Премьер-министр Риши Сунак выступил с заявлением в Палате общин.
Спасибо, господин спикер,
Прежде чем я начну, я знаю, что весь Дом присоединится ко мне, чтобы почтить память Бетти Бутройд, которая скончалась вчера.
Она была замечательной женщиной, которая вызывала огромное восхищение и уважение как первая женщина-спикер этой палаты.
Она была столь же твердой, сколь и справедливой. И она руководила многими историческими моментами в этой Палате, в том числе дебатами по Белфастскому соглашению (Страстная пятница).
Ее страсть, остроумие и неоценимый вклад в нашу демократию никогда не будут забыты.
И господин спикер,
Позвольте также направить наши наилучшие пожелания главному детективу-инспектору Джону Колдуэллу и его семье.
Он человек огромного мужества, который как на службе, так и вне ее посвятил себя служению другим.
Эта Палата едина с людьми и лидерами всех общин Северной Ирландии в осуждении тех, кто пытается вернуть нас в прошлое.
Они никогда не добьются успеха.
С разрешения, господин спикер,
Я хотел бы сделать заявление по Протоколу Северной Ирландии.
После недель переговоров сегодня мы добились решающего прорыва.
Windsor Framework обеспечивает свободную торговлю на всей территории Соединенного Королевства.
Он защищает место Северной Ирландии в нашем Союзе.
И это гарантирует суверенитет народа Северной Ирландии.
Достигая всего этого, он сохраняет хрупкий баланс, присущий Белфастскому соглашению (Страстной пятницы).
А Мистер Спикер — он делает то, что, по мнению многих, сделать нельзя:
Удаление тысяч страниц законов ЕС…
И внесение постоянных, юридически обязывающих изменений в сам Протокол.
Это прорыв, который мы совершили.
Это те изменения, которые мы внесем.
И сейчас настало время двигаться вперед как одна страна — одно Соединенное Королевство.
Господин Спикер,
Прежде чем я перейду к деталям, давайте напомним себе, почему это важно.
Это важно, потому что в основе Белфастского соглашения (Страстной пятницы)…
…и причина, по которой он существует уже четверть века…
…это равное уважение устремлений и самобытности всех сообществ и всех трех его составляющих.
Но Протокол Северной Ирландии подорвал этот баланс.
Как мы можем говорить, что Протокол защищает Белфастское соглашение (Страстная пятница), если оно привело к краху институтов этого Соглашения?
Итак, в соответствии с нашими юридическими обязанностями, мы действуем сегодня, чтобы сохранить баланс этого Соглашения и наметить новый путь вперед для Северной Ирландии.
Отдаю должное:
Нашим европейским друзьям за признание необходимости перемен, особенно президенту фон дер Ляйен…
Мои предшественники за то, что заложили основу для сегодняшнего соглашения…
А также My RHF, министрам иностранных дел и Северной Ирландии, за их настойчивость в том, чтобы, наконец, убедить ЕС сделать то, от чего он годами отказывался:
Переписать Договор и заменить его радикальным, юридически обязывающим новым Рамочным соглашением.
Сегодняшнее соглашение преследует три одинаково важные цели:
Во-первых, позволить торговле свободно течь на нашем внутреннем рынке Великобритании.
Во-вторых, защита места Северной Ирландии в нашем Союзе.
И в-третьих, защита суверенитета и ликвидация дефицита демократии.
Позвольте мне взять каждого по очереди.
Господин Спикер,
Основная проблема с Протоколом заключалась в том, что он рассматривал товары, перемещаемые из Великобритании в Северную Ирландию, как если бы они пересекали международную таможенную границу.
Это создавало дополнительные расходы и бумажную волокиту для предприятий, которым приходилось заполнять сложные таможенные декларации.
Это ограничило выбор для жителей Северной Ирландии.
И это подорвало внутренний рынок Великобритании — вопрос идентичности, а также экономики.
Сегодняшнее соглашение устраняет всякое ощущение границы в Ирландском море и обеспечивает свободный поток торговли внутри Великобритании.
Мы достигли ключевой цели переговоров:
Введение новой «Зеленой полосы» для товаров, предназначенных для Северной Ирландии…
…с отдельной Красной полосой для тех, кто едет в ЕС.
В «Зеленой полосе» обременительная таможенная бюрократия будет упразднена и заменена обменом данными обычной существующей коммерческой информации.
Рутинные проверки и тесты также будут отменены; единственные проверки будут необходимы, чтобы остановить контрабандистов и преступников.
А наш новый Green Lane будет открыт для широкого круга компаний по всей Великобритании.
Я рад сообщить, что мы также постоянно защищаем беспошлинный ввоз всех видов стали в Северную Ирландию.
А для товаров, идущих в обратном направлении из Северной Ирландии в Великобританию…
…мы отказались от экспортных деклараций, обеспечив, наконец, полную беспрепятственную торговлю.
И господин спикер,
Обязательство создать Зеленую полосу достигается путем внесения юридически обязывающей поправки в текст самого Договора.
Это фундаментальное, далеко идущее изменение.
И навсегда снимает границу в Ирландском море.
Господин Спикер,
Возможно, самая важная область торговли между Великобританией и Северной Ирландией — это продукты питания.
Три четверти продуктов питания в супермаркетах Северной Ирландии поступают из остальной части Великобритании.
Тем не менее, Протокол налагал те же обязательства на перевозки из Кэйрнрайана в Ларн, что и между Холихедом и Дублином.
Если бы это было реализовано полностью, мы бы увидели:
Грузовикам супермаркетов нужны сотни сертификатов на каждый отдельный товар.
Проверяется каждый документ.
Основные продукты супермаркета, такие как сосиски, полностью запрещены.
Больше задержек. Больше затрат. Меньше выбора.
Итак, сегодняшнее соглашение закрепляет все это новым, постоянным, юридически обязывающим подходом к продуктам питания.
Мы расширим «Зеленый переулок» для продовольственных ритейлеров.
И не только супермаркеты, но и оптовики и гостиничный бизнес.
Вместо сотен сертификатов грузовики будут подавать одну простую цифровую декларацию, подтверждающую, что товары останутся в Северной Ирландии.
Визуальные проверки будут сокращены со 100% до 5%.
Физические проверки и тесты будут отменены, если мы не подозреваем мошенничество, контрабанду или болезнь.
А так не будет нужды в ветеринарах на складах.
Конечно, для этого нам нужно заверить ЕС, что импорт продуктов питания не будет ввозиться в Ирландию.
Поэтому мы попросим ритейлеров отметить небольшое количество продуктов питания с особо высоким риском…
… как «не для ЕС», с поэтапным внедрением этого требования, чтобы дать им время на адаптацию.
И, что более важно, мы ввели форму двойного регулирования для продуктов питания — самого крупного сектора торговли между Востоком и Западом и одного из самых важных в жизни людей.
В соответствии со старым протоколом розничные продукты питания, изготовленные по стандартам Великобритании, не могли продаваться в Северной Ирландии.
Сегодняшнее соглашение полностью меняет это.
Это означает, что запрет на ввоз британских товаров, таких как колбасы, в Северную Ирландию отменен.
Если он доступен на полках супермаркетов в Великобритании, то он будет доступен и на полках супермаркетов в Северной Ирландии.
Нам по-прежнему нужно будет убедиться, что товары, ввозимые в Северную Ирландию, не рискуют занести болезни животных и растений.
Но это явно мера здравого смысла, против которой никто никогда не возражал…
…для предотвращения заболеваний, циркулирующих в давно существующей Единой эпидемиологической зоне на острове Ирландия.
И, господин спикер,
Это подводит меня к обработке посылок.
Если Протокол будет полностью реализован, каждая посылка, путешествующая между Великобританией и Северной Ирландией, будет подлежать полному международному таможенному контролю.
Вам понадобилась бы длинная и сложная форма, чтобы отправить каждую посылку — даже подарок на день рождения племяннице или племяннику.
И вы могли делать покупки в Интернете только у розничных продавцов, готовых иметь дело со всей этой бюрократией, а некоторые уже ушли из Северной Ирландии.
Сегодняшнее соглашение фиксирует все это.
Он достигает того, чего мы никогда раньше не добивались, — отменяет требования таможенного кодекса ЕС для людей, отправляющих и получающих посылки.
Семьи могут по праву отправлять друг другу посылки, не заполняя формы.
Интернет-магазины могут обслуживать клиентов в Северной Ирландии, как и раньше.
А предприятия могут отправлять посылки через Green Lane.
Все это подкрепляется обменом данными операторами посылок с поэтапным развертыванием и временем для адаптации.
Итак, господин спикер,
Нет обременительной таможенной бюрократии.
Никаких плановых проверок.
Запреты на продукты питания – отменены.
Тарифные квоты на сталь – фиксированные.
Схема возмещения тарифов – утв.
Ветеринарные осмотры — нет.
Экспортные декларации – нет.
Документы на посылки — нет.
Мы выполнили то, о чем просили жители Северной Ирландии и что было обещано в Командном документе.
Мы убрали границу в Ирландском море.
Но господин спикер,
Чтобы сохранить баланс Белфастского соглашения Страстной пятницы, нам также необходимо защитить место Северной Ирландии в нашем Союзе.
Виндзорские рамки предназначены для обеспечения того, чтобы Северная Ирландия получала все преимущества от того, чтобы быть частью Соединенного Королевства во всех отношениях.
Согласно Протоколу, во многом это просто не имело места.
Возьми налог.
Когда я был канцлером, меня расстраивало, что когда я снижал НДС на солнечные батареи или налог на пиво в пабах, эти налоговые льготы не применялись в Северной Ирландии.
Теперь мы внесли поправки в юридический текст Соглашения, так что критические изменения НДС и акцизов будут применяться ко всей Великобритании.
Это означает, что нулевые ставки НДС на энергосберегающие материалы теперь будут применяться в NI.
Реформы пошлины на алкоголь, направленные на снижение стоимости пинты пива в пабах, теперь будут применяться в Северной Ирландии.
Но поскольку теперь у нас есть контроль над политикой в отношении НДС, мы можем убедиться, что план ЕС по снижению порога НДС на 10 000 фунтов стерлингов не будет применяться в Новой Зеландии.
Как и директива об НДС для малых и средних предприятий, которая навлекла бы на малый бизнес огромное количество бюрократических проволочек в ЕС.
И мы также делаем так, чтобы положения о контроле за субсидиями работали должным образом.
Уже только 2% мер субсидирования в Северной Ирландии подпадают под действие Протокола, одобренного ЕС.
Тем не менее, сегодняшнее соглашение идет дальше, касаясь так называемого «возврата» закона ЕС о государственной помощи.
Это достигается введением новых строгих тестов.
Чтобы ЕС утверждал, что мы нарушаем их правила, теперь им нужно продемонстрировать, что существует реальное, подлинное и существенное влияние на торговлю NI с ЕС.
Это гораздо более высокий порог, чем Протокол, ограничивающий споры тем, что в Командном документе 2021 года называется:
«Субсидии в значительных масштабах, относящиеся непосредственно к Северной Ирландии».
Мы также защитили особый статус субсидий для сельского хозяйства и рыболовства в Северной Ирландии…
…которая будет полностью находиться за рамками Общей сельскохозяйственной политики ЕС.
Все это означает, что проблема «дотянуться назад» решена.
Помимо налогообложения и расходов, правительство Великобритании несет ответственность за защиту поставок лекарств всем своим гражданам.
Наша возможность сделать это была ограничена Протоколом.
Самая большая проблема заключается в том, что лекарства, одобренные для использования регулятором лекарственных средств Великобритании, не доступны автоматически в Северной Ирландии.
Представьте себе человека, страдающего раком в Белфасте…
…увидев потенциально изменяющий жизнь новый препарат, доступный повсюду в Великобритании…
… но не могу получить к нему доступ дома.
А когда текущий льготный период закончится в 2024 году, ситуация станет еще хуже:
Дорогие и обременительные проверки всех лекарств.
Компании вынуждены производить лекарства с двумя совершенно разными этикетками и цепочками поставок.
Аптеки должны проверять каждую посылку с помощью сложных сканеров.
И когда 80% лекарств Северной Ирландии поступает из Великобритании, эти трения представляют серьезную угрозу для поставок лекарств жителям Северной Ирландии.
Чтобы исправить это, сегодняшнее соглашение обеспечивает нечто беспрецедентное: оно обеспечивает двойное регулирование лекарственных средств.
Регулирующий орган Великобритании будет одобрять все лекарства для всего британского рынка, включая NI, без участия Европейского агентства по лекарственным средствам…
…это полностью защищает поставки лекарств из Великобритании в Северную Ирландию и еще раз подтверждает примат британского регулирования.
Одни и те же лекарства в одних упаковках с одинаковыми этикетками будут доступны в каждой аптеке и больнице Соединенного Королевства.
И что особенно важно, двойное регулирование означает, что ведущая мировая отрасль здравоохранения Северной Ирландии…
…что приносит столь необходимые рабочие места и инвестиции…
…по-прежнему может торговать как на рынках Великобритании, так и на рынках ЕС.
Это знаковая сделка для пациентов в Северной Ирландии.
Это постоянное решение, которое приносит душевное спокойствие.
И, г-н Спикер, Протокол также запрещает ввоз типично британских товаров в Северную Ирландию.
Когда люди хотели импортировать дубы, чтобы отметить платиновый юбилей Ее Величества, Протокол встал на их пути.
Он приостановил историческую торговлю семенным картофелем между Шотландией и Северной Ирландией.
И если это будет реализовано, это создаст огромные расходы и бюрократию для людей, путешествующих по Великобритании со своими домашними животными.
Нарушение семейной жизни – и нашей семьи народов.
Вот почему сегодняшнее соглашение снимет запрет на ввоз кустарников, растений и деревьев в Северную Ирландию.
Отменяет запрет на перемещение семенного картофеля, что особенно важно для шотландского бизнеса.
И мы обеспечим это, расширив существующий Паспорт завода.
А что касается домашних животных, мы позаботились о том, чтобы люди из Северной Ирландии имели совершенно бесплатный доступ к поездкам в Великобританию.
А если вы владелец домашнего животного и путешествуете из Великобритании в Северную Ирландию…
…просто убедитесь, что ваш питомец чипирован…
…а затем все, что вам нужно будет сделать, это просто поставить галочку при бронировании путешествия.
Так ли это:
Более низкие ставки НДС.
Пониженная пошлина на пиво.
Юбилейные дубы в садовых центрах.
Беспроблемное путешествие с домашними животными.
Бесперебойная торговля семенным картофелем.
Или бесперебойную поставку передовых лекарств.
Все это теперь доступно для всех и везде в Соединенном Королевстве.
И, господин спикер,
Windsor Framework идет еще дальше:
Защита суверенитета народа Северной Ирландии и устранение дефицита демократии.
По сути, Протокол означал, что ЕС мог навязывать новые законы жителям Северной Ирландии — без их права голоса.
Я знаю, что некоторые члены этой палаты, голоса которых я глубоко уважаю, говорят, что законы ЕС не должны играть никакой роли в Северной Ирландии.
Я понимаю этот взгляд. Я с пониманием отношусь к этому.
Но до тех пор, пока жители Северной Ирландии продолжают поддерживать свой бизнес, имея привилегированный доступ на рынок ЕС…
…и если мы хотим избежать жесткой границы между Северной Ирландией и Ирландией, как мы все делаем…
…тогда будет определенная роль законодательства ЕС.
Итак, вопрос: какова абсолютная минимальная сумма, необходимая, чтобы избежать жесткой границы?
Сегодняшнее соглашение отменяет 1700 страниц законодательства ЕС.
Сумма закона ЕС, который применяется в Северной Ирландии, составляет менее 3%.
И жители Северной Ирландии сохраняют за собой право отклонить эти 3% через голосование за согласие в следующем году.
Однако это голосование о согласии касается всего Протокола, поэтому по своей природе оно не может обеспечивать надзор за отдельными новыми законами.
И это не решает проблему номер один суверенитету, выдвинутую Протоколом:
Способность ЕС навязывать Северной Ирландии новые или измененные законы о товарах без их права голоса.
Чтобы решить эту проблему, сегодняшнее соглашение представляет новый тормоз Stormont.
Тормоз Стормонт делает больше, чем просто дает Северной Ирландии право голоса по новым законам ЕС.
Это означает, что они могут заблокировать их.
Как это будет работать?
Демократически избранная Ассамблея может выступать против новых правил ЕС в отношении товаров, которые окажут существенное и долгосрочное влияние на их повседневную жизнь.
Они будут делать это на той же основе, что и механизм «петиции о беспокойстве» в Соглашении Страстной пятницы…
…нуждается в поддержке 30 членов как минимум от двух партий.
Если это произойдет, правительство Великобритании будет иметь право вето.
И мы будем работать с Ассамблеей Северной Ирландии и всеми партиями, чтобы кодифицировать, как правительство Великобритании будет использовать это право вето.
Позвольте мне рассказать Палате представителей о полном значении этого прорыва.
Тормоз Стормонта дает организациям, подписавшим Соглашение Страстной пятницы, новую мощную защиту.
Это означает, что Великобритания может наложить вето на новые законы ЕС, если они не будут поддержаны обеими общинами Северной Ирландии.
И да, это правда, что до сих пор ЕС отказывался рассматривать изменение Договора.
Нам сказали, что это невозможно. Что переговорщики ЕС никогда не рассматривали бы это.
Но Тормоз Стормонт был введен путем фундаментального переписывания Договора.
В частности, положения, касающиеся динамического выравнивания.
Это постоянное изменение.
Это заканчивает автоматический храповик закона ЕС.
И если вето будет использовано, европейские суды никогда не смогут отменить наше решение.
И ЕС также прямо принял важный принцип Политической декларации.
Там черным по белому написано, что Договор подпадает под действие Венской конвенции.
Это означает, что правовая основа Виндзорских рамок однозначно лежит в международном праве.
Я хотел бы поблагодарить My RHF the Member for Stone за его поддержку в переговорах по этому вопросу.
И это не оставляет никаких сомнений в том, что теперь мы вернули себе контроль. Господин Спикер,
С самого начала мы внимательно и внимательно выслушали мнения всех сторон в этом споре.
Я благодарен многим членам Палаты представителей, сообществам Северной Ирландии…
…и голоса бизнеса и гражданского общества за выдвижение своих предложений.
Я хочу особо поблагодарить бизнес-группы Северной Ирландии, с которыми я разговаривал.
Я надеюсь, что в сегодняшнем соглашении они признают, что мы решили их проблемы.
Мы обеспечиваем стабильность, уверенность, простоту, доступность и ясность…
…а также усиление представительства компаний Северной Ирландии.
Я также хочу обратиться непосредственно к сообществу юнионистов.
Я понимаю и выслушиваю ваши разочарования и опасения.
И я бы не стоял здесь сегодня, если бы не верил, что сегодняшнее соглашение знаменует собой поворотный момент для народа Северной Ирландии.
Очевидно, что в интересах людей и тех из нас, кто увлечен делом юнионизма, возвращение разделения власти.
Конечно, стороны захотят подробно рассмотреть соглашение, а на этот процесс потребуются время и внимание.
И, конечно же, в Северной Ирландии есть много мнений и мнений, и задача правительства — уважать их все.
Но я держал в центре внимания опасения, высказанные избранными представителями профсоюзов…
…потому что именно их опасения по поводу Протокола были столь ярко выражены.
Что я могу сказать, так это:
Наша цель состояла в том, чтобы обеспечить экономические права народа Северной Ирландии в соответствии с Актом Союза и Белфастским соглашением (Страстная пятница)…
… ставя их в равное положение с остальной частью Великобритании в отношении налогов, торговли и наличия товаров.
И мы работали над тем, чтобы покончить с перспективой отклонения торговли.
Удалено любое значение границы для внутренней торговли Великобритании.
Удалены рутинные таможни или проверки товаров, предназначенных для NI.
Удалены тысячи страниц действующего законодательства ЕС.
И ввел вето Великобритании на динамическое выравнивание через Stormont Brake.
Мы создали форму двойного регулирования там, где она работает и нужна больше всего, в таких секторах, как розничная торговля лекарствами и продуктами питания.
Мы предоставили предприятиям Северной Ирландии неограниченный доступ ко всему британскому рынку.
И мы предпримем дальнейшие шаги, чтобы избежать нормативных расхождений в будущем.
И мы заручились четкими обязательствами ЕС и процессом управления будущими изменениями с помощью специального органа.
Все это означает, что предприятия Северной Ирландии сохранили доступ к рынку ЕС, как они и просили.
Это означает, что мы защитили букву и дух конституционных гарантий Северной Ирландии в Белфастском соглашении, а Стормонтский тормоз создал эффективную межобщинную защиту.
На острове Ирландия, господин спикер, две разные экономики, и так будет всегда.
Сегодняшнее соглашение не оставляет никаких сомнений в том, что место Северной Ирландии на внутреннем рынке и Соединенном Королевстве полностью восстановлено.
Господин Спикер,
В заключение я хочу обратиться непосредственно к вопросу о законопроекте о протоколе Северной Ирландии.
Как всегда говорили я и мои предшественники, законопроект должен был быть лишь последним средством…
…предназначен для мира, в котором мы не могли начать переговоры.
Как заявило правительство во время представления, наше: «явное предпочтение остается решением, достигнутым путем переговоров».
Теперь, когда мы убедили ЕС коренным образом переписать текст Протокола, у нас есть новый и лучший вариант.
Windsor Framework обеспечивает значительно лучший результат, чем законопроект, достигая того, что, по мнению людей, невозможно сделать и чего законопроект не предлагает:
Он навсегда удаляет любое ощущение границы в Ирландском море.
Это дает нам контроль над динамическим выравниванием через Stormont Brake — сверх того, что было обещано Биллом.
И законопроект ничего не изменил в международном праве, сохранив юрисдикцию Европейского суда…
…и оставляет нас открытыми для месяцев, а может быть, и лет неопределенности, сбоев и судебных разбирательств.
Сегодняшнее соглашение вносит обязательные юридические изменения в сам Договор и явно основано на международном праве.
И в отличие от законопроекта, это соглашение, которое обеспечивает определенность, стабильность и, что самое главное…
…может практически сразу начать приносить пользу людям и предприятиям Северной Ирландии.
Конечно, Палата представителей ожидает быть проинформированной об обновленной правовой позиции правительства…
…о том, есть ли законные основания для принятия законопроекта – так что я публикую его сегодня.
В нем говорится, что, поскольку мы достигли нового согласованного соглашения…
…что сохраняет баланс Белфастского соглашения (Страстной пятницы)…
…первоначальное и надежное юридическое обоснование законопроекта теперь отпало.
Другими словами, нам не нужен законопроект, и у нас нет надежной основы для его реализации.
Таким образом, мы больше не будем продвигать законопроект.
И ЕС больше не будет предпринимать свои юридические действия против Великобритании.
Вместо этого мы будем стремиться к уверенности в новом пути вперед с помощью Windsor Framework.
И позвольте мне просто напомнить Палате о всей широте и значимости того, чего мы достигли сегодня.
Мы добились свободной торговли с:
Зеленый переулок для товаров.
Нет обременительной таможенной бюрократии.
Никаких рутинных проверок в торговле.
Никаких документов для товаров из Северной Ирландии, ввозимых в Великобританию.
И никакой границы в Ирландском море.
Мы защитили место Северной Ирландии в Союзе с помощью:
Государственная помощь возвращается – исправлено.
Одни и те же налоговые правила — применяются везде.
Ветеринарные сертификаты на продовольственные грузовики — ушли.
Запрет на британские колбаски — ушел.
Документы на посылку — нет.
Документы на питомца — пропали.
Садовые центры теперь продают те же деревья…
Супермаркеты, торгующие одними и теми же продуктами…
И аптеки, продающие те же лекарства.
И мы защитили суверенитет народа Северной Ирландии с помощью:
Дефицит демократии закрылся.
Венская конвенция подтвердила.
Тысячи страниц закона ЕС выброшены на свалку.
А с Stormont Brake мы защитили демократию и суверенитет народа Северной Ирландии.
Итак, перед нами стоит выбор, мистер Спикер.
Воспользуемся моментом…
Уверенность в соглашении, которое решит проблемы, с которыми мы сталкиваемся…
Заручается широкой поддержкой и консенсусом…
И предлагает нам, наконец, свободу двигаться вперед вместе.
Это то, чего заслуживают жители Северной Ирландии.
Это то, что обеспечивает Windsor Framework.
Будучи консерватором, сторонником Брексита и юнионистом…
Я страстно верю своей головой и своим сердцем, что это правильный путь вперед.
Право на Северную Ирландию…
Прямо для нашего Соединенного Королевства…
И я рекомендую это Палате.