Виза домашнего работника в Англию для россиян в 2022 году
UK visa Domestic Worker, a Domestic Worker in a Private Household — 2022
Правила визы домашнего работника в Великобританию 2022
Immigration Rules Appendix Domestic Worker Statement
Appendix Domestic Worker Statement
This route is for a victim of modern slavery who entered the UK as an Overseas Domestic Worker, a Domestic Worker in a Private Household, or as a private servant in a diplomatic household, having held entry clearance in the Temporary Work – International Agreement category.
The maximum period of grant on this route is 2 years.
Приложение к иммиграционным правилам Заявление для визы домашнего работника в Великобританию
Приложение Заявление домашнего работника
Две копии этой формы должны быть заполнены и подписаны работодателем и работником и поданы вместе с заявлением о разрешении на въезд или с заявлением о разрешении на пребывание в соответствии с требованиями ODW 5.4, DW 3.4 и Приложения «Временная работа» — Международное соглашение об иммиграционных правилах.
Имя и адрес сотрудника |
---|
[вставить подробности] |
Имя и адрес работодателя |
[вставить подробности] |
Начало работы и увольнение |
[Если на неопределенный срок]
[Трудоустройство сотрудника у работодателя начинается [s OR d] [указать дату] и будет продолжаться до тех пор, пока оно не будет прекращено в соответствии с положениями настоящего соглашения.] [Если на фиксированный срок] [Трудоустройство Сотрудника у Работодателя [начинается ИЛИ считается начавшимся] в [указать дату] и будет продолжаться в соответствии с остальными условиями настоящего соглашения до тех пор, пока оно не прекратится [указать дату] без необходимости уведомления, если ранее прекращено любой стороной, направив другой письменное уведомление не менее чем за [вставить количество *] недель / месяцев.] * Примечание: уведомление, которое должно быть направлено Работодателем, не должно быть меньше установленного законом минимального периода уведомления, который должен быть предоставлен работодателей, а именно: в течение первых двух лет непрерывной работы — уведомление за неделю; и |
Название работы |
Сотрудник работает как [вставить название должности], и его обязанности изложены ниже:
[вставить обязанности сотрудника] |
Статус занятости |
Работодатель заявляет, что работник не является помощником по хозяйству и условия найма не подпадают под определение параграфа 57 Правил о минимальной заработной плате 2015 года (с поправками, которые время от времени вносятся).
Примечание. Параграф 57 Правил о минимальной национальной заработной плате 2015 года предусматривает освобождение от национальной минимальной заработной платы для сотрудников, которые рассматриваются как члены семьи работодателя. |
Место работы сотрудника |
Место работы Сотрудника [указать местонахождение].
[Если это место, где проживает работодатель, то необходимо предоставить следующую информацию]: общее количество комнат; [Если место работы Сотрудника отличается от места жительства Работодателя, Работодатель должен предоставить объяснение, включая подробную информацию о том, где Сотрудник будет работать и кто живет по этому адресу] |
Часы работы сотрудника |
Нормальные часы работы Сотрудника составляют [укажите количество] часов в неделю, которые должны быть отработаны в течение часов от [укажите время] до [укажите время] в [укажите дни] с ежедневным [оплачиваемым ИЛИ неоплачиваемым] обеденным перерывом в размере [укажите сумму ]. [Сотрудник не обязан работать сверхурочно] ИЛИ [Сотрудник должен быть доступен для сверхурочной работы, когда это необходимо Работодателю в выходные дни, в праздничные дни или в другое время вне его обычных часов работы.] ИЛИ [Сотрудник могут, при желании, работать сверхурочно в нерабочее время.] ИЛИ [Сотрудник может быть обязан работать сверхурочно, если и когда Работодатель сочтет это необходимым.][Если Сотрудник работает сверхурочно, тогда заполните следующий абзац] [Право сотрудника на оплату сверхурочной работы следующее: [указать подробные сведения о выплате сверхурочной работы] |
Платить |
[Заработная плата сотрудника ИЛИ заработная плата] £ [введите число] за [час ИЛИ неделю ИЛИ месяц ИЛИ год], выплачиваемую Сотруднику с интервалом [еженедельно ИЛИ ежемесячно] за просрочку [или примерно] [укажите день, т.е. пятницу ИЛИ последний рабочий день ИЛИ укажите дату, например, 25-е число каждой [недели ИЛИ месяца].
Работодатель соглашается с тем, что заработная плата ИЛИ заработная плата соответствует требованиям Закона о национальной минимальной заработной плате 1998 года и любых положений, принятых в соответствии с ним, и что они будут продолжать соответствовать таким требованиям в течение всего периода работы. |
Праздничный день |
Сотрудник будет иметь право [ввести число — в соответствии с Положением о рабочем времени 1998 года, он должен составлять не менее 20 дней для сотрудников, работающих полный рабочий день, пропорционально для сотрудников, работающих неполный рабочий день] дней оплачиваемого отпуска за каждый праздничный год, который начинается с [введите дату, например, 1 января], чтобы [ввести дату, например, 31 декабря], помимо банковских и государственных праздников. Если трудоустройство сотрудника начинается или заканчивается в течение праздничного года, его право на отпуск в течение этого года рассчитывается на пропорциональной основе.
Сотрудник должен использовать все свое право на отпуск в год, в который он накапливается, и перенос отпуска не разрешается, если только [это не согласовано заранее с Работодателем или где] закон разрешает перенос отпуска. После увольнения сотрудника ему будет выплачиваться заработная плата вместо начисленного, но неиспользованного отпуска. Сотрудник должен будет оплатить Работодателю отпуск, превышающий его начисленное право при увольнении. |
Болезнь |
Если Сотрудник отсутствует на работе по какой-либо причине, он или кто-либо от его имени должны сообщить об этом Работодателю не позднее [укажите время] в первый день отсутствия. По возвращении сотрудника на работу от него потребуется заполнить форму самосертификации, которую он должен заполнить, подписать и вернуть в течение [укажите число, например, два дня] после возвращения на работу. Если отсутствие сотрудника на работе вызвано болезнью или травмой и продолжается в течение периода, превышающего семь дней подряд, он должен предоставить работодателю справку о пригодности к работе («справку о пригодности») от своего врача как можно скорее после седьмого дня. день отсутствия и каждую неделю после этого.
[[ЕСЛИ пособие по болезни:] В случае отсутствия на работе из-за болезни или травмы Сотрудник будет иметь право на получение суммы, эквивалентной его заработной плате ИЛИ заработной плате за первые [указать число] недель отсутствия. Такие выплаты будут включать право на получение установленной законом выплаты по болезни, причитающейся в соответствии с применимым законодательством, действующим на момент отсутствия. |
Сборы за трудоустройство, транспортировку и другие сборы |
Работодатель не должен возмещать с Работника посредством удержаний из заработной платы или любыми другими способами гонорары, уплаченные им стороннему рекрутеру или кадровому агентству, или их уполномоченным представителям за услуги, связанные с наймом и удержанием Сотрудника.
Работодатель соглашается оплатить транспортные расходы Сотрудника по дороге от места его текущего проживания до места работы в Соединенном Королевстве, а именно от __ __ __ (страна текущего проживания) до __ __ (место работы в Соединенном Королевстве). а также обратный путь из __ __ (место работы в Соединенном Королевстве) в __ __ __ (страна текущего проживания). Работодатель обязан оплатить транспортные расходы, любые сборы за подачу заявления на визу и любые другие сборы (включая любые иммиграционные медицинские сборы), которые могут быть уплачены Сотрудником для получения визы для поездки в Соединенное Королевство со своим Работодатель или присоединиться к Работодателю в Великобритании, и такие расходы и сборы не могут быть перенесены на Сотрудника посредством удержаний из заработной платы или любых других средств (например, Сотрудник не должен оплачивать транспортные или визовые сборы от имени Работодателя для будут возмещены позднее). Ни при каких обстоятельствах Транспортные расходы или сборы, описанные выше, не могут быть взысканы Работодателем с Работника. |
Размещение |
Работодатель должен предоставить Работнику подходящее меблированное жилье для его исключительного использования. Подходящее жилье — это жилье или номер в отеле, отвечающие строительным требованиям Великобритании и стандартам безопасности и гигиены труда. Это включает в себя частный блок или комнату с замком, в которой есть жилые и спальные помещения, предназначенные для проживания людей, без видимого или структурного ремонта.
Работодатель соглашается предоставить Сотруднику [питание] [исключить, если не применимо], [и] адекватное, должным образом отапливаемое и вентилируемое помещение с естественным освещением. Дверь комнаты должна быть оборудована замком и предохранительной задвижкой изнутри комнаты, и Сотруднику будет предоставлен соответствующий ключ. Работодатель должен предоставить Сотруднику независимый доступ к месту жительства (например, ключи от дома, код безопасности), где он проживает. Работодатель соглашается предоставить Сотруднику (отметьте, если применимо): Личную ванную комнату Телефон (плата в размере £ в месяц или бесплатно, за исключением междугородных звонков) Радио (в их комнате) Телевидение (в их комнате) Доступ в Интернет (за дополнительную плату). £ в месяц или бесплатно) Другое, укажите: [Описание комнаты и обстановки сотрудника] |
Здравоохранение |
Либо:
«1. Работодатель соглашается бесплатно предоставить Сотруднику комплексное страхование по болезни в Соединенном Королевстве. или, если Сотрудник остался (или останется в результате его заявления о разрешении на въезд или разрешения на пребывание) в Великобритании в качестве домашнего работника в частном домашнем хозяйстве или частного служащего в дипломатическом домашнем хозяйстве в течение определенного периода более 6 месяцев: «1. Работодатель соглашается не удерживать деньги из заработной платы Сотрудника ИЛИ из заработной платы для покрытия расходов на полное страхование по болезни. |
Паспорт |
Работодатель соглашается с тем, что Сотрудник будет хранить свой паспорт в любое время, кроме случаев, когда это требуется третьей стороной для официальных целей, таких как подача заявления на визу. |
Прекращение действия и период уведомления |
[Используется только в том случае, если работа осуществляется на неопределенный срок]
Предварительное письменное уведомление, требуемое Сотрудником для прекращения его работы, должно быть следующим: [вставить подробности] Предварительное письменное уведомление, требуемое Работодателем для увольнения Сотрудника, должно быть следующим образом: [указать подробности] Примечание: это не должно быть меньше установленного законом минимального периода уведомления, который должны быть предоставлены работодателями, а именно: в течение первых двух лет непрерывной работы, уведомление за одну неделю; и |
Жалобы и дисциплинарные правила и процедуры |
Если у Сотрудника есть претензии по поводу его работы, он должен в первую очередь поговорить со своим Работодателем. Если затем жалоба не будет разрешена к удовлетворению Сотрудника, Сотрудник должен обратиться к процедуре рассмотрения претензии, которую можно получить у Работодателя.
Дисциплинарные правила и процедуры, применимые к Сотруднику, [прилагаются ИЛИ находятся в [указать место]]. Если Сотрудник недоволен каким-либо дисциплинарным решением, принятым в отношении него, он должен сослаться на дисциплинарную процедуру, которую можно получить от Работодателя. Примечание. Процедура рассмотрения жалоб, а также дисциплинарные правила и процедуры работодателя должны соответствовать установленному законом Практическому кодексу ACAS в отношении дисциплины и рассмотрения жалоб. |
Пенсии |
[Сотрудник имеет право стать участником пенсионной схемы [вставить имя] или другой зарегистрированной пенсионной схемы, установленной Работодателем, при условии выполнения определенных критериев приемлемости и в соответствии с правилами такой схемы с поправками, внесенными время от времени. Полную информацию о схеме можно получить у Работодателя. ИЛИ [Нет действующей пенсионной схемы в отношении занятости Сотрудника.] Свидетельство о заключении контракта [не] действует в отношении занятости Сотрудника. |
Применимое право и юрисдикция |
Настоящее соглашение и любые споры или претензии, возникающие из или в связи с ним, его предметом или образованием (включая внедоговорные споры или претензии), регулируются и толкуются в соответствии с законодательством Англии и Уэльса.
Каждая сторона безоговорочно соглашается с тем, что суды Англии и Уэльса обладают исключительной юрисдикцией для урегулирования любых споров или претензий, возникающих из или в связи с этим соглашением, его предметом или заключением (включая внедоговорные споры или претензии). |
Подпись работодателя |
Я принимаю условия настоящего трудового договора.
Имя, указанное в паспорте (печать): Фамилия, указанная в паспорте (печать): Подпись работодателя: Дата (ДД / ММ / ГГГГ): |
Подпись сотрудника |
Я принимаю условия настоящего трудового договора.
Имя, указанное в паспорте (печать): Фамилия, указанная в паспорте (печать): Подпись СОТРУДНИКА: Дата (ДД / ММ / ГГГГ) |
Иммиграционные правила для визы домашнего работника в Лондон, в Англию, в Шотландию, в Северную Ирландию и в Уэльс в 2022 году
Телеграм канал ВикиВиза https://t.me/wikivisa