителю, предоставлена ​​ложная или вводящая в заблуждение информация, заявления или документы (включая ложную или вводящую в заблуждение информацию, предоставленную любому лицу для получения документа, используемого в поддержку заявления)
  • что информация, заявления или документация существенны для принятия решения о том, предоставить ли заявителю разрешение на въезд в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)

В соответствии с правилом FP7(4)(b) в заявке на получение семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS также может быть отказано по причине пригодности, если на дату принятия решения вы удовлетворены тем, что:

  • заявителю ранее было отказано во въезде в Великобританию в соответствии с правилом 23(1) Правил Европейской экономической зоны (ЕЭЗ) 2016 г. (сохранено)
  • заявителю ранее было отказано во въезде в Великобританию в соответствии с правилом 12(1)(a) Положений о правах граждан (пограничных работников) (выезд из ЕС) 2020 г.
  • заявитель имел бессрочное разрешение на въезд или пребывание или ограниченное разрешение на въезд или пребывание, предоставленное в соответствии с Приложением ЕС (или ограниченное разрешение на въезд, предоставленное в силу прибытия в Великобританию с разрешением на въезд, которое было предоставлено в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение)) который был отменен в соответствии с:
    • параграф 321B(b)(i) или 321B(b)(ii) Иммиграционных правил
    • пункт А3.3. или A3.4.(a) Приложения 3 к Приложению ЕС (Семейное разрешение)
    • пункт А3.1., А3.1А., А3.1Б. или А3.2.(а) Приложения 3 к Приложению ЕС. Кроме того, отказ в удовлетворении заявления обоснован либо:
  • в отношении поведения заявителя, совершенного до указанной даты, по соображениям общественного порядка, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Регламента ЕЭЗ, независимо от того, применяются ли Регламенты ЕЭЗ к этому лицу (за исключением того, что в правиле 27 для «имеющие право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» и «имеющие право на постоянное проживание в соответствии с правилом 15» читать «имеющие бессрочное разрешение на въезд или пребывание или отвечающие требованиям параграфа EU11, EU11A или EU12 Приложения ЕС по Иммиграционные правила»; а вместо «решение ЕЭЗ» читать «решение согласно параграфу FP7(4)(b) Приложения ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам»), и отказ в подаче заявления соразмерен
  • в отношении поведения, совершенного после указанной даты, когда присутствие заявителя в Великобритании считается не способствующим общественному благу

Согласно правилу FP7(5), приказ или решение, которому подчиняется заявитель, не включает приказ или решение, которое на дату принятия решения по заявлению было отменено или отменено.

Вы должны проконсультироваться со своим старшим социальным работником, который может обратиться в Отдел по правам граждан ЕЭЗ и Отделу Гонконга за дополнительной консультацией, прежде чем заявление в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) будет отклонено по причинам пригодности.

Схема расселения ЕС: граждане ЕС, других стран ЕЭЗ и Швейцарии и члены их семей Схема расселения ЕС: требования соответствия

Решения ЕЭЗ, принятые на основании государственной политики и общественной безопасности

Неблагоприятные основания для отказа или отмены разрешения или разрешения на въезд

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам

Положения о правах граждан (пограничных работников) (выход из ЕС) 2020 г.

Разрешение заявки

Если действительное заявление было подано в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение), заявитель соответствует квалификационным требованиям правила FP6 и заявителю не может быть отказано на основании пригодности в соответствии с правилом FP7, вы должны предоставить заявителю въезд разрешение – в форме семейного разрешения по схеме расселения ЕС (EUSS) или разрешения на поездку EUSS – действительного в течение 6 месяцев с даты принятия решения по заявлению.

Кроме того, заявителю будет предоставлено семейное разрешение EUSS в соответствии с правилом FP8A Приложения ЕС (Семейное разрешение), действительное в течение 6 месяцев с даты принятия решения по заявлению, если:

Семейное разрешение EUSS и разрешение на поездку EUSS выдаются на виньетке категории D с указанием:

  • СЕМЕЙНОЕ РАЗРЕШЕНИЕ СЕМЕЙНОГО РАЗРЕШЕНИЯ НА ПРИСОЕДИНЕНИЕ/аккаунт ЕС + имя гражданина ЕЭЗ
  • РАЗРЕШЕНИЕ НА ВЕЗД ПО СХЕМЕ РАССЕЛЕНИЯ ЕС Никакие условия не должны предъявляться к любому разрешению.

Если заявитель предоставил действующий паспорт в качестве необходимого доказательства своей личности и гражданства, виньетка должна быть размещена на одной из страниц этого документа, за исключением случаев, когда паспорт был выдан государством, которое Великобритания не признает. Для получения дополнительной информации о том, какие проездные документы принимаются для оформления въезда, см.: ECB08: какие проездные документы принимаются для оформления въезда . В таком случае разрешение на въезд не должно быть указано в этом документе, а вместо этого должно быть помещено в форму для проставления визы (FAV).

Если заявитель является гражданином ЕЭЗ и предоставил действующее национальное удостоверение личности в качестве необходимого доказательства своей личности и гражданства, виньетка не должна быть помещена на эту карту. Вместо этого его необходимо поместить в форму для проставления визы (FAV).

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам

ECB08: какие проездные документы принимаются для оформления въезда

Отказ от заявки

Нет никаких оснований для отказа в подаче действительного заявления на получение семейного разрешения по схеме расселения ЕС (EUSS) или разрешения на поездку EUSS за пределами условий приемлемости и пригодности, изложенных в правилах FP6 и FP7 соответственно Приложения ЕС (Семейное разрешение).

Если действительное заявление согласно Приложению ЕС (Семейное разрешение) не соответствует требованиям для получения семейного разрешения EUSS или разрешения на поездку EUSS, вы должны отклонить заявление в соответствии с правилом FP8 и направить заявителю письмо с изложением причин вашего отказа. отказ от заявки.

Официальный – конфиденциальный: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официальный – конфиденциальный: конец раздела

Если вам требуется дополнительная информация, вы должны обсудить дело со своим старшим социальным работником, который может обратиться за дополнительной консультацией в отдел по правам граждан ЕЭЗ и Гонконгу.

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам

Отзыв, аннулирование и сокращение

Приложение 3 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) устанавливает основания, на которых разрешение на въезд, выданное лицу согласно Приложению ЕС (Семейное разрешение), должно или может быть отозвано, или разрешение на въезд предоставлено на основании прибытия в Великобританию с разрешением на въезд в ЕС. Семейное разрешение по программе поселения (EUSS) должно или может быть аннулировано или может быть сокращено.

Эта оценка должна проводиться в каждом конкретном случае и основываться на личном поведении или обстоятельствах заявителя, в том числе на том, есть ли у него какие-либо предыдущие судимости по уголовным делам, а также на том, были ли они открыты и честны в своем заявлении.

отзыв

Семейное разрешение EUSS или разрешение на поездку EUSS должно быть отозвано, если присутствие человека в Великобритании считается не способствующим общественному благу из-за поведения, совершенного после указанной даты.

Семейное разрешение EUSS или разрешение на поездку EUSS должно быть отозвано, если оба:

  • человек является исключенным лицом, как это определено в разделе 8B (4) Закона об иммиграции 1971 года, что означает, что на него распространяется запрет на поездки со стороны Организации Объединенных Наций или Великобритании, поскольку его поведение было совершено до указанной даты, и это лицо не подпадает под действие запрета на поездки со стороны Организации Объединенных Наций или Великобритании. в рамках раздела 8B(5A) или 8B(5B) этого Закона
  • вы удовлетворены тем, что отзыв оправдан соображениями общественного порядка, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Правил ЕЭЗ, независимо от того, применяются ли Правила ЕЭЗ к этому лицу (за исключением правила 27 для «права постоянное место жительства в соответствии с правилом 15» читать «бессрочное разрешение на въезд или пребывание или кому будет предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание, если они подавали действительное заявление в соответствии с Приложением ЕС к Иммиграционным правилам»; а вместо «решение ЕЭЗ» читать «а решение согласно пункту А3.1А Приложения 3 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам’)

Семейное разрешение EUSS или разрешение на поездку EUSS должно быть аннулировано, если лицо является исключенным лицом, как это определено разделом 8B (4) Закона об иммиграции 1971 года, из-за поведения, совершенного после указанной даты, и лицо не подпадает под раздел 8B(5A) или 8B(5B) этого Закона.

Семейное разрешение EUSS или разрешение на поездку EUSS человека может быть отозвано, если вы убеждены, что его отзыв соразмерен, если:

  • в отношении поведения, совершенного до указанной даты, на лицо распространяется решение об исключении, приказ об исключении или решение об исключении островов (как определено в Приложении 1 к Приложению ЕС (Семейное разрешение))
  • отзыв оправдан на том основании, что в отношении соответствующего заявления согласно Приложению ЕС (Семейное разрешение) и независимо от того, была ли, насколько известно заявителю, предоставлена ​​ложная или вводящая в заблуждение информация, заявления или документы (включая ложную или вводящую в заблуждение информацию, представленную любому лицо для получения документа, используемого в обоснование заявления); и информация, представление или документация имели существенное значение для решения о предоставлении заявителю разрешения на въезд согласно Приложению ЕС (Семейное разрешение)
  • с момента его выдачи произошло изменение обстоятельств, которые имеют или могли иметь отношение к праву этого лица на получение этого разрешения на въезд, так что его разрешение на въезд должно быть отозвано

Официальный – конфиденциальный: начало раздела

Информация в этом разделе была удалена, поскольку она предназначена только для внутреннего использования Министерством внутренних дел.

Официальный – конфиденциальный: конец раздела

Вы не можете отозвать семейное разрешение EUSS или разрешение на поездку EUSS после прибытия человека в Великобританию. Отмена или сокращение разрешения на въезд (выданного на основании прибытия в Великобританию с семейным разрешением EUSS) или разрешения на въезд или пребывание, предоставленного в соответствии с Приложением ЕС (если лицо въехало с разрешением на поездку EUSS), как только Лицо, прибывшее в Великобританию, передается сотруднику иммиграционной службы или соцработнику, действующему от имени государственного секретаря. При необходимости вы должны уведомить соответствующую команду.

Если вам требуется дополнительная информация, вы должны обсудить дело со своим старшим социальным работником, который может обратиться за дополнительной консультацией в отдел по правам граждан ЕЭЗ и Гонконгу.

Отмена

Разрешение на въезд, предоставленное лицу в силу прибытия в Великобританию с семейным разрешением EUSS, должно быть аннулировано, если из-за поведения, совершенного после указанной даты, присутствие человека в Великобритании считается не способствующим общественному благу.

Разрешение на въезд, предоставленное лицу в силу прибытия в Великобританию с семейным разрешением EUSS, может быть аннулировано, если Государственный секретарь или сотрудник иммиграционной службы удостоверится, что отмена этого разрешения соразмерна, если:

  • отмена оправдана соображениями общественного порядка, общественной безопасности или общественного здравоохранения в соответствии с правилом 27 Правил иммиграции (Европейской экономической зоны) 2016 года, независимо от того, применяются ли правила ЕЭЗ к этому лицу (за исключением «права» постоянного проживания в соответствии с правилом 15» читать «бессрочное разрешение на въезд или пребывание или будет предоставлено бессрочное разрешение на въезд или пребывание, если они подавали действительное заявление в соответствии с Приложением ЕС к Иммиграционным правилам»; а вместо «решение ЕЭЗ» читать «а решение согласно пункту А3.4.(а) Приложения 3 к Приложению ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам’)
  • аннулирование оправдано на том основании, что в отношении соответствующего заявления согласно Приложению ЕС (Семейное разрешение) и независимо от того, была ли, насколько известно заявителю, предоставлена ​​ложная или вводящая в заблуждение информация, заявления или документы (включая ложную или вводящую в заблуждение информацию, представленную любому лицо для получения документа, используемого в обоснование заявления); и информация, представление или документация имели существенное значение для решения о предоставлении заявителю разрешения на въезд согласно Приложению ЕС (Семейное разрешение)
  • с момента выдачи разрешения на въезд в соответствии с Приложением ЕС (Семейное разрешение) произошли изменения в обстоятельствах, которые имеют или могли иметь отношение к праву этого человека на получение этого разрешения на въезд, так что его разрешение на въезд должно быть аннулировано.

Если человек прибыл в Великобританию с разрешением на поездку EUSS, и вы рассматриваете вопрос об отмене его разрешения на въезд или пребывание в Великобритании (предоставленного согласно Приложению ЕС), вы должны учитывать правила, изложенные в Приложении 3 к Приложению ЕС. Для получения дополнительной информации см.: Схема урегулирования ЕС: требования к пригодности.

Сокращение

Разрешение на въезд, предоставленное лицу в силу прибытия в Великобританию с семейным разрешением EUSS, может быть сокращено, если Государственный секретарь убежден, что оно соразмерно сокращению такого разрешения, если:

  • сокращение оправдано на том основании, что в отношении соответствующего заявления согласно настоящему Приложению, а также независимо от того, была ли с ведома заявителя ложная или вводящая в заблуждение информация, заявления или документы (включая ложную или вводящую в заблуждение информацию, предоставленную любому лицу для получения документа) используется для поддержки приложения); и информация, представление или документация имели существенное значение для решения о предоставлении заявителю разрешения на въезд согласно Приложению ЕС (Семейное разрешение)
  • Ограничение оправдано на том основании, что более вероятно, чем нет, что после указанной даты лицо вступило, попыталось въехать или помогло другому лицу въехать или попытаться въехать в брак, гражданское партнерство или прочное партнерство по расчету.

Если человек прибыл в Великобританию с разрешением на поездку EUSS, и вы рассматриваете возможность сокращения его разрешения на въезд или пребывание в Великобритании (предоставленного согласно Приложению ЕС), вы должны учитывать правила, изложенные в Приложении 3 к Приложению ЕС. Для получения дополнительной информации см.: Схема урегулирования ЕС: требования соответствия .

Если вам требуется дополнительная информация, вы должны обсудить дело со своим старшим социальным работником, который может обратиться за дополнительной консультацией в отдел по правам граждан ЕЭЗ и Гонконгу.

Схема расчетов ЕС: требования соответствия

Решения ЕЭЗ, принятые на основании государственной политики и общественной безопасности

Неблагоприятные основания для отказа или отмены разрешения или разрешения на въезд

Приложение ЕС (Семейное разрешение) к Иммиграционным правилам

WikiVisa - ВикиВиза - VikiVisa

WikiVisa — ВикиВиза — VikiVisa

Обсуждение закрыто.

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...